Frigidaire FTW3014KW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.frigidaire.com P/N 137153200A (0904)
Use & Care Guide
Washer
Guide d’utilisation et d’entretien
Laveuse
Printed in U.S.A.
15
Enregistrement du produit ..................................................15
Mesures de sécurité importantes ................................... 15-16
Directives de lavage ...................................................... 17-18
Instructions d’utilisation ................................................ 19-20
Guide d’élimination des taches ..................................... 21-22
Entretien et nettoyage ........................................................22
Instructions d’hivernement ..................................................23
Problèmes de lavage fréquents ...................................... 23-24
Liste de vérifi cation avant service ................................... 24-25
Garantie .............................................................................26
Remarques ..........................................................................27
Les instructions données dans ce Guide d’uti-
lisation et d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes
les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites
preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’em-
ploi et l’entretien de tout appareil ménager.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements
et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identi-
ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type
de risque présenté ci-dessous:
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appareil. Ce
manuel renferme de précieuses informations sur:
le fonctionnement
l’entretien
le service après-vente
Le conserver en lieu sûr.
Lire et conserver ces instructions
Noter les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série de la sécheuse se trouvent
sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture de la
porte. Noter et conserver ces numéros.
N° de modèle ______________________________
N° de série ________________________________
Date de l’achat ____________________________
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi gé-
néral de la laveuse. Il contient également des renseignements
sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caracté-
ristiques décrites ici peuvent ne pas s’appliquer à toutes les
laveuses.
N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisa-
teur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent.
Mesures de sécurité importantes
Enregistrement du produit
Table des matières
Conservez ces instructions pour vous y
reporter ultérieurement.
Ce symbole vous avertit à
propos des situations pouvant
causer des dommages matériels, des blessures graves ou
même la mort.
Ce symbole vous avertit à propos des
situations pouvant causer des domma-
ges matériels ou des blessures.
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les risques
d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
PRÉVENTION DES INCENDIES
Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés, trem-
pés ou éclaboussés avec de l’essence, des solvants, du ké-
rosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas
ces articles sur la laveuse ou près de celle-ci. Ces substances
dégagent des vapeurs ou peuvent entraîner une réaction
chimique qui pourrait causer un incendie ou une explosion.
Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou grais-
seux sur la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs
qui pourraient enfl ammer les tissus.
N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni toute
autre substance infl ammable ou explosive dans l’eau de la-
vage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient
s’enfl ammer ou exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être
produit dans un système à eau chaude qui n’a pas été utilisé
depuis au moins deux semaines. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST
EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été utilisé depuis
une certaine période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et
laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
la laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux qui a
pu s’accumuler. L’hydrogène gazeux est infl ammable; ne fumez
pas ou n’utilisez pas une fl amme nue en présence de ce gaz.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait
entraîner un incendie, de graves blessures ou des domma-
ges aux pièces en plastique et en caoutchouc de la laveuse.
16
Mesures de sécurité importantes (suite)
- RISQUE D’INCENDIE ET DE
CHOC ÉLECTRIQUE - Évitez tout risque d’incendie ou de choc
électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che
d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
- DANGER DE VAPEUR NOCIVE -
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits chimi-
ques domestiques comme des produits de nettoyage pour
toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des produits
contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner
la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessu-
res graves, voire la mort.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA
LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse :
Toutes les réparations et l’entretien doivent être effectués
par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire dans
ce Guide d’utilisation et d’entretien. Utilisez seulement des
pièces d’origine autorisées.
Ne modifi ez pas les commandes.
N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries.
N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la laveuse
sur un plancher solide. Il peut être nécessaire de renforcer
le plancher pour prévenir la vibration ou le mouvement de
l’appareil.
Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez
l’appareil de son alimentation électrique avant d’en faire
l’entretien. Vous ne coupez pas l’alimentation électrique de
cet appareil en mettant les commandes à la position OFF
(Arrêt).
Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la main
à l’intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonction. Avant
de charger ou de décharger la laveuse, ou d’y ajouter des
articles, appuyez sur le sélecteur de cycle pour permettre au
tambour de s’arrêter avant d’y insérer la main.
Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection
contre les surcharges électriques. Le moteur de la laveuse
s’arrête s’il surchauffe. La laveuse redémarre automatique-
ment après une période de refroidissement allant jusqu’à
30 minutes si la minuterie n’a pas été éteinte manuelle-
ment.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait
entraîner de graves blessures.
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
dune che à trois broches
PROTECTION DES ENFANTS
Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou jouer
autour de celle-ci. Assurez une supervision attentive lorsque
l’appareil est utilisé près des enfants. Lorsque les enfants
grandissent, enseignez-leur la façon d’utiliser les appareils
électroménagers de façon appropriée et sécuritaire.
Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau
d’emballage externe immédiatement après le déballage de
la laveuse. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le
carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de
plastique peuvent être étanches à l’air.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertisse-
ments des étiquettes des produits.
Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, enlevez
la porte pour éliminer les risques d’enfermement.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait
entraîner de graves blessures.
PRÉVENTION DES BLESSURES
Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer le
bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être ins-
tallée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu
des règlements locaux. Les instructions d’installation sont
situées dans la laveuse et sont destinées à l’installateur.
Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour
consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la
laveuse est déplacée vers un autre endroit, vous devez la
faire vérifi er et réinstaller par un technicien qualifi é.
