Vzug GK46TIABSC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Champ de cuisson en vitrocéramique
Induction sliders multiples
Mode d’emploi
V-ZUG SA
2
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil
répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples.
Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode
d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous
permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique
de lappareil au moment de la mise sous presse de ce mode demploi. Sous
réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Domaine de validi
Le numéro du modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la
plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour les modèles:
Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
© V-ZUG SA, CH-6301 Zug, 2011
Type No de modèle
GK46TIABS/C/F/U 028
GK46TIPS/C/F 973
GK46TIAS/C/F/U 974
GK36TIPS/C/F 975
3
Table des matières
1 Consignes de sécurité 4
1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5 Consignes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Première mise en service 11
2.1 Où se trouve la plaque signalétique? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3Votre appareil 12
3.1 Aperçu des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3 Fonctionnement de champs de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4 Détection de la présence d’une casserole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5 Ustensiles de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Utilisation 18
4.1 Enclencher et déclencher l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Régler une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 Tableau des niveaux de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Déclencher une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Niveau chauffe-plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 PowerPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7 Départ rapide automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.8 Durée de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.9 Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.10 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.11 Fonction de restauration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.12 Pause de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.13 Protection pour le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Réglages utilisateur 30
5.1 Modifier des réglages utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Arrêter les réglages utilisateur sans enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Nettoyage et entretien 32
6.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Dérangements et messages d’erreur 33
7.1 Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8Index 37
9 Service de réparation 39
4
1 Consignes de sécurité
1.1 Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes les consignes importantes au
niveau de la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures, un endommagement de l’appareil ou de
l’installation!
Informations et consignes dont il faut tenir compte.
Informations et consignes dont il faut tenir compte.
Conseils pour vous faciliter la commande de l’appareil.
Ne mettre l’appareil en service qu’après avoir lu le mode d’emploi!
Indique les étapes de travail à réaliser l’une après l’autre.
Décrit la réaction de l’appareil à l’étape de travail réalisée.
Indique une énumération.
1 Consignes de sécurité
5
1.2 Consignes de sécurité générales
Ne mettre l’appareil en service qu’après avoir
lu le mode d’emploi!
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• AVERTISSEMENT: Si le câble de raccor-
dement électrique de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une
personne présentant une qualification
analogue, afin d’éviter tout danger.
1 Consignes de sécurité
6
1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil
AVERTISSEMENT: Si une fissure apparaît sur
la surface, il faut déclencher l’appareil et le
débrancher du réseau afin d’éviter toute
électrocution.
• AVERTISSEMENT: L’appareil devient brûlant
en fonctionnement ainsi que ses pièces
susceptibles d’être touchées. Il faut agir avec
précaution afin d’éviter tout contact avec les
éléments de chauffage. Les enfants de moins
de 8 ans doivent être tenus éloignés, à moins
qu’ils ne soient sous surveillance perma-
nente.
• N’utiliser jamais d’appareil de nettoyage à
vapeur.
Les objets en métal comme les couteaux, les
fourchettes, les cuillères, les couvercles et le
film d’aluminium ne doivent pas être posés
sur le champ de cuisson, étant donné qu’ils
peuvent devenir brûlants.
1 Consignes de sécurité
7
• AVERTISSEMENT: Une cuisson incontrôlée
avec de la graisse ou de l’huile sur le champ
de cuisson peut se révéler dangereux et
provoquer des incendies. NE JAMAIS tenter
d’éteindre un feu avec de l’eau, mais
déclencher l’appareil et étouffer les flammes
avec précaution à l’aide d’un couvercle ou
d’une couverture d’extinction.
• AVERTISSEMENT: Ne jamais poser d’objets
sur le champ de cuisson en raison du risque
d’incendie.
• L’appareil ne doit pas être utilisé avec une
minuterie externe ou un système à
commande à distance séparé.
• Après utilisation, il faut déclencher le champ
de cuisson par ses dispositifs de régulation
et/ou de commande et non seulement par la
détection de la présence d’une casserole.
1 Consignes de sécurité
8
1.4 Exclusion de responsabilité
Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil,
concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être
effectuée que par le fabricant, son service après-vente ou une personne
présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes
peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou
des anomalies de fonctionnement. En cas d’anomalie de fonctionnement
de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez tenir compte des
indications figurant dans le chapitre
SERVICE DE RÉPARATION. En cas de
besoin, adressez-vous à notre service clientèle.
Assurez-vous que de l’eau ne peut pas pénétrer dans l’appareil.
N’aspergez jamais l’appareil avec de l’eau. L’eau pénétrant à l’intérieur de
l’appareil peut provoquer des détériorations.
Conservez soigneusement le mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer
à tout moment. Remettez-le avec l’appareil, ainsi que la notice d’instal-
lation, si vous le revendez ou le cédez à un tiers.
Cet appareil est conçu pour la préparation des aliments d’un foyer. En cas
d’utilisation erronée ou inadéquate, nous déclinons toute responsabilité
pour les éventuels dommages.
1.5 Consignes d’utilisation
L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux
consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil
reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les
accidents. Veuillez observer les consignes contenues dans ce mode
d’emploi.
Une fois déclenchée, la surface chauffée reste chaude encore un certain
temps et ne refroidit que lentement pour retrouver une température
ambiante. Attendez suffisamment avant de procéder p. ex. au nettoyage.
clenchez l’appareil en cas de surchauffe et laissez-le refroidir complè-
tement. Ne versez en aucun cas de l’eau froide!
Au cas où il serait impossible de commander l’appareil, dévissez les
fusibles ou déclenchez le coupe-circuit automatique.
1 Consignes de sécurité
9
Ne pas monter sur l’appareil.
Ne pas poser d’ustensiles de cuisson chauds sur le cadre afin de ne pas
endommager les joints en silicone.
S’assurer, avant chaque utilisation, que le fond des ustensiles de cuisson
et la surface de la zone de cuisson sont propres et secs.
Évitez de couper ou de préparer des aliments sur la surface et de
provoquer des heurts avec des objets durs. Ne pas tirer les ustensiles de
cuisson sur la surface.
Veillez à ce qu’aucun plat sucré ou jus de fruits ne se déverse sur les
zones de cuisson chaudes. La surface peut être endommagée. Si de tels
aliments se déversent sur les zones de cuisson chaudes, les enlever
immédiatement (encore chauds) à l’aide d’un racloir de nettoyage pour
vitrocéramique.
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
Gardez les animaux domestiques à l’écart.
Les champs de cuisson à induction génèrent un champ électromagnétique
à haute fréquence qui agit près des zones de cuisson. Pour cette raison,
à proximité immédiate des zones de cuisson, les pacemakers, les
appareils auditifs ou les implants métalliques peuvent, dans des cas
défavorables, être influencés négativement ou être perturbés dans leur
fonctionnement.
Des essais ont montré que, dans des conditions normales, l’utilisation de
l’appareil ne présente aucun danger pour les personnes portant un
pacemaker. Si, en tant que porteur d’un pacemaker (ou d’un autre implant
ou d’un appareil auditif), vous souhaitez avoir la certitude absolue que
l’usage de l’appareil ne comporte aucun danger pour vous, vous devriez
vous informer en détail auprès d’un service médical spécialisé compétent.
1 Consignes de sécurité
10
1.6 Élimination
Emballage
Désinstallation
Retirer le connecteur de la prise ou faire démonter le branchement par un
électricien. Couper ensuite le câble d’alimentation de l’appareil.
Rendre l’appareil inutilisable après sa désinstallation.
Éliminer l’appareil
Sur la plaque signalétique de l’appareil, vous trouverez le symbole
qui indique qu’une élimination avec les déchets ménagers normaux est
interdite.
L’élimination doit être réalisée conformément aux législations locales.
Veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre commune, au
centre de recyclage local pour les ordures ménagères ou au revendeur
auquel vous avez acheté cet appareil pour obtenir davantage d’informa-
tions sur le traitement, la récupération et la réutilisation de ce produit.
Danger d’asphyxie! Les éléments d’emballage (p. ex. films, polys-
tyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Garder les
éléments d’emballage hors de la portée des enfants.
Les composants de l’emballage sont marqués et doivent être recyclés
ou éliminés de façon écologique.
11
2 Première mise en service
L’appareil doit être monté et raccordé au réseau électrique en se
conformant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites
effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien
qualifié.
Au cours des premières heures de fonctionnement d’une zone de cuisson,
des odeurs incommodantes peuvent se dégager. Il s’agit là d’un
phénomène normal pouvant se manifester sur tout appareil neuf. Veillez à
bien aérer la pièce.
2.1 Où se trouve la plaque signalétique?
La plaque signalétique et l’étiquette de raccordement se trouvent au dos du
champ de cuisson.
Une seconde plaque signalétique est fournie qui doit être collée sous le
champ de cuisson dans le meuble encastré.
Notez le numéro de fabrication (FN) de votre appareil à la dernière page de
ce mode d’emploi.
1 Plaque signalétique avec numéro de fabrication (FN)
2 Étiquette de raccordement
1
2
12
3 Votre appareil
3.1 Aperçu des appareils
GK36TIPS, GK36TIPSC, GK36TIPSF
1 zone de cuisson à deux circuits ø 180/260 mm
1 zone de cuisson ø 210 mm
1 zone de cuisson ø 145 mm
GK46TIPS, GK46TIPSC, GK46TIPSF
1 zone de cuisson ø 210 mm
2 zones de cuisson ø 180 mm
1 zone de cuisson ø 145 mm
3 Votre appareil
13
GK46TIAS, GK46TIASC, GK46TIASF, GK46TIASU
1 zone de cuisson ø 210 mm
2 zones de cuisson ø 180 mm
1 zone de cuisson ø 145 mm
GK46TIABS, GK46TIABSC, GK46TIABSF, GK46TIABSU
1 zone de rôtissage ø 180/280 mm
1 zone de cuisson ø 210 mm
1 zone de cuisson ø 180 mm
1 zone de cuisson ø 145 mm
3 Votre appareil
14
3.2 Eléments de commande et d’affichage
GK36TI…
GK46TI…
Touches
Affichages
Appareil EN/HORS
Slider (pour régler le niveau de puissance)
PowerPlus
Pause de cuisson EN/HORS et fonction de restauration
Durée de fonctionnement/Minuterie
Protection pour le nettoyage EN/HORS
1 Niveau de puissance de la zone de cuisson
2 Durée de fonctionnement activée
3 Pause activée/Possibilité de restauration des réglages enregistrés
4 Affectation des zones de cuisson à la durée de fonctionnement
5 Durée de fonctionnement/Minuterie
6 Protection pour le nettoyage activée
7 Zone de cuisson à deux circuits activée
1 2 3 65 7
4
1 2
4
3 6
5
0
P
3 Votre appareil
15
3.3 Fonctionnement de champs de cuisson à induction
Leur mode de fonctionnement diffère fortement de celui des champs de
cuisson conventionnels ou plaques de cuisson. La bobine d’inductance
située sous la vitrocéramique génère un champ magnétique à alternance
rapide, qui chauffe directement le fond aimantable des ustensiles de cuisson.
La vitrocéramique est seulement chauffée par les ustensiles de cuisson
chauds.
Si les ustensiles de cuisson sont retirés de la zone de cuisson, l’apport
d’énergie cesse immédiatement.
Les champs de cuisson à induction:
réagissent très rapidement
peuvent être réglés avec précision
sont puissants
sont efficaces énergétiquement
–sont sûrs
Un champ de cuisson à induction exige l’utilisation d’ustensiles de
cuisson à fond aimantable.
3 Votre appareil
16
3.4 Détection de la présence d’une casserole
Chaque zone de cuisson est équipée d’une détection de la présence d’une
casserole.
Celle-ci détecte:
les ustensiles de cuisson adaptés et aptes à l’induction avec fond
aimantable
le fond aimantable de l’ustensile de cuisson et enclenche au besoin
automatiquement le circuit de chauffe externe de la zone de cuisson à
deux circuits.
Si les ustensiles de cuisson sont retirés pendant la cuisson ou si des usten-
siles inadaptés sont utilisés,
le niveau de puissance sélectionné clignote en alternance avec .
Si aucun ustensile de cuisson adapté n’est posé sur la zone de cuisson
pendant les 10 minutes que dure la détection de casserole,
la zone de cuisson se déclenche
l’affichage passe de à
l’appareil se déclenche au bout de 10 secondes si aucune autre zone
de cuisson n’est activée.
3.5 Ustensiles de cuisson
Ustensiles de cuisson appropriés
Seul un ustensile de cuisson avec fond aimantable convient à la cuisson par
champ à induction.
Ceci se vérifie de différentes manières:
Un aimant adhère en tout point du fond de l’ustensile de cuisson.
Sur le champ de cuisson, le niveau de puissance réglé est allumé et non
en alternance avec le niveau de puissance.
Ne pas chauffer un ustensile de cuisson inapproprié avec des
auxiliaires tels qu’un disque métallique ou similaire. Ceci pourrait
endommager le champ de cuisson.
3 Votre appareil
17
Une cuisson économique
Tenez compte de ce qui suit pour obtenir une consommation d'énergie
homogène et utiliser l’énergie le plus efficacement possible:
Le fond de l’ustensile de cuisson doit être propre, sec et lisse (pas de fond
rugueux).
Choisir une zone de cuisson dont le diamètre correspond autant que
possible au diamètre externe du fond de l’ustensile de cuisson.
Poser l’ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson.
Utiliser des couvercles qui ferment bien.
Choisir le diamètre de l’ustensile de cuisson en fonction de la quantité de
remplissage.
Ustensiles de cuisson revêtus
Les ustensiles de cuisson revêtus ne doivent jamais être chauffés à un
niveau de puissance supérieur à s’ils sont vides.
Le revêtement pourrait sinon être surchauffé et endommagé.
Utiliser le niveau de puissance 9 au maximum pour faire braiser.
Bruits pendant la cuisson
Les ustensiles de cuisson peuvent émettre de bruits pendant la cuisson. Ceci
est tout à fait normal. Le fonctionnement de l’appareil ne s’en trouve perturbé
en aucune manière.
Ne jamais utiliser de poêles revêtues avec PowerPlus.
Les bruits dépendent de l’ustensile de cuisson utilisé. Si les bruits
sont très forts, une amélioration peut être apportée en changeant
l’ustensile de cuisson.
18
4 Utilisation
L’utilisation est en principe identique pour toutes les zones de cuisson. En
état declenché, tous les affichages sont sombres (mode standby), excepté
l’indication de chaleur résiduelle , lorsqu’une zone de cuisson est encore
chaude.
4.1 Enclencher et déclencher l’appareil
Enclencher l’appareil: Effleurer la touche pendant environ 1 seconde.
Sur tous les affichages des niveaux de puissance, clignote.
Si aucune autre entrée n’est donnée, l’appareil se déclenche après
10 secondes pour des raisons de sécurité.
Déclencher l’appareil: Effleurer la touche .
4.2 Régler une zone de cuisson
Effleurer le slider de la zone de cuisson souhaitée ou glisser le doigt
dessus pour régler le niveau de puissance.
4.3 Tableau des niveaux de puissance
Niveau de
puissance
Procédé de cuisson Application pratique
L Maintien au chaud Sauces, plats cuisinés jusqu’à 65 °C
1
Faire fondre,
réchauffer doucement
Beurre, chocolat, gélatine, sauces
2
3 Faire gonfler Riz
4
Poursuivre la cuisson, faire
réduire, cuire à l’étuvée
Légumes, pommes de terre, sauces, fruits,
poisson
5
6
Poursuivre la cuisson, faire
braiser
Pâtes, soupes, rôtis
7 Rôtir doucement Rösti, omelettes, aliments panés, saucisses
8 Rôtir, faire frire Viande, frites
9 Faire revenir vivement Steaks
P Faire chauffer rapidement Faire chauffer de l’eau
4 Utilisation
19
4.4 Déclencher une zone de cuisson
Effleurer sur le slider.
Si aucune autre entrée n’est donnée et si les autres zones de cuisson
sont déclenchées, l’appareil se déclenche après 10 secondes.
Indication de chaleur résiduelle
Tant que le risque d’une brûlure demeure, le voyant reste allumé après
le déclenchement.
4.5 Niveau chauffe-plat
Le niveau chauffe-plat maintient les aliments ayant déjà cuit à une tempé-
rature d’environ 65 °C. Il se trouve entre les niveaux de puissance et .
4.6 PowerPlus
Toutes les zones de cuisson sont dotées du renforcement de puissance
PowerPlus. Lorsque PowerPlus est enclenché, la zone de cuisson choisie
fonctionne à une puissance très élevée pendant 10 minutes. PowerPlus sert
par exemple à réchauffer rapidement de grandes quantités d’eau.
Enclencher PowerPlus
Effleurer sur le slider.
s’allume sur l’affichage.
L’appareil repasse automatiquement au niveau de puissance après
10 minutes.
Arrêter PowerPlus avant terme
Effleurer le niveau de puissance souhaité sur le slider.
PowerPlus s’arrête si les ustensiles de cuisson sont retirés. PowerPlus
se poursuit dès que les ustensiles sont reposés sur la zone de
cuisson.
0
P
4 Utilisation
20
Gestion de la puissance
GK36TIPS, GK36TIPSC, GK36TIPSF
La fonction PowerPlus ne peut pas être utilisée simultanément pour toutes les
zones de cuisson. Si PowerPlus est activé, les autres zones de cuisson
fonctionnent à puissance réduite.
PowerPlus pour la
zone de cuisson
Niveau de puissance maximum disponible pour la zone
de cuisson
1 2 3A 3A + B
1
2
3A
3A + B
Si le niveau de puissance est augmenté au-delà des valeurs susmen-
tionnées, la fonction PowerPlus se déclenche.
3
2
1
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vzug GK46TIABSC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur