Amana 2200672 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Form No. A/05/03 Part No. 2200672
Dryer
Safety ........................... 1-2
Using the Controls ................. 3-5
Accessories ........................ 5
Operating Tips ...................... 6
Care & Cleaning ..................... 6
Door Reverse ....................... 7
Dryer Exhaust Tips ................... 8
Troubleshooting ................. 9-10
Service & Warranty ................. 11
Guide d'utilisation et d'entretien ...... 12
Guia de uso y cuidado .............. 24
www.amana.com Litho U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co
Secheuse
S_curit_ ....................... 13-14
Employer les commandes ......... 15-17
Accessoires ....................... 17
Fonctionnement .................... 18
Entretien .......................... 18
Inversion de porte .................. 19
I_vacuation ........................ 20
Recherche des pannes ........... 21-22
Garantie et service apr_s-vente ...... 23
Guia de uso y cuidado .............. 24
Securit6
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de sdcurit_
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce manuel ne couvrent pas routes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation du propri6taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les briquettes, phrases
ou symboles sur la securite
13
Securit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
2. Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas s6cher d'articles qui ont auparavant 6t6
nettoy6s ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont 6t6 utilis6s ou qui sont
satur_s de liquides ou solides inflammables ne doit
pas 6tre mis dans la s6cheuse avant que toute trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
compl6tement 61imin6es. De nombreux produits
extr6mement inflammables sont commun6ment
utilis_s _ la maison, entre autres I'ac6tone, I'alcool
d6natur6, I'essence, le k_ros_ne, certains produits de
nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine,
les cires et les d6capants de cite.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse
(]'_tiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout
mat6riau de texture similaire ne doivent pas 6tre
s6ch6s sur un cycle utilisant de Fairchaud. Lorsqu'ils
sont expos6s _ la chaleur, ces mat6riaux peuvent,
dans certaines conditions, s'enflammer par un
ph6nom6ne de combustion spontan6e.
3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'int6rieur ou en face de celui-
ci. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque
I'appareil est utilis_ _ proximit6 d'enfants ou d'animaux
familiers.
4. Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de s6chage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans I'appareil si le
tambour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oQ
il est expos_ aux intemp6ries.
Z Ne pas modifier les m6canismes de commande.
8. Ne pas r@arer ou remplacer une pi6ce de I'appareil ou
proc6der _ un d@annage, sauf si les instructions
publi6es le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et poss_de les
connaissances voulues pour les ex6cuter.
9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
r6duire 1'61ectricit6statique saul si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la s6cheuse.
10. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apr_schaque utilisation.
11. Cviter I'accumulation de charpie, de poussi6re et de
salet_ directement autour du conduit d'6vacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer r6guli6rement I'int6rieur de las6cheuse et
du conduit d'6vacuation par des techniciens qualifi6s.
13. Cet appareil doit _.tre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble 61ectrique de I'appareil sur une
prise murale non mise _ la terre conform6ment aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la s6cheuse.
Mesures de sdcuritd
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6
de I'eauet la protection contre les substances chimiques I:<_
California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de
1986 (Proposition 65:),le gouvemeur de Californie est tenu
de publier une liste des substances reconnues par 1'6tatde
Californie comme 6tant canc6rig6nes ou pouvant 6tre cause
d'infertilit6, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition _ de telles substances.
En consequence, les utilisateurs de I'appareil sont avertis
que la combustion de gaz peut entrainer une faible
exposition _ certaines des substances nomenclatur_es par
I'_tat de Califomie, dont le benz_ne, leformaldehyde et la
suie, principalement en raison d'une combustion incomplete
de gaz naturel ou de gaz de p_trole liqudi_ (GPL:).Les
conduits d'6vacuation ne doivent pas _.treobstru6s et
I'exposition _ ces substances peut _.trer6duite en assurant
une 6vacuation d'air ad6quate.
Remarque
En raison des am61iorations apportSes r6guli6rement
ses produits, Maytag se r6serve le droit de modifier les
sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de
commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
Employerlescommundes
Sdlectionner la tempdrature
Pour choisir la bonne temperature, tourner toujours le bouton
de commande de la temperature au reglage souhait6 :<<Air
Fluff >>(gonflan0, <<Handwash >>(lavage manuel), <<No Iron >>
(tissus sans repassage} ou <<Regular >>(tissus ordinaires}.
Culbutagedu linge sans
productionde chaleur.S'utilise
Air Fluff
pour lesarticlesqui supportent
(gonflan0 malla chaleuret lesarticlesqui
ont besoind'etre a@es.
