Frigidaire GLWS1439FS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

13
Table des matières
Consignes de sécurités importantes...........................................................................................................14-15
Méthodes de lavage ....................................................................................................................................16-17
Détachage..........................................................................................................................................................18
Problèmes de lavage courants..........................................................................................................................19
Entretien et nettoyage.......................................................................................................................................20
Liste de contrôle anti-panne........................................................................................................................21-22
Garantie .............................................................................................................................................................23
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours
lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole de mise en garde. Ce symbole met en garde contre les risques pouvant entraîner le décès ou des blessures
à soi ou aux autres. Tous les messages relatifs à la sécurité sont précédés du symbole de mise en garde et du terme «
DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces termes signifient :
DANGER
L’utilisateur sera tué gravement blessé s’il ne suit pas ces directives.
L’utilisateur peut être tué ou gravement blessé s’il ne suit pas ces directives.
Tous les messages relatifs à la sécurité indiquent le risque, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
survenir si on ne suit pas les directives.
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi général
de la laveuse. Il contient également des renseignements sur les
caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques
décrites ici peuvent ne pas s’appliquer à toutes les laveuse.
N’utiliser la laveuse que conformément au Guide de l’utilisateur
et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent.
La sécurité de l’utilisateur et celle des autres sont très
importantes.
Le Guide de l’utilisateur, le mode d’emploi et les directives
d’utilisation de la laveuse contiennent de nombreux messages
importants relatifs à la sécurité. Toujours lire et respecter tous les
messages relatifs à la sécurité.
Lisez ce manuel en entier avant de vous servir de cet appareil.Ce
manuel renferme de précieuses informations sur
• le fonctionnement
• l’entretien
• le service après-vente
Conserver en lieu sûr.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être
remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise
à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront
traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
Lire et conserver ces instructions
Noter les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trouvent sur
la plaque signalétique à dans la partie supérieure à l’intérieur de
l’ouverture de la porte. Noter et conserver ces numéros.
N° de modèle_____________________________________
N° de série________________________________________
Date de l’achat____________________________________
Assistance ou Service
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consultez d'abord
la section"Dépannage". On peut obtenir de l'aide supplémentaire
en téléphonant, 1-800-944-9044 de n'importe où aux É.-U.
14
G
rounding type
wall receptacle
Power supply
cord with 3-prong
g
roundin
g
plu
g
Do not under
any circumstances
cut, remove,
or bypass
the grounding prong
from this plug.
Imprimé aux États-Unis
Lire toutes les directives avant d’utiliser la laveuse.
Pour réduire le risque de feu, de choc électrique, de blessure graves ou de dommage aux biens, respectez les
avertissements de base énumérés dans les Instructions de sécurité importantes et ceux énumérés ci-dessous:
Prévention des incendies
• Ne pas laver dans cet appareil des articles qui ont été au préalable lavés ou trempés dans de l’essence, du solvant nettoyant, du
kérosène, de l’huile à cuisson, de la cire, etc., ni des articles qui sont souillés de ces produits. Ne pas entreposer de tels articles sur
la laveuse ni à proximité de celle-ci. Les produits décrits ci-dessus dégagent des vapeurs ou réactions chimiques qui peuvent s’enflammer
ou exploser.
• Ne pas déposer de chiffons ou de vêtements imbibés d’huile ou de graisse sur le dessus de la laveuse. Ces substances dégagent
des vapeurs qui peuvent enflammer les tissus.
• Ne pas ajouter d’essence, de solvant nettoyant ni toute autre substance inflammable ou explosive à l’eau de lavage. Ces substances
dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
• Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut s’accumuler dans les canalisations d’eau chaude qui demeurent inutilisées
pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude n’a pas été utilisée depuis
au moins deux semaines, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la
laveuse. De cette façon, toute trace d’hydrogène sera purgée de la canalisation. L’hydrogène est un gaz explosif; ne pas fumer ni
utiliser de flamme vive pendant la purge de la canalisation.
• Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner un incendie, une explosion, des blessures graves ou des dommages aux
pièces en caoutchouc ou en plastique de la laveuse.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni tout autre vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
Protection des enfants
• Ne pas permettre aux enfants de jouer sur la laveuse ni à l’intérieur de celle-ci. Lorsque la laveuse est utilisée à proximité d’enfants,
il est recommandé de les surveiller attentivement. Dès que les enfants sont assez grands, leur enseigner l’utilisation correcte et
sécuritaire de tous les appareils électroménagers.
• Détruire la boîte, le sac en plastique et les autres matériaux d’emballage qui enveloppent la laveuse. Les enfants risqueraient de
s’en servir comme jouet. Les cartons recouverts d’un tapis, d’un couvre-lit ou d’une feuille de plastique peuvent former une chambre
étanche.
• Garder les produits lessiviels hors de portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respecter toutes les consignes de sécurité qui
figurent sur l’étiquette de ces produits.
• Avant de mettre la laveuse hors d’usage ou de la jeter, retirer la porte pour éviter que quelqu’un ne s’emprisonne accidentellement
dans l’appareil.
• Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.
Il ne faut en aucun cas
couper, retirer ou
contourner la broche
de terre de cette fiche.
Cordon d’alimentation avec
fiche à 3 broches mise à la terre
Prise murale
mise à la terre
CORRECT
Utiliser SEULEMENT de cette façon
Consignes de sécurités importantes
Ne pas
utiliser ni mélanger de javellisant
liquide chloré avec d’autres
produits chimiques d’usage
domestique comme les
nettoyants pour cuvettes, les
produits antirouille, acides ou
contenant de l’ammoniaque.
Ces mélanges peuvent dégager
des vapeurs dangereuses
capables de causer des blessures
graves ou la mort.
Pour
prévenir les risques d’incendie
ou de choc électrique, ne pas
utiliser de fiche adaptatrice ni
de cordon de rallonge et ne
pas retirer la broche de terre du
cordon d’alimentation
électrique. Toute dérogation à
cette consigne pourrait
entraîner des blessures graves,
un incendie ou la mort.
15
Le présent guide de l’utilisateur décrit le
mode d’emploi général de la laveuse. Il
contient également des renseignements
sur les caractéristiques de divers autres
modèles. Les caractéristiques décrites ici
peuvent ne pas s’appliquer à toutes les
laveuses.
N’utiliser la laveuse que conformément
à ce guide de l’utilisateur et à la notice
de fonctionnement qui accompagne la
laveuse.
Remarque: Les directives qui figurent
dans le guide de l’utilisateur ne sauraient
couvrir toutes les circonstances et les
situations possibles. Il faut donc faire
preuve de jugement et de prudence
pendant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de tout appareil
électroménager.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
Prévention des blessures
• Pour prévenir les risques de choc électrique et assurer la stabilité de l’appareil pendant le fonctionnement, la laveuse doit être
installée et mise à la terre par un technicien qualifié conformément aux codes locaux. La notice d’installation accompagne la laveuse,
mais elle est destinée à l’installateur. Se reporter à la NOTICE D’INSTALLATION pour obtenir la marche à suivre pour la mise à la terre.
Si la laveuse doit être déplacée, la faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié. • Pour prévenir les blessures et éviter d’endommager
la laveuse, le cordon d’alimentation électrique de la laveuse doit être branché dans une prise à 3 trous correctement mise à la terre et
polarisée. La troisième broche de mise à la terre ne doit en aucun cas être retirée. Ne jamais relier la laveuse à un tuyau de
gaz pour la mettre à la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge ni de fiche adaptatrice.
• Suivre le mode d’emploi de chaque produit lessiviel utilisé. Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaz toxiques et causer des
blessures graves ou la mort.
- Ne pas utiliser plus d’un seul produit lessiviel par brassée, à moins d’indications contraires sur l’emballage.
- Ne pas mélanger de javellisant au chlore avec de l’ammoniaque ou des produits acides comme le vinaigre.
Pour prévenir les blessures graves et ne pas endommager la laveuse:
- Ne pas modifier les commandes.
- Ne pas installer ni entreposer la laveuse dans un endroit où elle serait exposée aux conditions atmosphériques.
• Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher l’appareil de sa source d’alimentation avant d’effectuer toute mesure
d’entretien. Même si les commandes sont en position fermée («OFF»), l’appareil demeure relié à sa source d’alimentation.
• Pour prévenir les blessures, ne pas insérer la main dans la laveuse tant que les pièces mobiles sont en mouvement. Avant de charger
ou de décharger une brassée ou d’ajouter des articles, enfoncer le sélecteur de cycle et attendre que le tambour s’arrête complètement
avant d’insérer la main dans la laveuse.
• Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.
• Cette laveuse est pourvue d’un protecteur de surcharge thermique. Le moteur s’éteint de lui-même lorsqu’il surchauffe. La laveuse
redémarre d’elle-même après une période de refroidissement pouvant atteindre 30 minutes à condition qu’elle n’ait pas été arrêtée
manuellement.
- Les réparations et l’entretien doivent être effectués uniquement par un agent de service autorisé à moins d’indications
spécifiques à l’effet contraire dans le présent guide de l’utilisateur. N’utiliser que des pièces recommandées par le fabricant.
Consignes de sécurités importantes (suite)
16
Méthodes de lavage
Regrouper par brassées les articles
pouvant être lavés ensemble.
Vider les poches.
Distributeur de javellisant (certains modèles)
BLANC
PLI PERMANENT
SERVIETTES
Placer les articles fragiles dans
une poche en filet.
GRAND-TEINT
Respecter les directives qui suivent pour préparer la brassée.
Lire la notice de fonctionnement pour connaître le fonctionnement de votre modèle.
Toujours lire et suivre l’étiquette d’entretien de chaque article ainsi que
l’étiquette du produit lessiviel.
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures,
lire les Consignes de sécurité importantes avant d’utiliser la laveuse.
1. Regrouper par brassées les articles pouvant être lavés ensemble.
Séparer les articles suivant la température et la durée de lavage recommandées pour
chacun.
Séparer les articles blancs, de couleur pâle ou grand-teint des articles foncés ou
de couleur non permanente.
Séparer les articles qui produisent de la charpie des articles qui l’attirent. Le tissu
à pli permanent, la fibre synthétique, le tricot et le velours côtelé attirent la charpie,
alors que les serviettes, les tapis et les couvre-lits en chenille en produisent.
Séparer les articles très sales des articles moins sales.
Séparer les articles bordés de dentelle ou extrêmement fins et les tricots lâches
des articles résistants.
2. Préparer les articles pour le lavage.
Vider les poches.
Enlever la charpie et la saleté en surface à l’aide d’une brosse. Secouer les tapis
et les serviettes de plage.
Fermer les fermetures éclair, attacher les agrafes, les cordons et les ceintures en
tissu et retirer les garnitures et les ornements non lavables à la machine.
Retirer les épingles, les boutons décoratifs, les boucles de ceintures et tout autre
objet pouvant être endommagé pendant le lavage. Cette mesure protège
également les autres articles de la brassée.
Repriser les accrocs et les déchirures pour prévenir tout dommage additionnel
pendant le lavage.
Placer les articles fragiles comme les soutiens-gorge, les épaulettes, les bas-
culottes et les ceintures dans une poche en filet pour éviter que ces articles ne
s’emmêlent pendant le lavage.
Tourner les tricots à l’envers pour éviter le boulochage.
3. Prétraiter les taches et la saleté tenace.
Consulter la section Détachage pour la marche à suivre à cet égard.
4. Ajouter une quantité mesurée de détergent à la cuve de lavage avant d'ajouter
le linge.
Suivre les recommandations du fabricant de détergent. La quantité nécessaire dépend
du type de détergent, du volume et du degré de saleté de la brassée, ainsi que de la
dureté de l'eau.
5. Au besoin, ajouter du javellisant liquide dans le distributeur de javellisant
(certains modèles)
Avant d'ajouter le linge, verser du javellisant liquide dans le distributeur situé à
l'angle avant gauche, sous le couvercle:
3/4 tasse (180 mL) pour les petites brassées.
1 tasse (240 mL) pour les grosses brassées
1-1/4 tasse (300 mL) pour les très grosses brassées.
Puis, ajouter 1 tasse (240 mL) d'eau pour rincer le distributeur.
N’utilisez pas d’agent de blanchiment en poudre dans le distributeur d’agent de
blanchiment. Ajoutez l’agent de blanchiment en poudre dans le tambour vide.
Pour les modèles sans distributeur de produit javellisant, diluer la quantité
recommandée de javellisant liquide dans 0,95 L (1 pinte) d'eau et l'ajouter à l'eau de
lavage après quelques minutes d'agitation. Ne pas verser le javellisant directement
sur le linge
17
Distributeur d'assouplissant incorporé
(certains modèles)
Distributeur d'assouplissant incorporé
(certains modèles)
6. Placer la brassée dans la laveuse.
Le niveau de la charge sèche ne doit pas excéder le dessus des aubes de
l’agitateur. Ne surchagez pas la machine à laver.
Ne pas placer du linge au-dessus de l'agitateur et ne pas enrouler le linge
autour. Disposer le linge uniformément.
Jumeler les gros et les petits articles dans chaque brassée. Placer d’abord les
gros articles dans la laveuse. Les gros articles ne devraient pas représenter
plus de la moitié de la brassée totale.
Lorsqu’on lave seul un article lourd, ajouter une ou deux serviettes à la brassée
pour équilibrer la charge.
7. Au besoin, ajouter de l'assouplissant liquide au distributeur
d'assouplissant (certains modèles).
Pour les modèles à distributeur incorporé (illustration à gauche):
1. Ajouter l'assouplissant liquide dans le distributeur, en suivant les instructions
données sur l'étiquette du produit.
2. Ajouter de l'eau pour amener le niveau de liquide jusqu'à la ligne de
remplissage dans le capuchon du distributeur.
3. Enlever le distributeur de l'agitateur après chaque lessive. Rincer le capuchon
et le godet à l'eau tiède. Remettre le distributeur en place dans l'agitateur.
NOTA: Pour détacher le couvercle du godet, placer votre pouce dans le
distributeur et pousser sur le côté du godet (voir illustration ci-contre). Après le
nettoyage, replacer fermement le couvercle sur le godet. Remonter le
distributeur en alignant les nervures et les rainures puis en poussant le tout bien
en place.
Si l’adoucisseur s’accumule dans ou autour du distributeur, nettoyez
l’accumulation avec de l’eau chaude. NE RETIREZ PAS LE BOUCHON
D’ENTRETIEN PLACÉ À L’INTÉRIEUR DE L’ARBRE DE L’AGITATEUR.
Pour les modèles sans distributeur d'assouplissant, suivre les instructions
données sur l'étiquette du produit. Ajouter l'assouplissant dilué à l'eau du rinçage
final. Ne pas verser l'assouplissant directement sur le linge.
8. Sélectionnez le cycle et les réglages en fonction du type, de la taille et du
niveau de saleté de chaque charge.
Se reporter à la Notice de fonctionnement pour connaître les commandes
propres à chaque modèle.
9. Démarrer la laveuse.
Fermer le couvercle de la laveuse et tirer le sélecteur de cycle. La laveuse
n’effectuera pas de remplissage, d’agitation ni d’essorage avec le couvercle
ouvert. Le couvercle doit être fermé avant que l’appareil effectue ces fonction.
Pour arrêter la laveuse, appuyer sur le sélecteur.
Ne pas arrêter et ne pas remettre en marche la laveuse en cours d'essorage
lorsque l'on utilise le distributeur d'assouplissant.
Pour changer de cycle, appuyer sur le sélecteur et le tourner à droite, au
réglage désiré. Tirer sur le bouton pour remettre la laveuse en marche.
10. Enlever le linge lorsque le cycle est terminé.
Pour des raisons de sécurité, le couvercle se verrouille lorsque la cuve essore. Il
reste verrouillé pendant environ 2-3 minutes après l'arrêt de l'essorage.
Pour ouvrir le couvercle lors de l'essorage, appuyer sur le sélecteur et attendre
environ 2-3 minutes que le verrou se libère. Ne pas forcer le couvercle verrouillé.
Placer les articles lavés dans la sécheuse automatique, sur une corde ou à plat,
selon les instructions de l’étiquette. Il y a risque de froissage, de transfert de couleur
ou d'odeur dans le linge laissé dans la laveuse une fois le cycle terminé.
Pour éviter des blessures graves ne faites pas fonctionner la
laveuse si le loquet de sécurité du couvercle a disparu ou est endommagé.
Méthodes de lavage (suite)
Méthodes de lavage (suite)
Loquet de sécurité
du couvercle
Ne chargez pas d’articles à une hauteur
supérieure aux aubes de l’agitateur.
18
TACHE
Appliquez de la glace. Enlevez l'excès. Retournez la tache sur de l'essuie-tout. Saturez-la de détachant de prélavage ou de liquide de
nettoyage à sec ininflammable.
Utilisez des produits contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Trempez pendant 30 minutes ou plus. Lavez.
Prétraitez les taches. Lavez à l'eau froide avec un javellisant sans danger pour les tissus.
Rincez à l'eau froide. Frottez avec du savon en pain. Ou, prétraitez ou trempez avec un produit contenant des enzymes. Lavez avec du
javellisant sans danger pour les tissus.
Enlevez la cire. Retournez la tache et placez-la entre deux feuilles de papier essuie-tout. Appuyez avec un fer chaud jusqu'à absorption de la
cire. Changez souvent les feuilles de papier. Traitez la tache restante avec du détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec
ininflammable. Lavez à la main pour enlever le solvant. Lavez en ajoutant du javellisant sans danger pour les tissus.
Prétraitez ou trempez dans de l'eau tiède à l'aide de produits contenant des enzymes. Lavez en ajoutant du javellisant sans danger pour les
tissus.
Prétraitez au détachant de prélavage ou frottez avec un savon en pain.
Utilisez un détachant de couleur en paquet. Lavez en ajoutant du javellisant sans danger pour les tissus.
Prétraitez ou trempez dans de l'eau tiède à l'aide d'un produit contenant des enzymes. Lavez en ajoutant du javellisant sans danger pour les
tissus.
Grattez le résidu du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude possible n'abîmant pas les tissus. Pour les taches épaisses et le goudron,
appliquez du liquide de nettoyage à sec ininflammable à l'arrière de la tache. Remplacez souvent les feuilles de papier essuie-tout sous la
tache. Rincez à fond. Lavez avec l'eau la plus chaude possible ne risquant pas d'abîmer les tissus.
Certaines encres sont impossibles à enlever. Le lavage peut fixer certaines encres. Utilisez un détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou
un liquide de nettoyage à sec ininflammable.
Lavez au javellisant au chlore s'il est sans danger pour les tissus. Ou, trempez dans de l'oxygène et de l'eau chaude avant de laver. Les tissus
très atteints par le mildiou risquent d'être endommagés de façon permanente.
Enlevez la boue sèche. Prétraitez ou trempez avec un produit contenant des enzymes.
Prétraitez au détachant de prélavage. Lavez en ajoutant du javellisant sans danger pour les tissus.
Risque d'être impossible à enlever. Retournez la tache sur du papier essuie-tout. Appliquez du dissolvant à l'arrière de la tache. Répétez avec
d'autres feuilles de papier essuie-tout. N'utilisez pas sur les tissus acétate.
À BASE D'EAU: Rincez le tissu dans l'eau froide alors que la tache est humide. Lavez. Une fois la peinture sèche, elle ne peut être enlevée. À
L'HUILE ET VERNIS: Utilisez le solvant recommandé sur l'étiquette de l'emballage. Rincez bien avant de laver.
Utilisez un détachant de prélavage ou frottez avec une savon en pain. Rincez. Lavez avec du javellisant non chloré dans l'eau la plus chaude
possible, sans danger pour les tissus.
Pour les taches, utilisez un détachant sans danger pour les tissus. Pour la décoloration de tout le linge d'une lessive, utilisez du détergent et
javellisant non chloré. N'utilisez pas de javellisant au chlore, il risque d'intensifier la décoloration.
LIQUIDE: Prétraitez avec une pâte faite d'eau et de détergent en poudre. PÂTE: Enlevez le résidu en le grattant du tissu. Prétraitez avec un
détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Rincez. Frottez le détergent pour le faire pénétrer dans la zone
humidifiée. Lavez en ajoutant du javellisant sans danger pour les tissus.
Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez en ajoutant du javellisant ne risquant pas d'abîmer les tissus.
TRAITEMENT
Détachage
Ruban adhésif, chewing-gum,
colle au caoutchouc
Formule pour bébé, produits
laitiers, oeuf
Boissons, (café, thé, soda, jus,
boissons alcoolisées)
Sang
Cire à bougie, crayon
Chocolat
Cosmétiques ou saleté sur col
ou manchette
Transfert de teinture sur tissu
blanc
Herbe
Graisse, huile, goudron
(beurre, graisse, assaisonne-
ment, huile de cuisson, graisse
de voiture, huile moteur)
Encre
Mildiou, roussi
Boue
Moutarde, tomate
Vernis à ongles
Peinture, vernis
Transpiration
Rouille, décoloration brune ou
jaune
Cirage
Urine, vomi, mucus, fèces
Suivre les instructions données
sur l'étiquette.
Méthodes pour enlever les taches
Pour réduire le risque de feu, de choc électrique, de blessure graves ou de
dommage aux biens, respectez les avertissements de base énumérés dans les Instructions de
sécurité importantes et ceux énumérés ci-dessous.
• Lire et suivre toutes les instructions données sur les produits détachants.
• Conserver les produits dans leur emballage d'origine avec l'étiquette et hors dela portée
des enfants.
• Bien laver tout ustensile utilisé.
• Ne pas mélanger les produits détachants, surtout l'ammoniaque et le javellisant au chlore.
De dangereuses vapeurs pourraient se dégager.
• Ne jamais laver des articles qui ont été précédemment nettoyés dans, lavés, trempés ou
tachés d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou d'autres produits inflammables ou
explosifs, ceuxci dégageant des vapeurs pouvant mettre le feu ou exploser.
• Ne jamais utiliser de solvants inflammables comme essence, à l'intérieur de la maison. Des
vapeurs pourraient donner lieu à une explosion au contact des flammes ou d'étincelles.
Pour bien détacher:
• Enlever les taches rapidement.
• Déterminer le type de taches, puis suivre le traitement recommandé dans le tableau de
la page suivante.
• Pour prétraiter les taches, utiliser un produit de prélavage, détergent liquide ou pâte faite
avec de l'eau et du détergent en poudre.
• Utiliser de l'eau froide sur les taches non identifiées, l'eau chaude risquant de fixer les
taches.
• Vérifier les instructions données sur l'étiquette pour connaître les traitements à suivre sur
des tissus bien précis.
• Vérifier si la couleur est grand-teint en essayant le détachant sur une couture interne.
• Rincer et laver le linge après l'avoir détaché.
Ne pas mélanger les
produits détachants.
Détachage
19
SOLUTIONS
MESURES PRÉVENTIVES
CAUSES POSSIBLES
De nombreux problèmes de lavage sont dus à un mauvais détachage ou enlèvement de la saleté, à des résidus de charpie et de
saleté ou à des dommages des tissus. Pour obtenir des résultats satisfaisants, suivez ces suggestions fournies par l'association des
détergents et savons.
•Détergent ou assouplissant liquide pas
dissous ni dispersé.
•Pas assez de détergent.
•Temp. de l'eau de lavage trop basse.
•Tri incorrect.
•Pas assez de détergent.
•Assouplissant liquide non dilué, versé
directement sur les tissus.
•Utilisation incorrecte du javellisant.
•Fermetures à glissière, crochets ou
boucles non fermés.
•Déchirures et fils cassés.
•Surcharge de la laveuse.
•Dégradation des tissus.
•Tri incorrect.
•Mouchoirs en papier laissés dans la
poche.
•Surcharge de la laveuse.
•Pas assez de détergent.
•Détergent non dissous laissant des
résidus.
•Électricité statique attirant la charpie.
•Linge lavé trop longtemps.
•Le boulochage est normal avec les
tissus à pressage permanent et
synthétiques. Il est dû à l'abrasion par
usure normale.
•Détergent non dissous.
•Certains détergents se combinent
avec les minéraux de l'eau dure en
formant un résidu.
•Surcharge de la laveuse.
•Temps d'agitation trop court.
•Température d'eau de lavage trop
basse.
•Pas assez de détergent.
•Fer ou manganèse dans l'eau, les
conduites ou le chauffe-eau.
Taches bleues
Décoloration, tache
grisâtre
Taches huileuses,
graisseuses
Trous, déchirures
ou effilochage
Charpie
Boulochage
Les fibres se cassent,
se mettent en boule
et restent
accrochées au tissu)
Résidu ou poudre
sur articles foncés;
tissus manquant
de souplesse
Faux plis
Formation jaune
de saleté sur tissus
synthétiques
Taches de rouille
jaunes ou brunes
•Ajoutez le détergent avant le linge. Puis,
mettez la laveuse en marche.
• Ajoutez l’adoucisseur dans le distributeur
(offert dans certains modèles).
•Diluez le produit avec de l'eau.
•Triez les articles par degré de saleté et
couleur.
•Utilisez la quantité correcte de détergent
et l'eau la plus chaude possible.
•Utilisez la quantité correcte de cycle,
de détergent et l'eau la plus chaude
possible pour les tissus.
Ne versez pas l'assouplissant liquide
directement sur les tissus. Suivez les
instructions sur le paquet.
•Ne versez jamais le javellisant au chlore
directement sur les tissus.
•Vérifiez l'état des articles avant de les
laver. Voyez Méthodes de lavage pour la
préparation et le chargement du linge.
•Voyez Méthodes de lavage pour le tri et
la préparation du linge.
•Ne surchargez pas la laveuse.
•Utilisez la quantité de détergent, la
température d'eau et le niveau d'eau
corrects.
•Utilisez un assouplissant dans la laveuse
pour lubrifier les fibres.
•Au repassage, vaporisez de l'amidon ou un
fini pour tissu sur les cols et manchettes.
•Retournez les articles pour réduire leur
usure.
•Augmentez la température de l'eau en
utilisant l'eau la plus chaude possible.
•Ne surchargez pas la laveuse.
•Utilisez un détergent liquide ou
conditionneur d'eau non précipitant avec
un détergent.
•Ne surchargez pas la laveuse.
•Enlevez les articles de la laveuse dès la fin
du cycle.
•Utilisez un assouplissant liquide.
•Lavez les synthétiques fréquemment avec
de l'eau à au moins 37°C (100°F) et le bon
niveau de l'eau.
•Utilisez un assouplissant non précipitant.
•Avant de laver, faites couler l'eau chaude
pendant quelques minutes pour nettoyer
les conduites.
•Vidangez de temps à autre le chauffe-
eau.
•Si le problème continue, installez un filtre
de fer dans votre système d'alimentation
de l'eau.
Problèmes de lavage courants
PROBLÈMES
Détergent: Mélangez 240 mL (1 tasse) de
vinaigre blanc avec 0,95 L (1 pinte ) d'eau
dans récipient plastique. Trempez 1 heure.
Rincez.
Assouplissant: Frottez les taches avec un
savon en pain. Lavez.
•Relavez avec la bonne quantité de détergent
et l'eau la plus chaude possible pour les
tissus. Ajoutez du javellisant sans danger pour
les tissus.
•Traitez au détachant de prélavage ou au
détergent liquide.
•Augmentez la température de l'eau et le
détergent. Relavez.
•Frottez les taches avec un savon en pain.
•Risquent d'être irréversibles si déchirures et
coutures ne sont pas réparables.
•Réduisez le volume de linge. Relavez en
utilisant la température d'eau, le niveau et la
quantité de détergent corrects.
•Ajoutez un conditionneur d'eau non
précipitant à l'eau de lavage.
• Ajoutez de l'assouplissant liquide au rinçage
final.
•Séchez le linge dans la sécheuse.
•Enlevez la charpie avec un rouleau ou une
brosse spéciale.
•Utilisez un rasoir ou une brosse à charpie
pour enlever les boules pelucheuses.
•Reduisez le volume de la charge.
•Ajoutez du détergent dissous à la cuve.
Relavez le linge.
•Mélangez 240 mL (1 tasse) de vinaigre blanc
à 3,8 L (1 gallon) d'eau tiède dans un
récipient plastique. Trempez l'article, rincez
et relavez.
•Réduisez le volume du linge.
•Rincez à l'eau froide avec un assouplissant
liquide.
•Trempez dans un activateur de détergent ou
produit contenant des enzymes.
•Lavez à l'eau chaude en utilisant un cycle
pressage permanent. Augmentez
ledétergent.
• Ajoutez du javellisant sans danger pour les
tissus.
Ou, traitez au détachant de couleur.
•Pour raviver des blancs décolorés, utilisez un
antirouille sans danger pour les tissus.
N'utilisez pas de javellisant au chlore
pour enlever les taches de rouille. La
décoloration risque de s'intensifier.
20
Entretien et nettoyage
Pour réduire le risque de feu, de choc électrique, de blessure
graves ou de dommage aux biens, respectez les avertissements de base énumérés
dans les Instructions de sécurité importantes et ceux énumérés ci-dessous.
Intérieur
Enlever les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. Il y a risque sinon
de faux plis, transfert de couleur et d'odeur pour les articles laissés dans la
laveuse.
Sécher le dessus de la laveuse, autour de l'ouverture du couvercle et sous le cou-
vercle. Toutes ces zones devraient être sèches avant de fermer le couvercle.
Avant de nettoyer l'intérieur de la laveuse, débrancher le cordon électrique
pour éviter tout risque de choc électrique.
Si vous avez lavé du linge extrêmement sale, des résidus sales peuvent rester sur
la cuve. Les enlever en essuyant la cuve avec un produit de nettoyage ménager
non abrasif. Bien rincer à l'eau.
L'agitateur ou la cuve peuvent se tacher avec la teinture des tissus. Nettoyer ces
pièces avec un produit de nettoyage ménager non abrasif. Ceci empêchera le
transfert de teinture sur le linge mis à laver par la suite.
Extérieur
Lorsque le lavage est terminé, essuyer l'extérieur avec un linge humide. Fermer
les robinets d'eau pour empêcher l'accumulation de pression dans les tuyaux.
Au besoin, nettoyer la caisse avec de l'eau additionnée de savon doux. Ne
jamais se servir de produits de nettoyage abrasifs, grumeleux ou
agressifs. Si le dessus ou le couvercle est taché, nettoyer avec du javellisant au
chlore dilué à raison de 120 mL (1/2 tasse) dans 0,95 L (1 pinte) d'eau. Rincer
plusieurs fois à l'eau claire.
Enlever les résidus de colle, des rubans ou étiquettes à l'aide d'un mélange d'eau
tiède et de détergent doux ou se servir du côté collant du ruban ou de l'étiquette.
Avant de déplacer la laveuse, placer une bande de carton ou de fibre de verre
fine sous les pieds avant pour ne pas abîmer le revêtement de sol.
Préparation pour l'hiver
Si la laveuse est rangée dans une zone où il y a risque de gel ou si elle est déplacée
par des températures de gel, suivre ces instructions pour éviter tout dommage:
1. Fermer les robinets d'eau.
2. Débrancher les tuyaux de l'arrivée d'eau et vidanger l'eau.
3. Brancher le cordon électrique dans une prise correctement mise à la terre.
4. Ajouter 1 gallon d'antigel non toxique pour véhicule récréatif à la cuve de lavage
vide. Fermer le couvercle.
5. Régler le sélecteur sur essorage. Tirer le bouton et laisser la laveuse essorer
pendant 1 minute pour vidanger toute l'eau. L'antigel ne sera pas entièrement
chassé.
6. Appuyer sur le bouton, débrancher le cordon, sécher l'intérieur de la cuve et
fermer le couvercle.
7. Ranger l'appareil à la verticale.
8. Pour enlever l'antigel de la laveuse après son remisage, faire faire à la laveuse
un cycle complet avec détergent mais sans ajouter de linge.
User de prudence avec
les produits lessiviels. Ils risquent
d'endommager le fini des appareils.
Suivre les directives
de préparation pour
l'hiver pour protéger
l'appareil.
21
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
PROBLÈMES
Liste de contrôle
anti-panne
Avant d'appeler un agent de service agréé, consultez cette liste. Ceci pourra économiser temps
et argent. La liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication
ni par un matériau défectueux des appareils.
Ceci est normal.
Arrêtez la laveuse et vérifiez la cuve. Si le bruit continue après
remise en marche de la laveuse, les objets se trouvent alors
dans la pompe. Appelez votre réparateur agréé.
Pour éviter bruits et dommages inutiles, fermez les attaches
et retournez les vêtements.
Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de
linge.
Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse est
probablement déséquilibrée. Arrêtez-la et répartissez le linge.
Déplacez-la pour qu'elle repose bien au sol. Ajustez les pieds
de mise à niveau. Voyez les détails dans les INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
Voyez comment les enlever dans les INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
Arrêtez la laveuse et répartissez le linge.
Fermez le couvercle de la machine à laver. La laveuse
n’effectuera pas de remplissage, d’agitation ni d’essorage
avec le couvercle ouvert. Le couvercle doit être fermé avant
que l’appareil effectue ces fonction.
Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la prise
murale.
Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible.
N'augmentez pas la capacité du fusible. S'il y a surcharge,
faites corriger le problème par un électricien qualifié. S'il
s'agit d'une panne de courant, appelez votre compagnie
d'électricité locale.
Ouvrez-les.
Déplacez l'indicateur légèrement à droite. Tirez sur le bouton.
Le moteur s'arrêtera s'il surchauffe. Il repartira
automatiquement après une période de refroidissement
pouvant aller jusqu'à 30 minutes (si la laveuse n'a pas été
arrêtée manuellement).
Fermez-le complètement. Le loquet de sécurité du couvercle
no doit pas être brisé. La laveuse n’effectuera pas de
remplissage, d’agitation ni d’essorage avec le couvercle
ouvert. Le couvercle doit être fermé avant que l’appareil
effectue ces fonction.
Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique
non abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l'excès de saleté
et de sable des articles avant le lavage.
Un certain bruit sourd ou d'engrenage est
normal dans une laveuse à grand
rendement.
Des objets comme pièces de monnaie ou
épingles de sûreté peuvent se trouver
dans la cuve ou la pompe.
Des boucles de ceinture et fermetures
métalliques cognent contre la cuve.
La laveuse est surchargée.
Un gros volume de linge à laver peut produire
ce bruit.
L'appareil ne repose pas fermement sur le
sol.
Les cales et les boulons d'expédition n'ont
pas été enlevés lors de l'installation.
Linge mal réparti dans la cuve.
Le couvercle de la machine à laver est
ouvert.
Cordon électrique non branché ou
branchement lâche.
Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de
courant.
Les robinets d'eau ne sont pas ouverts.
Le sélecteur n'est pas à la bonne position.
Le moteur de la laveuse surchauffe.
Le couvercle n'est pas complètement fermé.
Articles très sales.
Bruits sourds ou
d'engrenage.
Bruit métallique et cliquetis.
Crissement ou odeur de
caoutchouc chaud.
Cognement.
Bruits de vibration.
Laveuse ne démarre pas.
La laveuse n'essore pas.
Dépôt laissé dans la cuve.
BRUITS
FONCTIONNEMENT
22
Ne la surchargez pas. Voyez Méthodes de lavage.
Redisposez le linge pour que l'essorage se fasse bien.
Redressez-le.
Fermez-le complètement. Le loquet de sécurité du
couvercle no doit pas être brisé. La laveuse n’effectuera
pas de remplissage, d’agitation ni d’essorage avec le
couvercle ouvert. Le couvercle doit être fermé avant
que l’appareil effectue ces fonction.
Vérifiez un autre robinet de la maison. Attendez que
l'arrivée d'eau et la pression augmentent.
Ouvrez à fond les robinets d'eau chaude et d'eau
froide.
La pression d'eau doit être d'au moins 30 lb/po
2
(260 kPa). Évitez de faire couler l'eau ailleurs lors du
remplissage de la laveuse.
Redressez-les.
Ne la surchargez pas.
Le niveau de la charge sèche ne
doit pas excéder le dessus des aubes de l’agitateur.
Mesurez la température de l'eau chaude au robinet le
plus proche avec un thermomètre à viande ou à
confiserie. La température de l'eau doit être d'au moins
50°C (120°F). Réglez au besoin le chauffe-eau.
Évitez de le faire pendant l'utilisation de la laveuse. Il
peut ne pas y avoir assez d'eau chaude pour un bon
nettoyage. Si le problème persiste, votre système d'eau
chaude peut être incapable de supporter plus qu'1
utilisation à la fois.
Consultez les Instructions d’opération de la machine
à laver.
Nettoyez et redressez-le.
Vérifiez et redressez les raccordements. Installez des
rondelles d'étanchéité en caoutchouc.
Débouchez-les. Prenez contact au besoin avec un
plombier.
Utilisez moins de détergent.
Branchez le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau
chaude et celui d'eau froide au robinet d'eau froide.
Cette conduite doit avoir un minimum de 83,82 cm
(33 po) de hauteur pour empêcher le siphonnage.
Voyez les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez
votre centre de service autorisé.
Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez
votre centre de service autorisé.
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
Linge trop humide après
l'essorage.
L'eau n'entre pas dans la
laveuse ou y entre
doucement.
Le niveau d'eau ne recouvre
pas le linge.
L'eau chaude ou l'eau tiède
n'est pas assez chaude.
L'eau de la laveuse ne
vidange pas ou vidange
doucement.
Fuites d'eau.
Températures incorrectes
de lavage et de rinçage.
De l'eau entre dans la
laveuse mais la cuve ne se
remplit pas.
Il est normal qu’un peu de
l’eau reste dans la cuve
après la fin du cycle de
lavage.
Les cycles de vidange et
d’essorage ne se sont pas
produits.
SOLUTIONS
La laveuse est surchargée.
Le linge est mal réparti.
Le tuyau de vidange est entortillé.
Le couvercle n'est pas complètement fermé.
Alimentation d'eau insuffisante dans cette région.
Les robinets d'eau ne sont pas complètement
ouverts.
De l'eau est utilisée ailleurs dans la maison.
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont entortillés.
La laveuse est surchargée.
Le chauffe-eau est réglé trop bas ou à une trop
grande distance de la laveuse.
De l'eau chaude est utilisée ailleurs dans la maison.
Pour économiser l’énergie, la température du
lavage à l’eau chaude est régularisée.
Tuyau de vidange entortillé ou bouché.
Tuyau mal branché au robinet ou à la laveuse.
Tuyaux de vidange de la maison bouchés.
Excès de mousse.
Les tuyaux d'eau chaude et froide sont branchés
aux mauvais robinets.
La conduite verticale de vidange n'est pas à la
bonne hauteur.
Malfonctionnement de la fermeture de couvercle.
Malfonctionnement de la fermeture de couvercle.
EAU
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale,
Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un
défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies
avec celui-ci.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou
au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau
ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux
instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon
d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau,
d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau,
le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les
appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres
que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les
causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES
DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE
ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT
PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE
VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Exclusions
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie
dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée,
veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à
l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS
Canada
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Informations sur la garantie des gros électroménagers
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances
North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie
concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les
caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
© 2005 Electrolux Major Appliances North America,
a division of Electrolux Home Products, Inc.
3 Ways To Contact Us!
¡3 formas de contactar nos!
3 façons de nous contacter!
USA, EE.UU., É.-U.,
1-800-944-9044
CANADA, CANADÁ
1-800-265-8352
(English)(Français)
Or,O,Ou
USA, EE.UU., É.-U.
a division of Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Electrolux Major Appliances North America,
CANADA, CANADÁ
a division of Electrolux Home Products, Inc.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5R 4C2
Electrolux Major Appliances North America,
Or,O,Ou
Visit Frigidaire’s Web Site at:
Visite la página de Frigidaire en Internet:
Visitez le site Internet de Frigidaire au:
http://www/frigidaire.com
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use combined. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year
to a value of approximately USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
PRINTED IN USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Frigidaire GLWS1439FS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à