Pour prévenir les blessures ou les dommages à la laveuse,
le cordon d’alimentation de la laveuse doit être branché
dans une prise à trois fi ches mise à la terre et polarisée. La
che de mise à la terre ne doit jamais être retirée. N’utilisez
jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de
la laveuse. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che
d’adaptation.
Suivez les directives de l’emballage lorsque vous utilisez des
produits de lavage. Un usage incorrect peut entraîner la
production de gaz qui pourrait causer des blessures graves,
voire la mort.
Ne combinez pas des produits de lavage dans une même
charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’étiquette.
Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou
de l’acide tel le vinaigre.
17
Directives de Lavage
1
Triez les articles de la charge qui peuvent être lavés
ensemble.
2 Préparez les articles à laver.
Videz les poches.
Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis et les
serviettes de plage.
Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, attachez
les cordes et les ceintures, retirez les décorations et les
garnitures non lavables.
Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les dom-
mages pendant le lavage.
Placez les articles en tricot à l’envers pour minimiser le
peluchage.
Reportez-vous au Guide d’élimination des taches dans
ce guide pour obtenir des instructions sur l’élimination
effi cace des taches.
4 Ajouter une quantité mesurée de détergent à la
cuve de lavage avant d’ajouter le linge.
Suivre les recommandations du fabricant de détergent.
La quantité nécessaire dépend du type de détergent, du
volume et du degré de saleté de la brassée, ainsi que de
la dureté de l’eau.
5 Au besoin, ajouter du javellisant liquide dans le
distributeur de javellisant.
Avant d’ajouter le linge, verser du javellisant liquide dans le
distributeur situé à l’angle avant gauche, sous le couvercle:
3 Effectuez un prétraitement des taches et de la sa-
leté tenace.
Pour réduire les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures, lire les Mesures de sécu-
rité importantes avant d’utiliser la laveuse.
Triez les articles selon la température de lavage recom-
mandée et le temps de lavage.
Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des
articles noirs et qui ne sont pas grand teint.
Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux
qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques,
en velours côtelé et les tricots captent la charpie des ser-
viettes, des tapis et des couvertures de chenille brodée.
Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.
Séparez les articles en dentelle, transparents et délicats
des vêtements plus robustes.
N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles conte-
nant de la fi bre de verre. De petites particules de fi bre
de verre laissées dans le tambour pourraient se fi xer à
d’autres articles de lavages subséquents et causer des
irritations cutanées.
Placez les petits articles et les articles délicats comme les
soutiens-gorge, les bonneteries et les bas pour bébés
dans un sac-fi let.
Reportez-vous aux directives du fabricant du javellisant
pour connaître la quantité à ajouter.
Puis, ajouter 1 tasse (240 mL) d’eau pour rincer le
distributeur.
N’utilisez pas d’agent de blanchiment en poudre dans
le distributeur d’agent de blanchiment. Ajoutez l’agent
de blanchiment en poudre dans le tambour vide.
B
L
A
N
C
S
T
O
U
T
-
A
L
L
E
R
C
O
U
L
E
U
R
S
S
E
R
V
I
E
T
T
E
S
(Sac-fi let non compris.)
18
Directives de Lavage (suite)
Pour ouvrir le couvercle lors de l’essorage, appuyer sur le
sélecteur et attendre environ 2-3 minutes que le verrou
se libère. Ne pas forcer le couvercle verrouillé. NE FORCE
PAS L’OUVERTURE D’UN COUVERCLE VERROUILLE.
Placer les articles lavés dans la sécheuse automati-
que, sur une corde ou à plat, selon les instructions de
l’étiquette. Il y a risque de froissage, de transfert de
couleur ou d’odeur dans le linge laissé dans la laveuse
une fois le cycle terminé.
Si l’adoucisseur s’accumule dans ou autour du distributeur,
nettoyez l’accumulation avec de l’eau chaude. NE RETIREZ
PAS LE BOUCHON D’ENTRETIEN PLACÉ À L’INTÉRIEUR
DE L’ARBRE DE L’AGITATEUR.
Pour les modèles sans distributeur d’assouplissant,
suivre les instructions données sur l’étiquette du produit.
Ajouter l’assouplissant dilué à l’eau du rinçage fi nal. Ne
pas verser l’assouplissant directement sur le linge.
8
Sélectionnez le cycle et les réglages en fonction du type,
de la taille et du niveau de saleté de chaque charge.
Se reporter à la Instructions d’utilisation pour connaî-
tre les commandes propres à chaque modèle.
9 Démarrer la laveuse.
Fermer le couvercle de la laveuse et tirer le sélecteur de
cycle. La laveuse n’effectuera pas de remplissage, d’agita-
tion ni d’essorage avec le couvercle ouvert.
Le couvercle
doit être fermé pour que l’agitateur fonctionne. L’appareil
se fermera automatiquement une fois que le cycle est en-
gagé. Si le couvercle est soulevé pour ajouter un vêtement
ou un produit de lessive durant le fonctionnement de
l’agitateur. L’appareil ne fonctionne pas lorsque le couver-
cle est fermé, vérifi ez le bouton de sélection de cycle. Il
peut accidentellement avoir été enfoncé lors de l’ouverture
du couvercle.
Pour arrêter la laveuse, appuyer sur le sélecteur.
Ne pas arrêter et ne pas remettre en marche la laveuse
en cours d’essorage lorsque l’on utilise le distributeur
d’assouplissant.
Pour changer de cycle, appuyer sur le sélecteur et le
tourner à droite, au réglage désiré. Tirer sur le bouton
pour remettre la laveuse en marche.
10 Enlever le linge lorsque le cycle est terminé.
Le couvercle doit être fermé lors de l’essorage. Pour vo-
tre sécurité, le couvercle est serré quand l’appareil com-
mence à se vider et demeure serré pendant la vidange
et l’essorage. Le couvercle demeurera serré pour ap-
proximativement 2-1/2
minutes après la fi n du
cycle et jusqu’à l’arrêt
complet de la cuve.
6 Placer la brassée dans la laveuse.
Le niveau de la charge sèche ne doit pas excéder le
dessus des aubes de l’agitateur. Ne surchagez pas la
machine à laver.
Pour détacher le couvercle
du godet, placer votre pouce dans le distri-
buteur et pousser sur le côté du godet (voir
illustration ci-contre). Après le nettoyage,
replacer fermement le couvercle sur le
godet. Remonter le distributeur en alignant
les nervures et les rainures puis en poussant
le tout bien en place.
Ne pas placer du linge au-dessus de l’agitateur et ne pas
enrouler le linge autour. Disposer le linge uniformément.
Jumeler les gros et les petits articles dans chaque
brassée. Placer d’abord les gros articles dans la laveuse.
Les gros articles ne devraient pas représenter plus de la
moitié de la brassée totale.
Lorsqu’on lave seul un article lourd, ajouter une ou
deux serviettes à la brassée pour équilibrer la charge.
7 Au besoin, ajouter de l’assouplissant liquide au dis-
tributeur d’assouplissant (certains modèles).
Pour les modèles à distributeur incorporé (illustra-
tion à gauche):
Ajouter l’assouplissant liquide dans le distributeur,
en suivant les instructions données sur l’étiquette du
produit. Ne pas utiliser de détergent en poudre dans
ce distributeur.
Ajouter de l’eau pour amener le niveau de liquide jusqu’à
la ligne de remplissage dans le capuchon du distributeur.
Enlever le distributeur de l’agitateur
après chaque lessive. Rincer le capuchon
et le godet à l’eau tiède. Remettre le
distributeur en place dans l’agitateur.
Ne pas utiliser de javellisant dans ce
distributeur.
Pour éviter des blessures graves ne faites
pas fonctionner la laveuse si le loquet de sécurité du couver-
cle a disparu ou est endommagé.
LOQUET DE SÉCURITÉ
DU COUVERCLE
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers.
La console montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
Poussez et tournez le bouton de Sélection de cycle dans le
sens des aiguilles d’une montre au cycle désiré.
Les cycles Whites (Blancs), Casual (Tout-Aller), Delicates
(Délicats) passent par un lavage par agitation, un égouttement
et un essorage avec un rinçage par jet, un rinçage par
agitation et un rinçage par jet durant l’essorage fi nal.
WHITES (Blancs)
Ce cycle effectue jusqu’à 15 minutes de lavage normal par
agitation suivi par un essorage rapide pour la plupart des
articles.
Power Spin (Essorage Puissant) essore durant 12
minutes pour un retrait maximum d’eau. Cet essorage
économise l’énergie et réduisant le temps de séchage.
EXTRA RINSE (Rinçage Extra)
Utilisez le cycle de Extra Rinse (Rinçage Extra) après la
n de tout cycle de lavage lorsqu’un rinçage en profondeur
peut s’avérer nécessaire pour extraire tout excès de détersif
et de saleté. Il effectue 3 minutes de rinçage par agitation
à l’eau froide, suivi d’un rinçage à jet à la température
d’eau de rinçage sélectionnée durant l’essorage.
Si vous le désirez, ajoutez un adoucisseur à l’eau (pas dans le
distributeur d’adoucisseur) ou utilisez une feuille d’adoucisseur
dans la sécheuse. NE versez PAS l’adoucisseur directement sur
la charge.
CASUAL (Tout-Aller)
Ce cycle effectue jusqu’à 12 minutes de lavage normal par
agitation et un essorage rapide pour le coton et les tissus
mélangés munis d’un fi ni à pressage permanent. Un rinçage
à jet de refroidissement aide à réduire le froissement.
Sélectionnez le réglage Casual Prewash (Prélavage Tout-
Aller) pour aider à déloger la saleté et retirer les taches avant
le lavage. Ajoutez la quantité de détersif recommandée et les
autres produits de buanderie désirés au tambour de lavage
vide. Ajoutez la charge. Sélectionnez un rinçage à l’eau
froide et la taille de charge appropriée. La charge sera agitée
durant 4 minutes, égouttée et essorée. Faites suivre le Casual
Prewash (Prélavage Tout-Aller) par un cycle complet de
lavage en utilisant la moitié de la quantité de détersif.
Sélection d’un Cycle
Réglages de cycle
DELICATES (Délicats)
Ce cycle effectue un lavage doux par agitation durant 6
minutes suivi d’un essorage lent pour des soins doux aux
tricots et articles délicats.
Hand Wash (Lavage délicat) - trois minutes d’agitation du
cycle de lavage délicat pour les articles lavables à la main.
SOAK/PREWASH (Cycle Trempage/Prélavage)
Soak (Trempage)
Utilisez le cycle Soak (Trempage) pour traiter les articles
lourdement sales ou tachés. Le trempage effectue 3 minutes
par agitation et 12 minutes de trempage. La charge passe
ensuite dans la partie Prewash (Prélavage) du cycle.
Utilisez la quantité de détersif recommandée pour un cycle
de lavage normal. Si vous le désirez, utilisez un agent de
blanchiment ou un agent de trempage sans danger pour
le type de tissu.
Faites suivre le Soak (Trempage) par un cycle complet de
lavage en utilisant la moitié de la quantité de détersif.
Prewash (Prélavage)
Utilisez le cycle de Prewash (Prélavage) pour déloger la
saleté avant le lavage et pour aider à enlever les taches
à base de protéines comme le lait, l’herbe et le sang.
Le cycle Prewash (Prélavage) effectue 3 minutes par
agitation avant de vidanger l’eau.
Utilisez la quantité de détersif recommandée pour le cycle
de lavage normal.
La température de l’eau de Prewash (Prélavage) est
la même que celle sélectionnée pour l’eau de lavage.
Pour éviter d’incruster les taches à base de protéines,
sélectionnez l’eau cold (froide).
Faites suivre le Prewasg (Prélavage) par un cycle complet
de lavage en utilisant la moitié de la quantité de détersif.
WASH-SPIN SPEED (Vitesses d’Agitateur/d’Essorage, sur
certains modèles)
Sélectionnez la combinaison de vitesse d’agitateur et
d’essorage appropriée à chaque charge. Le tableau suivant
suggère des vitesses d’agitateur/d’essorage pour des
charges typiques de lavage.
Suivez les instructions sur
les étiquettes des articles
à laver.
Pour de meilleurs résultats
20
Cycle Options
Conseils d’économie d’énergie
Lavez des charges pleines. Une surcharge utilise de l’énergie
supplémentaire. Une charge insuffi sante gâche de l’énergie.
Lorsqu’il n’est pas possible d’éviter de laver de petites
quantités de linge, choisissez des niveaux d’eau inférieurs.
Choisissez le temps et le cycle correspondant à chaque
lessive. Choisissez des temps de lavage plus courts pour du
linge de saleté légère.
Pour réduire le temps de séchage, choisissez une vitesse
d’essorage rapide pour extraire plus d’eau des articles
lourds comme serviettes de toilette et jeans.
Utiliser de l’eau tiède pour laver la majorité du linge. Limiter
les lavages à l’eau chaude au linge extrêmement sale et blanc.
Utiliser l’eau froide pour le linge peu sali et pour le rinçage.
Faites fonctionner la laveuse tôt le matin et tard le soir
lorsque les demandes en électricité sont faibles.
Suivez les méthodes de lavage appropriées pour éviter
d’avoir à relaver.
Type de tissu
Température de
lavage / rinçage
Coton blanc / grand teint, tissu à pressage
permanent très sale
Hot/Cold
(Chaude/Froide)
Coton blanc / normale teint, tissu à
pressage permanent normalement sale
Warm/Cold
(Tiède/Froide)
Tricots, délicats, non grand-teint,
permanent et tissus autres que grand teint,
tricots et tissus délicats légèrement sales
Cold/Cold
(Froide/Froide)
Lainages lavables Warm/Warm
(Tiède/Tiède)
Charge de Lavage
Vitesse d’agitateur /
d’essorage
Régulière/Blancs
Normal/Normal (Normale/Normale)
Pressage permanent/Couleurs Normal/Gentle (Normale/Douce)
Tricots Gentle/Normal (Douce/Normale)
Délicats / lavables à la main Gentle/Gentle (Douce/Douce)
Lainages lavables Gentle/Gentle (Douce/Douce)
LOAD SIZE (Volume du linge)
Tournez le bouton de Load Size (Volume du linge)
pour sélectionner le niveau d’eau approprié à la taille
de la charge. Pour de meilleurs résultats, ne surchargez
pas. Ajoutez les articles au tambour sans les tasser. La
charge sèche ne doit pas excéder le dessus des aubes
de l’agitateur. Il doit y avoir suffi samment d’eau dans le
tambour pour que les articles se déplacent librement.
Pour augmenter le niveau d’eau après le début du cycle
de lavage, tournez le bouton de Load Size (Volume du
linge) à Reset (Remise à zéro) et retenez-le. Lorsque l’eau
commence à entrer dans le tambour, tournez le bouton de
commande au réglage désiré.
WASH-RINSE TEMP (Température de Lavage/Rinçage)
Tournez le bouton de Wash-Rinse Temp (Température
Lavage/Rinçage) pour sélectionner la température de
lavage appropriée aux tissus de la charge et au niveau
de saleté de celle-ci. Un rinçage à l’eau froide économise
l’énergie et réduit le froissement.
Si un rinçage à l’eau froide est sélectionné, l’appareil se
remplit d’eau froide durant le rinçage, suivi par un rinçage
à jet à l’eau froide durant l’essorage fi nal. Si un rinçage
à l’eau tiède est sélectionné, l’appareil se remplit d’eau
froide durant le rinçage suivi par un rinçage à l’eau tiède
durant l’essorage fi nal.
Pour économiser l’énergie, l’eau chaude de lavage est
régularisée. Les températures de lavage et de rinçage à
l’eau tiède et froide ne sont pas régularisées.
Le tableau suivant suggère des températures de lavage et
de rinçage pour des charges typiques de lavage.
POWERPLUS CLEAN (Détachage, sur certains modèles)
Sélectionnez PowerPlus Clean (Détachage) pour passer
automatiquement le lavage du cycle Soak (Trempage) ou
Prewash (Prélavage) aux cycles lavage Whites (Blancs) et
Réglages de cycle (suite)
Extra Rinse (Rinçage Extra).
Ajoutez la quantité recommandée de détergent dans la 1.
cuve de lavage, puis ajoutez le linge.
Choisissez la 2. Température de Lavage/Rinçage (Wash/
Rinse Temp), le Volume du linge (Load size) et la Vitesse
agitation/essorage (Wash/Spin Speed) appropriés.
Choisissez le 3. PowerPlus Clean (Détachage) en appuyant sur
sous WASH CYCLE OPTIONS (Options de cycle LAVAGE).
Pour utiliser tout cycle autre que le cycle WHITES
(Blancs) après le réglage ou la sélection du cycle
de Soak & Prewash (Trempage ou Prélavage),
sélectionnez OFF et tournez manuellement la
commande au cycle désiré.
Remplissez le distributeur d’assouplissant avec la 4.
quantité recommandée de détergent LIQUIDE. Ajoutez
de l’eau pour amener le niveau du liquide à la ligne de
remplissage sur le capuchon du distributeur.
Avec Détachage, le distributeur d’assouplissant doit
être rempli de détergent liquide au commencement
du réglage Soak (Trempage) ou Prewash
(Prélavage). Le détergent du cycle Whites (Blancs)
sera ensuite distribué après l’essorage, au cours du
Prewash (Prélavage).
N’utilisez pas un détersif en poudre dans le distributeur.
Nettoyez soigneusement le distributeur d’assou-
plissant après chaque utilisation. Ne mélangez pas
l’assouplissant et le détergent liquide.
Réglez le sélecteur de cycle sur 5. Soak (Trempage) ou
Prewash (Prélavage) et tirez le bouton pour démarrer.
La laveuse passera au Soak (Trempage) ou Prewash
(Prélavage) comme il aura été choisi. L’appareil passera
automatiquement au cycle Whites (Blancs) complet et
au cycle Extra Rinse (Rinçage Extra).
EXTRA RINSE (Rinçage Extra)
Sélectionnez Extra Rinse3 (Rinçage extra) pour ajouter
automatiquement un rinçage en profondeur supplémentaire au
cycle Whites (Blancs). Il effectue un rinçage par agitation de 3
minutes à l’eau froide, suivi d’un rinçage à jet durant l’essorage
à la température d’eau de rinçage sélectionnée. Si vous le
désirez, ajoutez un adoucisseur à l’eau (pas dans le distributeur
d’adoucisseur) ou utilisez une feuille d’adoucisseur dans la
sécheuse. NE versez PAS d’adoucisseur directement sur la charge.
21
Suivez les instructions sur les étiquet-
tes des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
Suggestions pour éliminer les taches
- DANGER DE VA-
PEUR NOCIVE - Ne combinez pas de javelli-
sant avec d’autres produits chimiques domes-
tiques comme des produits de nettoyage pour
toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou
des produits contenant de l’ammoniaque. Ces
mélanges peuvent entraîner la production de
vapeurs nocives pouvant causer des blessures
graves, voire la mort.
TACHE TRAITEMENT
Ruban adhésif, gomme à mâ-
cher, colle caoutchouc
Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Saturez
de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable.
Purée pour nourrissons, pro-
duits laitiers, oeufs
Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites tremper pen-
dant au moins 30 minutes. Lavez.
Boissons (café, thé, boisson ga-
zeuse, jus, boissons alcoolisées)
Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Sang Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit contenant
des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Cire de chandelle, crayon
Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout. Appuyez avec un fer à re-
passer chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout. Traitez la tache
qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable. Lavez à la main
pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Chocolat Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant
non dommageable pour le tissu.
Saleté de col ou de manchette,
produits cosmétiques
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon.
Décoloration sur un tissu blanc
Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Gazon Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant
non dommageable pour le tissu.
Graisse, huile, goudron (beurre,
matières grasses, vinaigrette, huile
de cuisson, graisse pour véhicule,
huile à moteur)
Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour les taches
tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable au dos de la tache. Remplacez fréquem-
ment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus chaude conve-
nant au tissu.
Encre
Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes. Utilisez un
produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable.
Moisissure, roussissement Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxygéné
et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent être
endommagés de façon permanente.
Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes.
Moutarde, tomate
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Procédures Sécuritaires d’élimination des Taches
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de
dommages à la propriété, suivez les consignes ci-dessous :
Lisez et observez les instructions des produits d'élimination des taches.
Conservez les produits d'élimination des taches dans leur contenant d'ori-
gine et hors de la portée des enfants.
Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour manipuler ces produits.
Ne combinez pas les produits d'élimination des taches, surtout l'ammonia-
que et le javellisant. Des vapeurs nocives pourraient être produites.
Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou écla-
boussés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres
substances infl ammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des vapeurs
qui pourraient s'enfl ammer ou exploser.
N'utilisez jamais de solvants infl ammables, comme de l'essence, à l'inté-
rieur de votre domicile. Les vapeurs pourraient exploser au contact des
ammes ou d'étincelles.
Pour Enlever Effi cacement les Taches :
Éliminez les taches rapidement.
Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement recommandé dans le
tableau de la page suivante.
Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez un produit de prélavage,
du détergent liquide ou de la pâte composée de détergent en poudre et d'eau.
Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature inconnue puisque l'eau
chaude peut les rendre permanentes.
Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaître les traitements
à éviter selon le tissu.
Vérifi ez la solidité de la couleur en essayant le produit détachant sur une
couture intérieure.
Rincez et lavez les articles après les avoir détachés.
22
Suggestions pour éliminer les taches (suite)
Intérieur
Enlever les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. Il y a risque
sinon de faux plis, transfert de couleur et d’odeur pour les articles laissés
dans la laveuse.
Sécher le dessus de la laveuse, autour de l’ouverture du couvercle et sous le
couvercle. Toutes ces zones devraient être sèches avant de fermer le couver-
cle.
Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse, débrancher le cordon électrique
pour éviter tout risque de choc électrique.
Si vous avez lavé du linge extrêmement sale, des résidus sales peuvent rester
sur la cuve. Les enlever en essuyant la cuve avec un produit de nettoyage
ménager non abrasif. Bien rincer à l’eau.
L’agitateur ou la cuve peuvent se tacher avec la teinture des tissus. Nettoyer
ces pièces avec un produit de nettoyage ménager non abrasif. Ceci empê-
chera le transfert de teinture sur le linge mis à laver par la suite.
Extérieur
Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côtés de la laveuse
avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de
pression dans les tuyaux.
Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau. N’utilisez jamais
de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs.
Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le à l’aide de javellisant dilué (1
mesure de javellisant pour 8 d’eau). Rincez plusieurs fois à l’eau claire.
Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l’aide d’un mélange
d’eau chaude et de détergent doux. Ou, appliquez le côté collant du ruban.
Avant de déplacer la laveuse, placez une lisière de carton ou un mince pan-
neau de fi bres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endomma-
ger le plancher.
Entretien et Nettoyage
À tout moment, vous ne
devez ni ranger ni placer des produits de les-
sive sur le dessus de la laveuse. Ils pourraient
endommager son fi ni ou ses commandes.
TACHE TRAITEMENT
Vernis à ongles
Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout.
Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fréquemment
les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose.
Peinture, vernis À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la
peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant
recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver.
Transpiration
Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javellisant
sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu.
Rouille, décoloration brune ou
jaune
Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant du chlo-
rure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration.
Cirage
LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez l'excédent du tissu.
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable. Rincez. Appliquez
un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Tomate
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Urine, vomissure, mucus, ma-
tière fécale
Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommagea-
ble pour le tissu.
Vin Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommageable pour
le tissu.
23
Fermez les robinets d’alimentation en eau.1.
Débranchez les tuyaux de l’alimentation en eau et purgez l’eau des 2.
tuyaux.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre.3.
Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non toxique pour véhicule 4.
récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la couvercle.
Régler le sélecteur sur essorage. Tirer le bouton et laisser la laveuse 5.
essorer pendant 1 minute pour vidanger toute l’eau. L’antigel ne sera pas
entièrement chassé.
Appuyer sur le bouton, débrancher le cordon, sécher l’intérieur de la 6.
cuve et fermer le couvercle.
Entreposez la laveuse en position debout.7.
Pour éliminer l’antigel de la laveuse après l’entreposage, faites 8.
fonctionner l’appareil à vide pendant un programme complet en utilisant
du détergent. N’ajoutez pas à la charge de lavage.
Instructions d’hivernement
Problèmes de lavage fréquents
Si la laveuse est entreposée dans un endroit propice
au gel, ou qu’elle est déplacée dans des conditions de gel, suivez ces
instructions d’hivernement pour prévenir tout dommage à l’appareil :
RV
ANTIFREEZE
Suivez les INSTRUC-
TIONS D'HIVERNE-
MENT pour l'entre-
tien par temps froid.
L’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux
tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage
optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES
Taches bleues Détergent liquide ou assouplis-
sant non dilué versé directement
sur le tissu.
Si le détergent est en cause, mélangez
1 tasse (240 ml) de vinaigre blanc avec 1 litre
d'eau dans un contenant en plastique. Faites
tremper l'article pendant 1 heure. Rincez.
Si l'assouplissant est en cause, frottez les
taches avec un pain de savon. Lavez.
Évitez d'ajouter un surplus de
détergent et d'assouplissant
dans les compartiments du
distributeur.
Décoloration,
grisonnement
Quantité insuffi sante de déter-
gent.
La température de l’eau est trop
basse.
Mauvais triage.
Lavez de nouveau avec la quantité de déter-
gent recommandée et l'eau la plus chaude
convenant au tissu.
Ajoutez du javellisant non dommageable
pour le tissu.
Triez les articles par degré de
saleté et par couleur.
Utilisez la quantité de déter-
gent recommandée, l'eau la
plus chaude convenant au
tissu et un javellisant non dom-
mageable pour ce dernier.
Taches graisseu-
ses et huileuses
Quantité insuffi sante de déter-
gent.
Assouplissant non dilué versé
directement sur le tissu.
Traitez avec un produit détachant de préla-
vage ou un détergent liquide.
Augmentez la quantité de détergent ou la
température de l'eau. Lavez de nouveau.
Frottez les taches d'assouplissant avec un
pain de savon.
Utilisez la quantité de détergent
recommandée et l'eau la plus
chaude convenant au tissu.
Ne versez pas l'assouplissant di-
rectement sur le tissu. Consul-
tez « Instructions d'utilisation
de votre laveuse » (Étape 5).
Trous, déchirures
ou accrocs
Usage incorrect de javellisant.
Fermetures à glissière, agrafes ou
boucles non fermées.
Déchirures et fi ls brisés.
Surcharge de l'appareil.
Dégradation du tissu.
Peut être irréversible si les déchirures et les
coutures ne peuvent pas être réparées.
Ne versez jamais de javellisant
directement sur le tissu.
Vérifi ez l'état des articles avant le
lavage. Consultez « Instructions
d'utilisation de votre laveuse »
(Étapes 2 et 5).
Charpie Mauvais triage.
Mouchoirs laissés dans les poches.
Surcharge de l'appareil.
Quantité insuffi sante de détergent.
Du détergent non dissous a laissé
un résidu ressemblant à de la
charpie.
L'électricité statique attire la
charpie.
La charge a été lavée trop long-
temps.
Réduisez la taille de la charge. Lavez de
nouveau en utilisant les bonnes quantités
d'eau (à la température recommandée) et
de détergent.
Ajoutez du conditionneur d'eau sans préci-
pitation à l'eau de lavage pour éliminer les
résidus de détergent.
Ajoutez de l'assouplissant liquide au dernier
rinçage.
Séchez la charge dans la sécheuse.
Éliminez la charpie avec une brosse à char-
pie ou avec un rouleau.
Consultez « Instructions
d'utilisation de votre laveuse »
(Étapes 1 et 2).
Ne surchargez pas l'appareil.
Suivez toutes les recom-
mandations (température et
quantité d'eau, quantité de
détergent et durée du lavage).
24
Problèmes de lavage fréquents (suite)
Liste de Vérifi cation Avant Service
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste
décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la laveuse.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
NOISE
Bruits sourds ou d’engre-
nage.
Un certain bruit sourd ou d’engrenage est normal
dans une laveuse à grand rendement.
Ceci est normal.
Bruit métallique et cli-
quetis.
Des objets comme pièces de monnaie ou épingles
de sûreté peuvent se trouver dans la cuve ou la
pompe.
Pour éviter bruits et dommages inutiles, fermez les attaches et
retournez les vêtements.
Des boucles de ceinture et fermetures métalliques
cognent contre la cuve.
Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge.
Cognement. Un gros volume de linge à laver peut produire
ce bruit. Ceci est normal. Si le bruit continue, la
laveuse est probablement déséquilibrée.
Arrêtez-la et répartissez le linge.
Crissement ou odeur de
caoutchouc chaud.
La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge.
Bruits de vibration. L’appareil ne repose pas fermement sur le sol. Déplacez-la pour qu’elle repose bien au sol. Ajustez les pieds de
mise à niveau. Voyez les détails dans les INSTRUCTIONS D’INS-
TALLATION.
Les cales et les boulons d’expédition n’ont pas été
enlevés lors de l’installation.
Voyez comment les enlever dans les INSTRUCTIONS D’INSTALLA-
TION.
Linge mal réparti dans la cuve. Arrêtez la laveuse et répartissez le linge.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES
Peluchage
(Les fi bres se dé-
tachent en for-
mant des balles
qui s'accrochent
au tissu.)
Le peluchage est normal
avec des tissus synthétiques
et sans repassage. Cela est
causé par l'usure normale.
Utilisez une brosse à charpie ou un
grattoir pour éliminer les peluches.
Utilisez de l'assouplissant dans la laveuse
pour lubrifi er les fi bres.
Pendant le repassage, utilisez de l'empois ou
un produit de fi nition sur les cols et man-
chettes.
Placez les articles à l'envers pour minimiser le
frottement.
Résidus ou
poudre sur les
articles foncés.
Tissus raides et
rugueux.
Détergent non dissous.
Certains détergents à gra-
nules peuvent se combiner
aux minéraux contenus
dans l'eau dure pour for-
mer un résidu.
Surcharge de l'appareil.
Lavez de nouveau. Augmentez la température de l'eau, lavez
avec l'eau la plus chaude permise pour le
tissu.
Ne surchargez pas l'appareil.
Utilisez un détergent liquide ou un condi-
tionneur d'eau sans précipitation avec un
détergent en poudre.
Froissage Surcharge de l'appareil.
Programme de lavage
incorrect pour la charge.
Réduisez la taille de la charge.
Rincez à l'eau froide avec de l'assou-
plissant liquide au programme CASUAL
(Tout-aller) ou DELICATE (Délicat).
Ne surchargez pas l'appareil.
Retirez les articles de la laveuse dès la fi n du
programme.
Utilisez de l'assouplissant liquide.
Accumula-
tion de saleté
corporelle jaune
sur les tissus
synthétiques.
Temps d'agitation trop
court.
La température de l’eau est
trop basse.
Quantité insuffi sante de
détergent.
Trempez dans un renforçateur de dé-
tergent ou dans un produit contenant
des enzymes.
Lavez avec l'eau la plus chaude
convenant au tissu et utilisez le pro-
gramme CASUAL (Tout-aller).
Ajoutez du détergent.
Ajoutez du javellisant convenant au tissu
ou traitez avec un produit décolorant.
Sélectionnez le bon programme de lavage.
Utilisez la quantité de détergent recomman-
dée.
Lavez régulièrement les tissus synthétiques
dans l'eau chaude ou tiède.
Taches de
rouille jaunes
ou brunes
Fer ou manganèse dans
l'alimentation en eau, les
conduites ou le chauffe-
eau.
Pour restaurer une charge de blancs
décolorés, utilisez un décapant pour
la rouille non dommageable pour le
tissu.
N'utilisez pas de javellisant pour élimi-
ner les taches de rouille. Cela pourrait
accentuer la décoloration.
Utilisez un adoucisseur d'eau sans précipita-
tion.
Avant le lavage, faites couler l'eau chaude
pendant quelques minutes pour nettoyer les
tuyaux.
Occasionnellement, vidangez le chauffe-eau.
Pour un problème persistant, installez un
ltre à matières ferreuses dans votre système
d'alimentation en eau.
25
Liste de Vérifi cation Avant Service (suite)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
FONCTIONNEMENT
Laveuse ne démarre pas. Le couvercle de la machine à laver est ouvert.
Fermez le couvercle de la machine à laver. La laveuse n’effectuera pas
de remplissage, d’agitation ni d’essorage avec le couvercle ouvert. Le
couvercle doit être fermé avant que l’appareil effectue ces fonction.
Cordon électrique non branché ou branchement lâche.
Assurez-vous que la fi che est bien branchée dans la prise murale.
Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de
courant.
Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible. N’augmen-
tez pas la capacité du fusible. S’il y a surcharge, faites corriger le
problème par un électricien qualifi é. S’il s’agit d’une panne de
courant, appelez votre compagnie d’électricité locale.
Les robinets d’eau ne sont pas ouverts. Ouvrez-les.
Le sélecteur n’est pas à la bonne position. Déplacez l’indicateur légèrement à droite. Tirez sur le bouton.
Le moteur de la laveuse surchauffe. Le moteur s’arrêtera s’il surchauffe. Il repartira automatiquement
après une période de refroidissement pouvant aller jusqu’à 30
minutes (si la laveuse n’a pas été arrêtée manuellement).
La laveuse n’essore pas. Le couvercle n’est pas complètement fermé. Fermez-le complètement. Le loquet de sécurité du couvercle no
doit pas être brisé. La laveuse n’effectuera pas de remplissage,
d’agitation ni d’essorage avec le couvercle ouvert. Le couvercle
doit être fermé avant que l’appareil effectue ces fonction.
Dépôt laissé dans la cuve Articles très sales. Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique non
abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l’excès de saleté et de
sable des articles avant le lavage.
EAU
Linge trop humide après
l’essorage.
La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Voyez Directives de lavage.
Le linge est mal réparti. Redisposez le linge pour que l’essorage se fasse bien.
Le tuyau de vidange est entortillé. Redressez-le.
L’eau n’entre pas dans la
laveuse ou y entre douce-
ment.
Le couvercle n’est pas complètement fermé. Fermez-le complètement. Le loquet de sécurité du couvercle no
doit pas être brisé. La laveuse n’effectuera pas de remplissage,
d’agitation ni d’essorage avec le couvercle ouvert. Le couvercle
doit être fermé avant que l’appareil effectue ces fonction.
Alimentation d’eau insuffi sante dans cette région. Vérifi ez un autre robinet de la maison. Attendez que l’arrivée
d’eau et la pression augmentent.
Les robinets d’eau ne sont pas complètement ouverts.
Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
De l’eau est utilisée ailleurs dans la maison. La pression d’eau doit être d’au moins 30 lb/po2 (260 kPa). évitez
de faire couler l’eau ailleurs lors du remplissage de la laveuse.
Les tuyaux d’arrivée d’eau sont entortillés. Redressez-les.
Le niveau d’eau ne recou-
vre pas le linge.
Mauvais choix de niveau d’eau (modèles avec com-
mande de niveau d’eau/volume de linge).
Choisissez un niveau supérieur.
La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Le niveau de la charge sèche ne doit pas
excéder le dessus des aubes de l’agitateur.
L’eau chaude ou l’eau tiède
n’est pas assez chaude.
Le chauffe-eau est réglé trop bas ou à une trop
grande distance de la laveuse.
Mesurez la température de l’eau chaude au robinet le plus proche
avec un thermomètre à viande ou à confi serie. La température
de l’eau doit être d’au moins 50°C (120°F). Réglez au besoin le
chauffe-eau.
De l’eau chaude est utilisée ailleurs dans la maison.
Évitez de le faire pendant l’utilisation de la laveuse. Il peut ne pas
y avoir assez d’eau chaude pour un bon nettoyage. Si le problè-
me persiste, votre système d’eau chaude peut être incapable de
supporter plus qu’1 utilisation à la fois.
L’eau de la laveuse ne
vidange pas ou vidange
doucement.
Tuyau de vidange entortillé ou bouché. Nettoyez et redressez-le.
Fuites d’eau. Tuyau mal branché au robinet ou à la laveuse. Vérifi ez et redressez les raccordements. Installez des rondelles
d’étanchéité en caoutchouc.
Tuyaux de vidange de la maison bouchés. Débouchez-les. Prenez contact au besoin avec un plombier.
Températures incorrectes
de lavage et de rinçage.
Les tuyaux d’eau chaude et froide sont branchés
aux mauvais robinets.
Branchez le tuyau d’eau chaude au robinet d’eau chaude et celui
d’eau froide au robinet d’eau froide.
De l’eau entre dans la
laveuse mais la cuve ne se
remplit pas.
La conduite verticale de vidange n’est pas à la
bonne hauteur.
Cette conduite doit avoir un minimum de 83,82 cm (33 po) de
hauteur pour empêcher le siphonnage. Voyez les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION.
Il est normal qu’un peu de
l’eau reste dans la cuve après
la fi n du cycle de lavage.
Malfonctionnement de la fermeture de couvercle. Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre centre
de service autorisé.
Les cycles de vidange et d’esso-
rage ne se sont pas produits.
Malfonctionnement de la fermeture de couvercle. Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre centre
de service autorisé.
26
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale,
Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un
défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies
avec celui-ci.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou
au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau
ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux
instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon
d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des ltres à air, des ltres à eau,
d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau,
le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les
appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au ni de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres
que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les
causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES
DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE
ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT
PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE
VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Exclusions
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie
dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être eectuée,
veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à
l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances
North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Personne n’est autorisé à modier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garanetie
concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les
caractéristiques et spécications décrites ou illustrées peuvent être modiées sans préavis.
Informations sur la Garantie des Gros Électroménagers
27
Remarques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Frigidaire FTW3014KW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à