Handwash/Low
[lavage manuel/baja}
No Iron/Medium
(tissus sans repassage/media)
Regular/High
(tissus ordinaires/61eve}
Pour les articles qui ne
supportent pas la chaleur
dont 1'etiquette indique _Secher
en secheuse _ temperature
douce>>ou <_S@heren s@heuse
temperature tiede>>.
Pour les tissus _ pli permanent,
les synthetiques, les cotons
legers ou les articles dont
I'etiquette indique <_Secheren
secheuse_ temperature moyenne>>.
Pour les cotons @ais ou ceux
dont [etiquette indique
<_Secheren secheuse>>.
_i_ F_ii_s__
S lectio #er Extended Ta ble
(celb_tage prolongS}, si on le soahaite
(certains _odeles}
Lors de i'utiiisation du cycle Regular (tissus ordinaires) ou
du cycle No Iron Fabrics {tissus sans repassage), ie
culbutage prolong6 permet de reduire le froissement apres
le cycle normal de sechage. Apres la pattie Cool Down
(refroidissemen0 du cycle, la secheuse continue _ culbuter
le linge sans chaleur pendant environ 30 minutes, jusqu'_
I'ouverture de la porte de la secheuse ou jusqu'8 ce que
i'interrupteur soit sur OFF (<<ARRET _0.
S5_1 Y
Ex 8_ deal 7;JmU8
15
S lectionner un signal
(certains mod_les)
Signal sonore de fin de cycle
Peu avant que le cycle soit compl6t_, un signal sonore sera
entendu. Durant la portion refroidissement du cycle
<<No Iron Fabrics >>(tissus sans repassage), le signal sonore
sera entendu de fa£sonintermittente.
# ...... _, t; .......
®......
%
Employerlescommundes
Lesearact4ristiquesdescommandesetlestylevarientselonlemodule.
S lectionner un cycle
Pour sSlectionner un cycle, tourner le s61ecteurau r6glage
d6sir& L'utilisation d'un cycle de signifie que le sSlecteur
doit pointer entre <<More Dry >>(plus sec) et <<Less Dry >>
(moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges n6cessitent parfois le r_glage
<<More Dry >>pour s6cher compl_tement. IIest prdSrable de
sScher le linge au r6glage <<Less Dry >>Iorsque les tissus
sont plus 16gersou que le linge doit rester 16g6rement
humide _ la fin du cycle.
Regular
(tissus ordinaires)
Le cycle de ordinaire est pr6vu pour le linge comme les
serviettes, les sous-v6tements, les T-shirts, les jeans, etc.
No Iron Fabrics (tissus sans repassage)
Le cycle tissus sans repassage est congu pour le s6chage
automatique des cotons, tissus synth_tiques, jersey
infroissables et des tissus _ pressage permanent. II r6duit
les risques de froissement en assurant, _ la fin du cycle, une
p_riode prolong6e de refroidissement au cours de laquelle la
s6cheuse tourne _ froid.
Time Dry/Air Fluff
(s_chage minut_ gonflant)
Ce cycle peut 6.tre utilis6 pour minuter le s_chage. S'utilise
avec les r6glages de temp6rature <<Air Fluff >>_onflant),
<<Handwash >>(lavage manuel), <<No Iron >>(sans repassage)
ou <<Regular >>(normal). Pour un s6chage minut& tourner le
s61ecteurdans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'_ ce
que la fl6che pointe vers la dur6e de s6chage d6sir6e pour
le cycle Time Dry/Air Fluff (s6chage minut6/gonflant).
Remarque
L'utilisation du r_glage _<AirFluff_ prolonge la dur_e du
s6chage.
_!h__j_iq i_ v¸
A GU _R
'[ _ _ DB;Y
R , /s::
Automatic Wrinkle Out
(d_froissage automatique)
Le cycle Automatic Wrinkle Out (ddroissage automatique)
permet d'_liminer les faux plis d'articles I_g_rement froiss_s
qui ont pu rester dans la s_cheuse ou le panier _ linge
pendant une nuit. Ce cycle comporte un r_glage de
chauffage d'une courte dur_e suivi d'un refroidissement de
cinq minutes.
Remarque
Le sSlecteur peut _.tre tourn6 dans I'une ou I'autre
direction. II ne progresse pas _ vitesse r6guli6re
pendant les cycles de Auto Dry. Au d@art, il peut
rester immobile sur le m_.mepoint. Vers la fin du cycle
(quand le linge commence _ s6cher), il progresse _ un
rythme plus r6gulier et beaucoup plus rapide. Ceci est
normal.
16
Employerlescommundes
Appuyer sur Start
Pousser sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche. La
s6cheuse ne marche pas si la porte n'est pas ferm6e. Si celle-
ci est ouverte au cours du cycle, ilfaut _ nouveau pousser sur
le bouton de marche pour faire reprendre le cycle I_o_ il
avait 6t6 interrompu.
Accessoires
Grille de s_chage en option
Certains mod61esde s6cheuse comporte une grille de
s6chage. La grille de s6chage est utile pour les articles qui
n'ont pas besoin d'6tre culbut6s, comme chaussures de
tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles
d61icats.
Remarque
Si Faccessoire gdHede s6chage n'est pas indus avec Ha
s6cheuse, prender contact avec Herevendeur ou
composer He1-800-888-8408 (p/n 504105].
17
Fonctionnemen!
Nettoyer le filtre charpie
Apr6s chaque utilisation.
Pour r6duire le temps de s6chage.
Pour un fonctionnement plus 6conome en 6nergie.
Charger la s cheuse
correctement
En mettant une seule charge de machine _ laver _ la fois.
En 6vitant les tres petites charges ou le m61angede
diff6rents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de m6me type
Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent 6tre s6ch6s.
Le linge _<tourne_>mieux dans la s6cheuse et s_che plus
efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s6cheuse,
ce qui entraine un s_chage in6gal, de m6me qu'un exc_s
de plis dans certains tissus.
Lors du s6chage d'articles de grande taille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut 6tre
n6cessaire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d'obtenir un s6chage uniforme.
Remarque
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse sans que le filtre
soit en place.
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou
de teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou
jeans) avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire s6cher
par culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons
pour enlever tout excSsde taches ou de substance de
nettoyage. A la suite de ces 6tapes, les taches peuvent
encore 6tre visibles mais ne devraient pas affecter les
charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salet6 _ I'eau et au savon. Si
d6sir6, appliquer de la cire pour appareils m6nagers une lois
par an.
Systeme d'evacuation de I'air
Doit _.treinspect6 et nettoy6 enti6rement une lois par an
pour donner des r6sultats optimums. La hotte se trouvant
I'ext6rieur de la r6sidence doit _.tre nettoy6e plus
fr6quemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de mise en service pour plus de
renseignements.)
18
Inversiondeporte
inversion du seus d'ouverture
de mapo e
Suivre ces _tapes pour inverser mesens d'ouverture de ia
porte :
1, Redrer ies quatre vb fixant ies charni6res.
2. Redrer ies neuf vb de Haporte et des charni6res.
3. Tirer par Hebas de Hagarniture (A}, pub Hadrer vers He
bas (B}, et redrer Hagarniture du panneau de Haporte.
4. Tourner Hepanneau de Haporte de 180°, comme ii est
indiqu6.
5,
6.
Z
8.
Retirer la gache de la porte de la garniture et la
r6installer de I'autre cOt6.
Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte
(A}, puis pousser ie dessus de ia garniture en place (B}.
R6installer les neuf vis retir6es 8 1'6tape 2.
A I'aide d'un tournevis, retirer les deux bouchons de
porte et les r6installer de I'autre cOt6 de I'ouverture de la
porte.
R6installer les quatre vis dab les charni6res retir6es
1'6tape 1.
B
Bf_
A
19
Evucucnion
Faire
Lire les instructions de raise en service
et le guide d'utilisation et d'entretien.
Faire
Faire en sorte
que I'air
s'6vacue
de la
s6cheuse
avec facilit6.
10,2cm
jointures et conduites au niveau de la
s6cheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
Ne pas faire
Permettre qu'un syst_me d'_vacuation
inad_quat ralentisse le s_chage du
linge. _ ,_
Ne pas
faire
Restreindre I'efficacit6 de la
s6cheuse avec un systSme
d'6vacuation m6diocre.
Ne pas
faire
Utiliser un conduit
en plastique, en
aluminium fin ou
un conduit flexible
non m6tallique.
(I I I
Ne pas
faire
Utiliser un conduit
trop long avec de
nombreux coudes.
Faire
Nettoyer _ fond
tout ancien conduit
d'6vacuation avant
d'y raccorder la nouvelle
s6cheuse. S'assurer que le
clapet de la hotte d'6vacuation
s'ouvre et se ferme librement.
V6rifier et nettoyer une fois par
an le systSmed'6vacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d'6vacuation
6cras6s ou bloqu6s.
20
Recherchedesponnes
Ne se met pas en
marche
Ne produit pas
de chaleur
S_che de fa_on
inadequate
Est bruyante
Le s_lecteur avance
lentement
S'assurer que la porte est bien ferm6e
La s6cheuse est-elle branch6e ?
Un fusible a-t-il saut6 ou le disjoncteur est-il enclench6 ?
Pousser de nouveau sur le selecteur si la porte s'est ouverte durant le cycle
Un fusible a-t-il saute ou le disjoncteur est-il enclenche ?
Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non _ Fluff _.
S'il s'agit d'une secheuse _ gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert.
Nettoyer le filtre _ charpie et le conduit d'evacuation.
La minuterie de la secheuse peut s'etre d@lacee _ la section refroidissement du cycle.
Verifier ce qui precede, plus...
Verifier si la hotte d'evacuation _ I'exterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement.
Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La
conduite doit etre verifiee et nettoyee une fois par an.
Utiliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10 cm (4 po).
Ne pas trop remplir la secheuse. Une charge de machine _ laver correspond _ une charge
de secheuse.
S@arer les tissus @ais des tissus legers.
Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger
une redisposition afin d'assurer un sechage uniforme.
Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine _ laver pour s'assurer qu'elle essore
correctement le linge.
Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces, clous, etc. Les enlever
immediatement.
II est normal d'entendre le robinet _ gaz ou I'element chauffant de la secheuse fonctionner
par intermittence pendant le cycle de sechage.
La machine doit etre de niveau et stable.
Veiller _ ce que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds reglables.
Un petit declic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement
important d'air dans le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation.
Ceci est normal avec un cycle <<AutoDry>>(sechage automatique], surtout au debut du
cycle. Une fois que le linge commence _ secher, le selecteur commence _ avancer. II avance
lentement au debut du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge. Leselecteur
avance plus rapidement au fur et _ mesure que le linge seche.
21
Recherchedesponnes
Ne sbche pas
uniform_ment
Dbgage une odeur
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte @aisseur, peuvent ne pas
6tre compl6tement secs, alors que le reste a atteint le niveau de s6chage choisi. Ceci est
normal. Choisir le r6glage <<MoreDry>>(Plus sec).
Si un article 6pais est mis _ s6cher avec une charge 16gSrecomme une serviette avec des
draps, il est possible qu'il ne soit pas compl6tement sec, alors que le reste est au niveau de
s6chage choisi. Pour obtenir de meilleurs r6sultats, mettre _ s6cher les articles 16gers_ part
des articles 6pais.
Lesodeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent
atteindre la s6cheuse en provenance de I'air ambiant alentour. Ceci est normal 6tant donn6
que la s6cheuse extrait de I'air de la pi6ce, le rSchauffe, puis apr6s un passage par le
tambour, 1'6vacuevers I'ext6rieur. Lorsque ces odeurs sont pr6sentes dans Fair,bien a6rer la
pi6ce avant d'utiliser la s6cheuse.
22
Guruntieetserviceupres-vente
23
Re sont pas couverts par ces
deu× garanties:
1. Les probI_mes et dommages r6sukant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien ddectueux.
b. Toute r6paration, modification, alt6ration ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de sewice aprSs=
vente agr66.
c. Usage inappropri& abusif: d6rasionnable ou accidents.
d. Alimentation 6Iectrique ou tension incorrectes.
e. R6glage inappropri6 de toute commande.
2. Les garanties sont annul6es si Ies num6ros de s6rie d'origine
ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou ne peuvent 6tre d6termin6s
facilement.
3. Ampoule.
4. Appareils achet6s a des fins eommelciales ou industrielles.
5. Les frais de d6pannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utilisel son appaleil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterplise de
service apres=vente.
6. Demmages indirects ou accessories support6s par toute
personne a la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas l'exciusion ou la limitation de
responsablik6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci=dessus peut ne pas s'appliquel _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreplise de service aprSs=vente agr6e dans
votre r6gion, contacter le concessionnaire o_ la machine a 6t6
achet6e ou appeler Maytag Services sMIe service=clients Amana. Si
Ies prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas
satisfaction, contacter ce service pal courtier ou pal t616phone:
Maytag Services sM
Attn: CAIR Centel
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-866-587-2002
Remarque
o Quand vous 6cdvez au sujet d'un probt6me non r_,soh,
veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nora, adresse et num6ro de t6!6phone ;
b. Les num6ros de mod6te et de s6rie de votre machine
(sur Ia plaque signaI6tique situ6e dans le coin inf61ieur
droit de I'overture de la pore] ;
c. Les nora et adresse du concessionnaile ainsi que la
date d'achat de I'appareiI ;
d. Une description claire du prebtSme rencontr_ ;
e. Date de Ia preuve d'achat (bon de caisse].
Guide de I'utilisateur, manuels de dSpannage et catalogues de pi_ces d_tachees sent
disponibles auprSs May_ag Services s_, Amana Customer Assistance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Amana 2200672 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues