LG DLEY1701V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
MODE D’EMPLOI
SÉCHEUSE
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la sécheuse et
conservez-le à proximité pour référence future.
www.lg.com
FRANÇAIS
DLEY1701* DLGY1702*
2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
3 CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ
UNE ODEUR DE GAZ
4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
5 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
5 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’INSTALLATION
7 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE
RACCORDEMENT À L’ÉLECTRICITÉ
8
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
9
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
9 Composants
9 Accessoires
10 Caractéristiques du panneau de commande
11 Afficheur
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
12 Aperçu de l’ordre d’installation
13 Conditions requises pour l’emplacement
d’installation
13 Dégagements
14 Mise à niveau de la sécheuse
15 Porte réversible
16 Modification de l’emplacement de la sortie
d’air
17 Ventilation de la sécheuse
19 Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau
20 Raccordement des sécheuses à gaz
22 Raccordement des sécheuses électriques
23 Exigences particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées
23 Vérification finale de l’installation
24 Test d’installation (vérification du conduit)
26
MODE D’EMPLOI
26 Fonctionnement de la sécheuse
27 Guide des cycles
28 Triage des brassées
28 Chargement de la sécheuse
28 Vérification du filtre à charpie avant chaque
brassée
29 Paramètres et options du cycle
30 Fonctions spéciales
30 Programme personnalisé (Custom program)
30 Fonctions de vapeur
31
ENTRETIEN
31 Nettoyage régulier
32
DÉPANNAGE
32 Avant d’appeler le service
34
CARACTÉRISTIQUES
35
UTILISATION DE SMART DIAGNOSIS
MC
36
GARANTIE
3
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
W
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
Cest le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent tuer ou
blesser les autres personnes ou vous-même. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole
d’alerte à la sécurité et le mot DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ces mots signifient :
W
DANGER
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
W
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
W
ATTENTION
Vous pouvez être blessé ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
t/JOTUBMMF[QBTVOFTÏDIFVTFBWFDEFTNBUÏSJBVYEFWFOUJMBUJPOFOQMBTUJRVFGMFYJCMFT4JWPVTJOTUBMMF[
un conduit en métal flexible (de type feuille métallique), celui-ci doit être d’un type précis identifié par le
fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation flexibles sont
susceptibles de se déformer, d’être écrasés facilement et de retenir les charpies. Ces conditions peuvent
obstruer la circulation de l’air de la sécheuse et accroître le risque d’incendie.
t/FSBOHF[FUOVUJMJTF[QBTEFTTFODFPVEBVUSFTWBQFVSTFUMJRVJEFTJOGMBNNBCMFTQSÒTEFDFUBQQBSFJMPV
de tout autre appareil électroménager.
t-JOTUBMMBUJPOFUMFOUSFUJFOEPJWFOUÐUSFFGGFDUVÏTQBSVOJOTUBMMBUFVSRVBMJGJÏVOFBHFODFEFTFSWJDFPVMF
fournisseur de gaz.
t*OTUBMMF[MBTÏDIFVTFDPOGPSNÏNFOUBVYJOTUSVDUJPOTEVGBCSJDBOUFUËMBSÏHMFNFOUBUJPOMPDBMF
t$POTFSWF[DFTJOTUSVDUJPOT
$&26*-'"65'"*3&4*7064%²5&$5&;6/&0%&63%&(";
/FTTBZF[QBTEFHSBUUFSVOFBMMVNFUUFEBMMVNFSVOFDJHBSFUUFPVEFNFUUSFTPVTUFOTJPOVO
électroménager à gaz ou électrique.
/FUPVDIF[ËBVDVOJOUFSSVQUFVSÏMFDUSJRVF/VUJMJTF[BVDVOUÏMÏQIPOFEFWPUSFÏEJGJDF
²WBDVF[UPVUFQFSTPOOFQSÏTFOUFEBOTMBQJÒDFMÏEJGJDFPVMB[POFËQSPYJNJUÏ
"QQFMF[JNNÏEJBUFNFOUWPUSFGPVSOJTTFVSEFHB[BWFDMFUÏMÏQIPOFEVOWPJTJO4VJWF[BUUFOUJWFNFOUMFT
directives du fournisseur de gaz.
4JWPVTOFQPVWF[QBTSFKPJOESFWPUSFGPVSOJTTFVSEFHB[BQQFMF[MFTFSWJDFEJODFOEJF
W
AVERTISSEMENT:
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie pour
provoquer des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les
mains après l’avoir manipulé.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
W
4
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
W
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
13²$"65*0/4%&4²$63*5²%&#"4&
W
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
t-JTF[UPVUFTMFTJOTUSVDUJPOTBWBOUEVUJMJTFSWPUSF
sécheuse.
t"WBOUEFMVUJMJTFSMBTÏDIFVTFEPJUÐUSFJOTUBMMÏF
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
t/FQMBDF[QBTEBSUJDMFTFYQPTÏTËEFTIVJMFTEF
DVJTTPOEBOTWPUSFTÏDIFVTF%FTWÐUFNFOUT
contaminés aux huiles de cuisson peuvent
entraîner une réaction chimique qui pourrait faire
enflammer une brassée.
t/FTÏDIF[BVDVOBSUJDMFRVJBVSBJUQSÏDÏEFNNFOUÏUÏ
nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants
pour nettoyage à sec, ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui présenterait des taches de ces substances, car les
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou
exploser.
t/FNFUUF[KBNBJTWPUSFNBJOEBOTMBTÏDIFVTFTJMF
tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
t/FSÏQBSF[KBNBJTPVOFSFNQMBDF[KBNBJTVOFQJÒDF
de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre
sécheuse, à moins que cet entretien soit précisément
recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien
ou dans des instructions de réparation par l’utilisateur
publiées que vous comprenez et que vous êtes
capable d’entreprendre.
t/FNPEJGJF[QBTMFTDPNNBOEFT
Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut,
retirez-en la porte.
t/FMBJTTF[QBTMFTFOGBOUTKPVFSEBOTMBTÏDIFVTFPVTVS
celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous
utilisez la sécheuse à proximité.
t6UJMJTF[MFTBTTPVQMJTTFVSTPVQSPEVJUTQPVSÏMJNJOFS
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
t/VUJMJTF[QBTEFDZDMFBWFDDIBMFVSQPVSTÏDIFSEFT
articles qui comportent du caoutchouc mousse ou
toute autre matière similaire à du caoutchouc.
t$POTFSWF[MFTQBDFFOUPVSBOUMPVWFSUVSFEFTPSUJFFU
les espaces adjacents libres de toute accumulation de
charpie, de poussière, et de saleté.
t7PVTEFWF[GBJSFOFUUPZFSQÏSJPEJRVFNFOUMJOUÏSJFVS
de la sécheuse et du conduit de sortie par le personnel
de service qualifié.
t/JOTUBMMF[KBNBJTPVOFSBOHF[KBNBJTWPUSFTÏDIFVTF
dans un endroit exposé aux intempéries.
t7ÏSJGJF[UPVKPVSTMJOUÏSJFVSEFMBTÏDIFVTFQPVSZ
repérer tout corps étranger.
t/FUUPZF[MFGJMUSFËDIBSQJFBWBOUPVBQSÒTDIBRVF
brassée.
t/FDPOTFSWF[QBTEPCKFUTFOQMBTUJRVFEFTQBQJFST
ou des vêtements susceptibles de senflammer ou
de fondre en haut de la sécheuse pendant quelle
est en marche.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
5
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
W
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
*/4536$5*0/4%&.*4&®-"5&33&
W
AVERTISSEMENT
6ONBVWBJTCSBODIFNFOUEVDPOEVDUFVSEFNJTFËMBUFSSFQFVUFOUSBÔOFSVOSJTRVFEÏMFDUSPDVUJPO7ÏSJGJF[BVQSÒT
d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service si vous doutez que l’appareil est bien mis à la terre.
*/4536$5*0/4%&4²$63*5²1063-*/45"--"5*0/
W
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
t
'BJUFTMBNJTFËMBUFSSFEFMBTÏDIFVTFDPOGPSNÏNFOU
ËUPVTMFTDPEFTFUPSEPOOBODFTFOWJHVFVS4VJWF[MFT
directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse
OFTUQBTCJFONJTFËMBUFSSFDFMBQFVUFOUSBÔOFSVOF
électrocution.
t
"WBOUEFMVUJMJTFSMBTÏDIFVTFEPJUÐUSFJOTUBMMÏF
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à
MBUFSSFDFMBQFVUFOUSBÔOFSVOFÏMFDUSPDVUJPO
t
*OTUBMMF[FUFOUSFQPTF[MBTÏDIFVTFËVOFOESPJUPá
elle ne sera pas exposée à des températures sous le
point de congélation ou exposée aux intempéries.
t
5PVUFTMFTSÏQBSBUJPOTFUMFOUSFUJFOEPJWFOUÐUSF
faits par un service d’entretien autorisé, à moins
qu’ils ne soient précisément recommandés dans ce
(VJEFEVUJMJTBUJPO6UJMJTF[TFVMFNFOUEFTQJÒDFT
recommandées par le fabricant. Tout non-respect de
DFUBWFSUJTTFNFOUQFVUFOUSBÔOFSEFTCMFTTVSFTHSBWFTVO
incendie, l’électrocution ou la mort.
t
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez
KBNBJTMBTÏDIFVTFEBOTVOFTQBDFIVNJEF Tout non-
SFTQFDUEFDFUBWFSUJTTFNFOUQFVUFOUSBÔOFSEFTCMFTTVSFT
graves, un incendie, l’électrocution ou la mort.
t
/JOTUBMMF[QBTMBQQBSFJMËQSPYJNJUÏEVOBSUJDMF
chauffant, tel un poêle, four ou chauffage. Le non-
respect de cette instruction peut causer une défaillance,
générer de la fumée ou provoquer un incendie.
t
/FQMBDF[QBTEFDIBOEFMMFTEFDJHBSFUUFTPVUPVUF
autre matière inflammable sur le dessus du produit.
Le non-respect de cette instruction peut les faire fondre,
générer de la fumée ou provoquer un incendie.
t
3FUJSF[UPVUFMBQFMMJDVMFQSPUFDUSJDFFOWJOZMFEV
produit. Le non-respect de cette instruction peut la faire
fondre, générer de la fumée ou provoquer un incendie.
t
3FMJF[ËVODJSDVJUÏMFDUSJRVFQSPUÏHÏDPSSFDUFNFOU
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute
surcharge électrique.6ONBVWBJTDJSDVJUÏMFDUSJRVFQFVU
fondre, en créant un danger d’électrocution ou d’incendie.
t
3FUJSF[UPVUFTQJÒDFTEFNCBMMBHFFUÏMJNJOF[UPVTMFT
matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect
EFDFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSMBNPSUVOFFYQMPTJPO
un incendie ou des brûlures.
t
Pour une installation dans un garage, installez la
sécheuse à au moins 18 po (46 cm) au-dessus du
plancher. Tout non-respect de ces instructions peut
FOUSBÔOFSMBNPSUVOFFYQMPTJPOVOJODFOEJFPVEFT
brûlures.
t
Conservez les matériaux d’emballage hors de la
portée des enfants. Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque
de suffocation.
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de panne ou
de défaillance, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution
en offrant un chemin de moindre résistance au courant
électrique. Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec mise à la
terre. Vous devez brancher la fiche dans une prise appropriée
qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous
les codes et les ordonnances locales.
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne
correspond pas à la prise, faites installer une bonne prise par
un électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage
permanent, en métal, mis à la terre ou vous devez faire courir
un conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du
circuit et le brancher à la broche ou au contact de mise à la
terre de l’appareil.
Si votre sécheuse nest pas bien mise à la terre, cela peut
FOUSBÔOFSVOFÏMFDUSPDVUJPO
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
6
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
W
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
*/4536$5*0/4%&4²$63*5²1063-*/45"--"5*0/
W
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures, veuillez suivre toutes les procédures de sécurité industrielle recommandées,
y compris le port de gants longs et de lunettes de sécurité. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité
QSÏTFOUÏFTEBOTDFNBOVFMQFVUFOUSBÔOFSEFTEPNNBHFTNBUÏSJFMTEFTCMFTTVSFTPVMBNPSU
Système d’évacuation d’air/Conduit :
t-BJSEFTTÏDIFVTFTËHB[%0*5ÐUSFFWBDVÏË
l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut
FOUSBÔOFSVOJODFOEJFPVMBNPSU
t*MGBVUÏWBDVFSÏHBMFNFOUMBJSEFTTÏDIFVTFTË
l’extérieur pour empêcher toute accumulation
de grande quantité d’humidité et de charpie à
l’intérieur de la pièce.6OFBDDVNVMBUJPOEFDIBSQJF
EBOTVOFQBSUJFEFMBNBJTPOQFVUFOUSBÔOFSVOEBOHFS
d’incendie et un risque pour la santé.
tUtilisez uniquement un conduit métallique
rigide ou flexible de 4 po (10,2 cm) de diamètre
à l’intérieur du placard de la sécheuse ou pour
l’évacuation de l’air vers l’extérieur. L’utilisation
des conduits en plastique ou d’autres conduits de
type combustible risque de provoquer un incendie.
6ODPOEVJUQFSGPSÏQFVUQSPWPRVFSVOJODFOEJF
s’il s’affaisse ou se bloque partiellement en cours
d’utilisation ou lors de l’installation.
tLes pièces pour monter le système de conduits ne
TPOUQBTGPVSOJFTBWFDMBTÏDIFVTF*MTFSBOÏDFTTBJSF
d’obtenir les pièces chez votre fournisseur local.
La sortie extérieure doit être munie de clapets à
charnière pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-
SFTQFDUEFDFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJF
ou la mort.
tLe conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po
DNEFEJBNÒUSFTBOTPCTUSVDUJPOT0OEPJUMF
NBJOUFOJSBVTTJDPVSURVFQPTTJCMF"TTVSF[WPVT
de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces
JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFPVMBNPSU
t%FTDPOEVJUTNÏUBMMJRVFTSJHJEFTPVTFNJ
rigides sont recommandés entre le mur et la
TÏDIFVTF-PSTEVOFJOTUBMMBUJPOTQÏDJBMFPá
il est impossible d’effectuer le raccord avec les
matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique flexible de transition homologué UL
uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le
mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera
le temps de séchage. Tout non-respect de ces
JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFPVMBNPSU
t/VUJMJTF[1"4EFWJTËUÙMFPVEBVUSFTUZQFT
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et
pourraient retenir les charpies et réduire ainsi
MFGGJDBDJUÏEVTZTUÒNFEÏWBDVBUJPOEBJS'JYF[FU
scellez tous les raccords avec du ruban à conduit.
Pour de plus amples détails, suivez les instructions
d’installation. Tout non-respect de ces instructions
QFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFPVMBNPSU
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
7
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
W
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
*/4536$5*0/4%&4²$63*5²1063-&3"$$03%&.&/5®-²-&$53*$*5²
W
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
$0/4&37&;$&4%*3&$5*7&4
t/FDPVQF[FUOFSFUJSF[EBOTBVDVODBTMBCSPDIF
de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation électrique dans
une prise bien mise à la terre pour éviter des blessures
corporelles ou des dommages à la sécheuse.
tPour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit
être correctement mise à la terre. Tout non-respect
EFDFUBWFSUJTTFNFOUQFVUFOUSBÔOFSEFTCMFTTVSFTPV
l’électrocution.
t3FQPSUF[WPVTBVYEJSFDUJWFTEJOTUBMMBUJPOEFDF
manuel pour les exigences électriques propres à
votre modèle. Tout non-respect de ces instructions
QFVUFOUSBÔOFSVOFÏMFDUSPDVUJPOPVVOJODFOEJF
tCette sécheuse doit être branchée sur une prise
DPSSFDUFNFOUNJTFËMBUFSSF4JMBTÏDIFVTFOFTU
pas correctement mise à terre, cela peut entraîner
VOFÏMFDUSPDVUJPO'BJUFTWÏSJGJFSMBQSJTFNVSBMF
et le circuit électrique par un électricien qualifié
afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
OPOSFTQFDUEFDFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOF
électrocution ou un incendie.
t-BTÏDIFVTFEPJUUPVKPVSTÐUSFCSBODIÏFTVSVOF
prise électrique distincte qui fournit une tension
nominale correspondant à celle inscrite sur la
plaque signalétique. Ce branchement permet de
fournir le meilleur rendement et permet aussi d’éviter
la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui
QPVSSBJUFOUSBÔOFSVOSJTRVFEJODFOEJFFOSBJTPOEFMB
surchauffe des fils électriques.
t/FEÏCSBODIF[KBNBJTMBTÏDIFVTFFOUJSBOUTVSMF
DPSEPOEBMJNFOUBUJPO5FOF[UPVKPVSTGFSNFNFOU
la fiche électrique et retirez directement de la prise.
Le cordon d’alimentation peut être endommagé,
DFRVJQFVUFOUSBÔOFSVOEBOHFSEÏMFDUSPDVUJPOPV
d’incendie.
t3ÏQBSF[PVSFNQMBDF[JNNÏEJBUFNFOUUPVU
cordon d’alimentation effiloché ou endommagé
EFRVFMRVFNBOJÒSFRVFDFTPJU/VUJMJTF[QBT
de cordon d’alimentation qui affiche des traces
de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux
extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre,
DFRVJQFVUFOUSBÔOFSVOEBOHFSEÏMFDUSPDVUJPOPV
d’incendie.
tLors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser
ou endommager le cordon d’alimentation.
Cela empêchera des blessures corporelles ou des
dommages à votre sécheuse, occasionnés par un
incendie ou une électrocution.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
8
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
L’utilisation de la sécheuse est facile grâce à tout un ensemble de fonctions conviviales.
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
6OFQPSUFËHSBOEFPVWFSUVSFGBDJMJUFMBDDÒTBVDIBSHFNFOUFUEÏDIBSHFNFOUEFMBQQBSFJM*MFTUQPTTJCMF
d’inverser l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil.
FONCTIONS DE VAPEUR
La technologie vapeur de LG permet de vaporiser sur les tissus des jets de vapeur chaude tourbillonnant pour
SBGSBÔDIJSMFTWÐUFNFOUTSÏEVJSFMÏMFDUSJDJUÏTUBUJRVFFUSFOESFMFSFQBTTBHFQMVTGBDJMF4ÏMFDUJPOOF[TJNQMFNFOU
le cycle STEAM FRESH
MC
. Vous pouvez également ajouter une option Vapeur aux cycles sélectionnés.
SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION FLOW SENSE
MC
Le système de détection des blocages de conduit FLOW SENSE
MC
détecte les blocages dans les conduits qui
réduisent le débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Si vous constatez une alerte, nettoyez ou réparez les
conduits afin d’enlever les obstructions. La propreté des systèmes d’évacuation augmente l’efficacité et réduit
les temps de séchage.
SMARTDIAGNOSIS
MC
Si votre sécheuse présente des difficultés techniques, celle-ci a la capacité de transmettre des données par
téléphone au Centre d’information à la clientèle. Le centre d’appels enregistre les données transmises depuis
WPUSFNBDIJOFFUMFTVUJMJTFQPVSBOBMZTFSMJODJEFOUFUGPVSOJSVOEJBHOPTUJDSBQJEFFUFGGJDBDFWPJSQBHF
Protocole P154
Rendement en matière
d’assainissement des sécheuses
résidentielles
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
9
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Composants
Accessoires
Panneau
de
commande
Pieds de
nivellement
Porte
réversible
Filtre à
charpie
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles
électriques)
Emplacement
du raccord à la
canalisation
de gaz
(modèles à
gaz)
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles à gaz)
Sortie du
conduit
d’évacuation
d’air
Vanne
d’arrivée
d’eau
REMARQUES
t$POUBDUF[MF4FSWJDFËMBDMJFOUÒMF-(BVBV$BOBEBTJVOBDDFTTPJSFRVFMDPORVF
FTUNBORVBOU
t1PVSWPUSFTÏDVSJUÏFUQPVSMBMPOHÏWJUÏEVQSPEVJUVUJMJTF[VOJRVFNFOUEFTDPNQPTBOUTBVUPSJTÏT-FGBCSJDBOU
EÏDMJOFUPVUFSFTQPOTBCJMJUÏFODBTEFEZTGPODUJPOOFNFOUEVQSPEVJUPVEBDDJEFOUTDBVTÏTQBSMVUJMJTBUJPOEFT
DPNQPTBOUTPVQJÒDFTOPOBVUPSJTÏTFUBDIFUÏTEFGBÎPOJTPMÏF
t-FTJMMVTUSBUJPOTGPVSOJFTEBOTDFNBOVFMQFVWFOUÐUSFEJGGÏSFOUFTEFTDPNQPTBOUTFUBDDFTTPJSFTSÏFMTFUJMT
QFVWFOUÐUSFNPEJGJÏTTBOTQSÏBWJTQBSMFGBCSJDBOUEBOTMFCVUEBNÏMJPSFSMFQSPEVJU
Accessoires en option
Trousse d’aération latérale
(vendue séparément)
Référence :
383EEL9001B
Grille de séchage
Accessoires inclus
Raccord en Y Tuyau flexible
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
10
Caractéristiques du panneau de commande
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre sécheuse. Veuillez consulter les sections
particulières de ce manuel pour de plus amples renseignements.
W
AVERTISSEMENT
1PVSSÏEVJSFMFSJTRVFEJODFOEJFEÏMFDUSPDVUJPOPVEFCMFTTVSFMJTF[UPVUMFNBOVFMZDPNQSJTMFTJOTUSVDUJPOT
importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
#0650/4²-&$5&63%&$:$-&
Il suffit d’appuyer plusieurs fois sur le bouton
$:$-&4QPVSQBSDPVSJSMFTPQUJPOTFUTÏMFDUJPOOFS
le cycle désiré. Les paramètres normaux du cycle
TÏMFDUJPOOÏTBGGJDIFOUËMÏDSBO1PVSMFTDZDMFT
."/6"-%3:DFTQBSBNÒUSFTQFVWFOUÐUSF
modifiés à l’aide des boutons des paramètres de
cycle avant le début du cycle.
B
#0650/4%&3²(-"(&%6$:$-&
Ces boutons permettent de choisir les
paramètres pour le cycle sélectionné. Les
paramètres sélectionnés sont affichés à
l’écran. Le bouton de cette option permet de
sélectionner d’autres paramètres.
E
#0650/45&.145&.14.03&
5*.&-&445*.&
Ces boutons peuvent être utilisés pour régler
MBEVSÏFEFTÏDIBHFEFTDZDMFT5*.&%3:FU
."/6"-%3:-FCPVUPO.03&5*.&QFSNFU
d’ajouter une minute au cycle de séchage
manuel, et le bouton LESS TIME, de réduire la
durée du cycle d’une minute.
D
"''*$)&63%&5&.14&5%²5"5
L’afficheur illustre les réglages, le temps restant
estimé, les options et les messages d’état de
votre sécheuse.
F
G
#0650/4%015*0/4
Les boutons d’options vous permettent
de sélectionner des options de cycle
supplémentaires. Certains boutons vous
permettent également d’actionner des
fonctions spéciales en appuyant et en
maintenant enfoncé le bouton pendant trois
secondes.
H
'0/$5*0/4%&7"1&63
La technologie vapeur de LG permet de
vaporiser sur les tissus des jets de vapeur
DIBVEFUPVSCJMMPOOBOUTQPVSSBGSBÔDIJSMFT
vêtements, réduire l’électricité statique et
rendre le repassage plus facile. Sélectionnez
simplement le cycle STEAM FRESH
MC
ou
antifroissement.
G F A
D E H B C
#0650/"--6.&3²5&*/%3&
0/0''
"QQVZF[QPVS"--6.&30/MBTÏDIFVTF
"QQVZF[EFOPVWFBVQPVS²5&*/%3&0''MB
sécheuse.
A
REMARQUE
Le bouton ON/OFF permet d’annuler un cycle en
cours, et tous les paramètres de lavage seront perdus.
REMARQUE
Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton
%²."33&31"64&45"351"64&QPVSQPVSTVJWSF
le cycle de séchage en moins de quatre minutes, la
sécheuse se mettra automatiquement hors tension.
#0650/%²."33&31"64&45"35
1"64&
"QQVZF[TVSDFCPVUPOQPVS%²."33&345"35
le cycle sélectionné. Si la sécheuse est en
GPODUJPOVUJMJTF[DFCPVUPOQPVSGBJSFVOF1"64&
dans le cycle sans perdre les paramètres actuels.
C
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
11
FRANÇAIS
Afficheur
L’afficheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre sécheuse.
Lorsque la sécheuse est allumée, les lumières de l’écran s’illuminent..
W
AVERTISSEMENT
1PVSSÏEVJSFMFSJTRVFEJODFOEJFEÏMFDUSPDVUJPOPVEFCMFTTVSFMJTF[UPVUMFNBOVFMZDPNQSJTMFTJOTUSVDUJPOT
importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
*/%*$"5&63%&$:$-&5&3.*/²
"7&$3"11&-%&7²3*'*$"5*0/%6
'*-53&®$)"31*&
llustre la portion du cycle de séchage
actuellement en train d’être terminée
7²3*'*$"5*0/%6'*-53&®$)"31*&$-&"/
'*-5&34²$)"(&%3:*/(3&'30*%*44&.&/5
$00-*/(
B
*/%*$"5&63%&7&3306*--"(&
1063&/'"/54ŷ$)*-%-0$,Ÿ
-PSTRVFMF7&3306*--"(&1063&/'"/54
$)*-%-0$,FTUBDUJWÏMJOEJDBUFVSEF$IJME
-PDLBQQBSBÔUSBFUUPVTMFTCPVUPOTTFSPOU
EÏTBDUJWÏTËMFYDFQUJPOEVCPVUPO"--6.&3
²5&*/%3&0/0''$FMBFNQÐDIFSBVOFOGBOU
de modifier les réglages alors que la sécheuse
est en fonction.
C
3"11&-%6/&550:"(&%6'*-53&
®$)"31*&ŷ$-&"/'*-5&3Ÿ
-BGGJDIFVSJOEJRVFSB7²3*'*$"5*0/%6'*-53&
®$)"31*&$-&"/'*-5&3MPSTEFMBNJTFFO
marche de la sécheuse pour vous rappeler de
vérifier le filtre à charpie. Le message s’éteint
EÒTRVFMFCPVUPO"--6.&3²5&*/%3&FTU
enfoncé.
D
130(3"..&1&340//"-*4²
ŷ$6450.130(3".Ÿ
Si vous avez une combinaison particulière de
paramètres que vous utilisez fréquemment,
vous pouvez enregistrer ces paramètres dans
un programme personnalisé.
E
70:"/5%64:45µ.&%&
%²5&$5*0/%&4#-0$"(&4%"/4
-&$0/%6*5%²7"$6"5*0/'-08
4&/4&
.$
Le système de détection des blocages de
conduit FLOW SENSE
MC
détecte les blocages
dans les conduits qui réduisent le débit
d’air dans la sécheuse et vous en avertit.
Maintenir propres les conduits du système
d’évacuation permet d’améliorer l’efficacité de
fonctionnement et aide à minimiser les appels
BVTFSWJDFEBTTJTUBODF7PVTÏDPOPNJTF[BJOTJ
EFMBSHFOU
F
REMARQUE
-FUFNQTEFTDZDMFT4²$)"(&®$"15&634&/-
403%3:QPVSSBJUWBSJFS&OFGGFUMBTÏDIFVTF
recalcule le temps de séchage restant pour
optimiser les résultats.
5&.143&45"/5&45*.²
ŷ&45*."5&%5*.&3&."*/*/(Ÿ
Cet écran affiche le temps restant estimé pour
MFTDZDMFT4&/403%3:PVMFUFNQTSFTUBOUSÏFM
QPVSMFTDZDMFT5*.&%3:PV."/6"-%3:
A
F D B C
E A
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Aperçu de l’ordre d’installation
Vérification et sélection
de l’emplacement
approprié
Mise à niveau de la
sécheuse
Ventilation de la
sécheuse
Branchement du cordon
d’alimentation et mise à
la terre
Raccordement des
sécheuses à gaz
Test de
fonctionnement
Test d’installation (Reportez-
vous à la page 24.)
Appuyez et maintenez
enfoncé les boutons
120V
240V(USA)
230V(CANADA)
Raccordement du tuyau
d’arrivée d’eau
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
13
FRANÇAIS
Conditions requises pour l’emplacement d’installation
W
AVERTISSEMENT
Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse !
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Vous
retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les
exigences en matière d’évacuation de l’air.
²WJUF[EFGBJSFGPODUJPOOFSWPUSFTÏDIFVTFTJMBUFNQÏSBUVSFQBTTFFOEFTTPVTEF¡'¡$®EFTUFNQÏSBUVSFT
inférieures, la sécheuse peut ne pas s’arrêter à la fin d’un cycle automatique. Il peut en résulter des temps de séchage
prolongés. Vous ne devez pas installer ou stocker la sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries ou inonda-
tions. Respectez les réglementations en vigueur. Certaines réglementations limitent, voire interdisent, l’installation
de sécheuse dans des garages, des placards, des maisons mobiles ou des pièces destinées au sommeil. Contactez le
responsable de votre bâtiment.
Dégagements
ESPACE POUR UNE INSTALLATION EN ENCASTREMENT OU DANS UN PLACARD
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse
QPVSVOFTQBDFNFOUVUJMFEFQPVDFDNTVSMFTDÙUÏTFUËMBSSJÒSFEFMBQQBSFJM7PVTEFWF[UFOJSDPNQUF
d’un espacement pour les raisons suivantes :
t&NQMBDFNFOUQFSNFUUBOUVOFJOTUBMMBUJPOBQQSPQSJÏF
d’évacuation. L’évacuation d’une sécheuse à gaz doit
s’effectuer vers l’extérieur. Voir Ventilation de la
sécheuse.
t6OFQSJTFÏMFDUSJRVFBWFDQSJTFEFUFSSFTJUVÏFËQJFET
DNNBYJNVNTVSMFDÙUÏEFMBTÏDIFVTF7PJS
3BDDPSEFNFOUEFTTÏDIFVTFTÏMFDUSJRVFT
t6OQMBODIFSSPCVTUFDBQBCMFEBDDFQUFSMFQPJETUPUBM
EFMBTÏDIFVTFTPJUMCLH-FQPJETDPNCJOÏ
d’un appareil associé doit également être pris en
considération.
t"VDVOBVUSFBQQBSFJMËDPNCVTUJCMFOFQFVUÐUSF
installé dans le même placard que la sécheuse.
t*MGBVUQSFOESFFODPNQUFVOFTQBDFNFOU
supplémentaire pour faciliter l’installation et pour
l’entretien de l’appareil.
t%FTEÏHBHFNFOUTTVQQMÏNFOUBJSFTTPOUËQSÏWPJS
pour les moulures au niveau des murs, des portes et
des planchers.
t*MGBVUBVTTJQSÏWPJSVOFTQBDFNFOUTVQQMÏNFOUBJSF
TVSUPVTMFTDÙUÏTEFMBTÏDIFVTFBGJOEFSÏEVJSFMB
propagation du bruit. S’il s’agit d’une installation dans
un placard, un minimum d’ouvertures de ventilation
doit être réalisé en haut et en bas de la porte du
placard. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures
de ventilation équivalentes sont acceptables.
t*MGBVUDPOTJEÏSFSVOFTQBDFNFOUQPVSVOBQQBSFJM
associé.
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
REMARQUES
t6OFJODMJOBJTPONBYJNBMFEVQMBODIFSEFQPVDFDNTPVTMFOTFNCMFEFMBTÏDIFVTF1PVSVOFJODMJOBJTPO
TVQÏSJFVSFËQPVDFDNJOTUBMMF[MBUSPVTTFEFYUFOTJPOEFQJFETEFTÏDIFVTF-FDVMCVUBHFEFTWÐUFNFOUT
peut ne pas s’effectuer de façon appropriée et des cycles de capteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement si la sécheuse nest pas de niveau.
t4JWPVTJOTUBMMF[MBTÏDIFVTFEBOTVOHBSBHFWPVTEFWF[MBQMBDFSËQPVDFTDNNJOJNVNBVEFTTVTEVTPM
4JWPVTMBQPTF[TVSVOTPDMFTBIBVUFVSBVCBTEFMBTÏDIFVTFEPJUÐUSFEFQPVDFTDN
REMARQUE
7PVTEFWF[NBJOUFOJSVOQFUJUFTQBDFBVUPVSEFMBTÏDIFVTFPVEFUPVUBVUSFBQQBSFJMQPVSÏWJUFSMFUSBOTGFSUEF
vibrations d’un appareil à un autre. Si les vibrations sont trop fortes, elles pourraient générer du bruit ou conduire
les appareils à se toucher, endommageant leurs finitions et générant ainsi encore plus de bruit.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
14
Niveau
1JFETEF
nivellement
27
"
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
Mise à niveau de la sécheuse
W
AVERTISSEMENT
t Pour réduire le risque de blessure, observer
toutes les procédures de sécurité recommandées
par l’industrie, y compris l’utilisation de gants à
manches longues et de lunettes de sécurité. Le
OPOSFTQFDUEFDFUBWFSUJTTFNFOUQFVUFOUSBÔOFSEFT
blessures graves ou la mort.
t-FTBQQBSFJMTTPOUMPVSET%FVYQFSTPOOFTPVQMVT
sont nécessaires pour déplacer la sécheuse. Le
OPOSFTQFDUEFDFUBWFSUJTTFNFOUQFVUFOUSBÔOFSEFT
blessures graves ou la mort.
1PVSPQUJNJTFSMFSFOEFNFOUEFMBQQBSFJMMBTÏDIFVTF
EPJUÐUSFEFOJWFBV1PVSNJOJNJTFSMBWJCSBUJPOMFCSVJU
et les mouvements indésirables, le plancher doit être
une surface solide et de niveau.
1MBDF[MBTÏDIFVTFËMFOESPJUPáFMMFEFNFVSFSB
1MBDF[VOOJWFBVFOUSBWFSTEFMBTVSGBDFEFMB
sécheuse.
t-FTRVBUSFQJFETEFOJWFMMFNFOUEPJWFOUSFQPTFS
solidement sur le plancher. Appuyez délicatement sur
les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer
qu’elle ne balance pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le socle en option, vous
devez utiliser les pieds de nivellement du socle pour
mettre la sécheuse de niveau. Rétractez entièrement les
pieds de nivellement de la sécheuse.
6UJMJTF[VOFDMÏËNPMFUUFQPVSUPVSOFSMFTQJFET
de nivellement. Tournez dans le sens horaire pour
élever la sécheuse ou dans le sens antihoraire pour
l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds jusqu’à ce que
MBTÏDIFVTFTPJUEFOJWFBVEVODÙUÏËMBVUSFFUEF
l’avant à l’arrière.
"TTVSF[WPVTRVFMFTQJFETEFOJWFMMFNFOUTPOUFO
contact ferme avec le plancher.
REMARQUE
Réglez les pieds de nivellement seulement pour
répondre aux besoins de mise à niveau de la
sécheuse. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait
provoquer des vibrations.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Dégagements (suite)
ESPACEMENT RECOMMANDÉ POUR UNE INSTALLATION DANS UN PLACARD
tS’il s’agit d’une installation dans un placard, un minimum d’ouvertures de ventilation doit être réalisé en haut et en
bas de la porte du placard.
*Espacement requis
1PVSVOFWFOUJMBUJPOMBUÏSBMFPVQBS
MFCBTVOFTQBDFNFOUEFQPVDFTDN
est permis.
15
FRANÇAIS
Bouchons en
plastique
Vis de la
charnière
Cadre de la
porte intérieure
Crochet de
verrouillage
Ensemble
charnières
Bouchons
Ouvrir et
fermer la porte
W
AVERTISSEMENT
t1PVSÏWJUFSEFOEPNNBHFSMBTÏDIFVTFPVMBQPSUF
soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret
ou une caisse adaptée, ou faites-vous aider d’une
personne pour soutenir le poids de la porte.
t²WJUF[EFMBJTTFSUPNCFSMBQPSUFQPVSOFQBT
l’abîmer ou endommager le sol.
-"1035&%&-"4²$)&64&&4553µ4-"3(&&5-063%&
Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous
risquez d’endommager la sécheuse, de provoquer des
dégâts matériels ou de vous blesser.
0VWSF[MBQPSUFFUSFUJSF[MFTEFVYCPVDIPOTFO
QMBTUJRVFTJUVÏTEVDÙUÏEVMPRVFUFOGBJTBOUMFWJFS
avec un tournevis plat. Conservez ces bouchons pour
MÏUBQF
5PVUFOUFOBOUMBQPSUFSFUJSF[MFTWJTEFTDIBSOJÒSFT
EFVYQPVSDIBRVFDIBSOJÒSF1PTF[FOTVJUFMBQPSUF
sur une surface protégée afin d’éviter d’endommager
la porte et la surface de travail.
6OFGPJTRVFMBQPSUFFTUEÏQPTÏFTVSVOFTVSGBDF
QSPUÏHÏFSFUJSF[MFTWJTEFDIBRVFDÙUÏEFMBQPSUF
et retirez, en le soulevant, le cadre intérieur de la porte
avec un tournevis plat. Retirez le crochet du loquet et
GJYF[MFEFMBVUSFDÙUÏ
Porte réversible
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3FUJSF[MFTWJTRVJGJYFOUMFTDIBSOJÒSFTBVDBESF
de la porte. Retirez les deux bouchons en plastique.
3FNFUUF[MFTDIBSOJÒSFTFUMFTCPVDIPOTEVDÙUÏ
PQQPTÏËMFVSDÙUÏEPSJHJOF
6OFGPJTRVFMFTDIBSOJÒSFTFUMFTCPVDIPOTTPOUNJT
en place à leurs nouveaux emplacements, remontez le
cadre intérieur de la porte sur le cadre extérieur de la
QPSUFËMBJEFEFTWJTSFUJSÏFTMPSTEFMÏUBQFDJDPOUSF
3FNFUUF[MBQPSUFFOQMBDFËMBJEFEFTWJTSFUJSÏFTMPST
EFTÏUBQFTFU
5FTUF[MPVWFSUVSFEFMBQPSUFQPVSWPVTBTTVSFSRVF
les charnières et le loquet sont correctement alignés
et que la porte se ferme et se verrouille correctement.
16
Modification de l’emplacement de la sortie d’air
1SÏBTTFNCMF[VODPVEFEFQPDNEFEJBNÒUSF
ËMBQSPDIBJOFTFDUJPOEFDPOEVJUEFQPDN
et fixez solidement tous les raccords avec du ruban
à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du
DPVEFFTUEJSJHÏEBOTMF4&/401104²EFMBTÏDIFVTF
Insérez l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture
latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur.
Fixez solidement en position avec du ruban à conduit.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse
EFOWJSPOQPDNQPVSMFSBDDPSEFSBVTZTUÒNF
de conduits. Fixez la plaque protectrice au dos de la
sécheuse avec la vis fournie.
OPTION 2 : SORTIE D’AIR INFÉRIEURE
*OTÏSF[MFDPOEVJUBEBQUBUFVSEBOTMFCPÔUJFSEF
ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme
indiqué.
*OTÏSF[MFDPVEFEFQPDNEFEJBNÒUSFEBOT
l’ouverture arrière et enfoncez-le dans le conduit
adaptateur. Assurez-vous que l’extrémité mâle du
coude soit face au bas par le trou au fond de la
sécheuse. Fixez solidement en position avec du ruban
à conduit. Fixez la plaque protectrice au dos de la
sécheuse avec la vis fournie.
Conduit d’évacuation
d’air arrière
Vis de
fixation
Coude
1MBRVF
protectrice
Alvéole
défonçable
Support
Conduit
adaptateur
Support
Conduit
adaptateur
Coude
1MBRVF
protectrice

DN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
W
AVERTISSEMENT
t
Utiliser une sortie d’air en métal.
t
/FQBTVUJMJTFSVODPOEVJUFOQMBTUJRVFPVFOBMVNJOJVN
mince.
t
/FUUPZFSMFTBODJFOTDPOEVJUTBWBOUMJOTUBMMBUJPOEFMB
sécheuse.
t
Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les
procédures de sécurité recommandées par l’industrie, y
compris l’utilisation de gants à manches longues et de
lunettes de sécurité.
t
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité de ce
manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort.
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière.
Il est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie
EBJSTPVTMBQQBSFJMPVTVSMFDÙUÏMBTPSUJFEBJSTVSMFDÙUÏESPJU
OFTUQBTPGGFSUFTVSMFTNPEÒMFTËHB[
6OFUSPVTTFEFDPOWFSTJPOQJÒDFO
o
&&-#, est offerte
chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments
nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la
sortie d’air.
%ÏWJTTF[MBWJTEFGJYBUJPOEVDPOEVJUEÏWBDVBUJPOEBJS
arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.
OPTION 1 : SORTIE D’AIR LATÉRALE
"QQVZF[TVSMFTMBOHVFUUFTEFMBMWÏPMFEÏGPOÎBCMF
et retirez soigneusement la pièce pour dégager
MPVWFSUVSFWPVMVFMBTPSUJFEBJSTVSMFDÙUÏESPJUOFTU
QBTPGGFSUFTVSMFTNPEÒMFTËHB[*OTÏSF[MFDPOEVJU
BEBQUBUFVSEBOTMFCPÔUJFSEFWFOUJMBUFVSFUGJYF[MFË
la base de la sécheuse comme indiqué.
17
FRANÇAIS
Ventilation de la sécheuse
W
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
t /ÏDSBTF[QBTFUOFMBJTTF[QBTMFTZTUÒNFEF
conduits s’affaisser. Tout non-respect de ces
JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVO incendie ou la mort.
t /FMBJTTF[QBTMFTZTUÒNFEFDPOEVJUTSFQPTFS
contre ou UPVDIFSEFTPCKFUTUSBODIBOUT Tout non-
respect de ces JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJF
ou la mort.
t %BOTMFDBTEVOSBDDPSEËVOTZTUÒNFEFDPOEVJUT
existant, assurez-vous qu’il convient à cet effet et
qu’il est propre avant d’installer la sécheuse. Tout
non-respect de ces instructions peut FOUSBÔOFSVO
incendie ou la mort.
t Le système d’évacuation d’air doit être conforme
aux codes du bâtiment locaux en vigueur. Tout non-
respect de ces instructions QFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJF
ou la mort.
t -BJSEFTTÏDIFVTFTËHB[%0*5ÐUSFÏWBDVÏË
l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut
FOUSBÔOFSVOJODFOEJFPVMB mort.
t Utilisez uniquement des conduits métalliques
rigides ou flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre
à l’intérieur du placard de la sécheuse et pour la
ventilation extérieure. Tout non-respect de ces
JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFPVMBNPSU
t Pour réduire le risque d’incendie, de combustion,
ou d’accumulation de gaz combustibles,
/"$)&.*/&;1"4MF conduit d’évacuation d’air de
la sécheuse dans un endroit clos sans ventilation
comme un grenier, un mur, un plafond, une galerie
technique, une cheminée, un conduit d’évacuation
de la combustion de gaz ou un espace dissimulé
d’un édifice. Tout non-respect de ces instructions
QFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFPVMB mort.
t 1PVSSÏEVJSFMFSJTRVFEJODFOEJF/ÏWBDVF[1"4
l’air de la sécheuse par un conduit de plastique
ou en aluminium mince. Tout non-respect de ces
JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJF ou la mort.
t Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po
(10,2 cm) de diamètreTBOTPCTUSVDUJPOT0OEPJUMF
maintenir aussi court RVFQPTTJCMF"TTVSF[WPVT
de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces
JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFPVMBNPSU
t %FTDPOEVJUTNÏUBMMJRVFTSJHJEFTPVTFNJ
rigides sont recommandés entre le mur et la
sécheuse. Lors d’une JOTUBMMBUJPOTQÏDJBMFPáJM
est impossible d’effectuer le raccord avec les
matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique flexible de transition homologué UL
uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le
mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera
le temps de séchage. Tout non-respect de ces
JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFPVMBNPSU
t /65*-*4&;1"4EFWJTËUÙMFPVEBVUSFTUZQFT
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et
pourraient retenir les charpies et réduire ainsi
l’efficacité du système d’évacuation EBJS'JYF[FU
scellez tous les raccords avec du ruban à conduit.
5PVUOPOSFTQFDUEFDFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVO
incendie ou la mort.
t Pour optimiser les résultats de fonctionnement de
l’appareil, observez les restrictions de longueur de
conduit décrites dans le tableau à la page suivante.
Tout non-respect de ces instructions QFVUFOUSBÔOFSVO
incendie ou la mort.
t Les pièces pour monter le système de conduits
ne sont pas GPVSOJFTBWFDMBTÏDIFVTF*MTFSB
nécessaire d’obtenir les pièces chez un fournisseur
local. La sortie extérieure doit être munie de clapets
à charnière pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-
respect de ces JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJF
ou la mort.
t La longueur totale du conduit en métal flexible ne
doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).
t "V$BOBEBFODBTEVUJMJTBUJPOEVODPOEVJU
flexible de type feuille métallique, celui-ci doit
être précisément identifié par le fabricant comme
convenant à une utilisation avec une sécheuse. Aux
²UBUT6OJTFODBTEVUJMJTBUJPOEVODPOEVJUGMFYJCMF de
type feuille métallique, celui-ci doit être précisément
identifié par le fabricant comme convenant à une
utilisation avec une sécheuse et doit être conforme à la
« Outline for Clothes Dryer 5SBOTJUJPO%VDUx%JSFDUJWF
pour les conduits de transition des TÏDIFVTFTTVKFU
"
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
18
Ventilation de la sécheuse (suite)
ACHEMINEMENT ET RACCORD DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION D’AIR
7&/5*-"5*0/$033&$5&
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Système d’évacuation d’air
5:1&%&4035*&
.63"-&
&95&3/&
/0.#3&%&
$06%&4%&
90°
-0/(6&63."9%&
10ŷcmŸ%&
%*".µ53&$0/%6*5
.²5"--*26&3*(*%&
QJN
QJN
QJN
QJN
QJN
QJN
QJN
QJN
QJN
QJN
Recommandé
6UJMJTF[
seulement pour
les trajets courts
w
DN
w
DN
/
DN
REMARQUE
%ÏEVJTF[QJNQPVSDIBRVFDPVEF
supplémentaire. Il nest pas recommandé d’utiliser
QMVTEFRVBUSFDPVEFTEF¡
REMARQUES
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser
le rendement de l’appareil et réduire l’accumulation
de charpies et de condensation dans les conduits.
-FTDPOEVJUTFUSBDDPSET/&40/51"4DPNQSJT
achetez-les séparément.
t6UJMJTF[EFTDPOEVJUTNÏUBMMJRVFTSJHJEFTPVTFNJ
SJHJEFTEFQPDNEFEJBNÒUSF
t0OEPJUNBJOUFOJSMFDPOEVJUEÏWBDVBUJPOEBJSBVTTJ
court que possible.
t"VUBOURVFQPTTJCMFMJNJUF[MFOPNCSFEFDPVEFT
t-FYUSÏNJUÏNÉMFEFDIBRVFTFDUJPOEVTZTUÒNFEF
conduits doit être dirigé dans le sens opposé de la
sécheuse.
t6UJMJTF[EVSVCBOËDPOEVJUTVSUPVTMFTSBDDPSET
t*TPMF[MFTDPOEVJUTRVJQBTTFOUEBOTEFTBJSFT
non chauffées pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpies sur les surfaces des
conduits.
t-FTTZTUÒNFTEÏWBDVBUJPOFOEPNNBHÏTPVCMPRVÏT
ne sont pas couverts par la garantie de la sécheuse.
Les pannes ou les problèmes de fonctionnement
causés par de tels systèmes d’évacuation ne sont pas
couverts par la garantie de la sécheuse.
7&/5*-"5*0/*/$033&$5&
19
FRANÇAIS
7ÏSJGJFSTJMFKPJOUFODBPVUDIPVDEBOTMFUVZBV
d’alimentation est en bon état. Deux joints en caoutchouc
sont fournis pour chaque tuyau d’alimentation. Ils doivent
être utilisés pour prévenir les fuites d’eau. Il faut également
s’assurer que le raccord à l’eau froide est bien serré.
7ÏSJGJFSMFUZQFEJOTUBMMBUJPO
#SBODIFSUPVTMFTUVZBVYEBMJNFOUBUJPOFOFBV
FOMFTTFSSBOUËMBNBJOQVJTFOGBJTBOUEFUPVS
supplémentaire à l’aide d’une pince.
"7&$-"7&64&#SBODIFNFOUEFMBTÏDIFVTFBVNÐNF
robinet qu’une laveuse.
a. Fermer le robinet d’eau froide et débrancher le tuyau de la
laveuse.
C#SBODIFSMFUVZBVDPVSUBVSBDDPSEFO:ËMBJEFEFMVOFEFT
rondelles du tuyau.
c. Brancher l’autre extrémité du tuyau court au robinet d’eau
froide.
d. Brancher le long tuyau de la sécheuse à un bout du raccord
FO:QVJTCSBODIFSMFUVZBVEFMBMBWFVTFËMBVUSFCPVU
4"/4-"7&64&4ÏDIFVTFOFQBSUBHFBOUQBTMFSPCJOFU
d’eau froide avec une laveuse.
a. Brancher l’extrémité simple du long tuyau au robinet d’eau
froide.
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau
La sécheuse doit être raccordée au robinet d’eau froide à l’aide d’un tuyau neuf. N’utilisez pas d’anciens tuyaux.
#SBODIFSMFUVZBVËMBTÏDIFVTF
t#SBODIFSMFUVZBVEBMJNFOUBUJPOFOFBVËMBWBMWF
d’alimentation de la sécheuse en le serrant à la main, puis
FOGBJTBOUEFUPVSTVQQMÏNFOUBJSFËMBJEFEVOFQJODF
S’assurer que les tuyaux ne sont pas tordus ni écrasés.
0VWSJSMFSPCJOFUEFBVGSPJEF
$IFSDIFSUPVUFGVJUFÏWFOUVFMMFBVOJWFBVEVSBDDPSEFO:
MFDBTÏDIÏBOUFUEFTUVZBVY
Raccord
du tuyau
3BDDPSEFO:
Joint en
caoutchouc
Tuyau
long
"7&$-"7&64& 4"/4-"7&64&
Tuyau
court
3BDDPSEFO:
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUES
t"WBOUEFCSBODIFSMBDPOEVJUFEFBVËMBTÏDIFVTF
évacuer plusieurs gallons d’eau dans un drain ou
un seau. Ceci aidera à empêcher que des particules
étrangères, comme du sable ou du tartre, ne
bouchent la valve d’alimentation de la sécheuse.
t/FQBTUSPQTFSSFS-FSBDDPSEQPVSSBJUTFOEPNNBHFS
REMARQUE
t&ODBTEFGVJUFGFSNFSMFSPCJOFUEFBVEÏCSBODIFS
le tuyau et vérifier si la rondelle du tuyau est en bon
état.
REMARQUES
t-BQSFTTJPOEBSSJWÏFEFBVEPJUÐUSFDPNQSJTFFOUSFFUL1BËLHGDNħ
t/FEÏOVEF[QBTFUOFGBVTTF[QBTMFGJMFUBHFMPSTRVFWPVTSBDDPSEF[MFUVZBVEBSSJWÏFEFBVBVSPCJOFU
t4JMBQSFTTJPOEBSSJWÏFEFBVFTUTVQÏSJFVSFËL1BVOTZTUÒNFEFEÏDPNQSFTTJPOEPJUÐUSFJOTUBMMÏ
t7ÏSJGJF[SÏHVMJÒSFNFOUMÏUBUEVUVZBVFUSFNQMBDF[MFTJOÏDFTTBJSF
t3FNQMBDF[MFTUVZBVYBQSÒTDJORBOOÏFTEVUJMJTBUJPOQPVSSÏEVJSFMFTSJTRVFTEFSVQUVSF
t/PUF[MFTEBUFTEJOTUBMMBUJPOPVEFSFNQMBDFNFOUEFTUVZBVYQPVSWPVTZSÏGÏSFSVMUÏSJFVSFNFOU
20
Raccordement des sécheuses à gaz
W
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
Exigences électriques requises uniquement pour les modèles à gaz
W
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
t/FDPVQF[FUOFSFUJSF[EBOTBVDVODBTMBUSPJTJÒNFCSPDIFEF
mise à la terre du cordon d’alimentation. Tout non-respect de
DFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOFFYQMPTJPOPVMB
mort.
tPour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être
correctement mise à la terre. Tout non-respect de ces instructions
QFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOFFYQMPTJPOPVMBNPSU
tCette sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation doté
d’une fiche à prise de terre à trois broches qui se branche sur
une prise triphasée murale standard correspondante afin de
minimiser le risque de choc électrique. Tout non-respect de ces
JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOFFYQMPTJPOPVMBNPSU
tCette sécheuse doit être branchée dans une prise mise à la
UFSSFEFWPMUTDBË)[QSPUÏHÏFQBSVOGVTJCMFPVVO
EJTKPODUFVSEFBNQÒSFTTout non-respect de ces instructions
QFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOFFYQMPTJPOPVMBNPSU
t4JWPVTBWF[VOFQSJTFNVSBMFTUBOEBSEËEFVYGJDIFTJMFTUEF
votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une
prise murale triphasée. Tout non-respect de ces instructions peut
FOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOFFYQMPTJPOPVMBNPSU
t"MJNFOUBUJPOFOHB[SFRVJTF
La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation
avec du gaz naturel. Elle peut être convertie pour une
utilisation avec du gaz de PL (propane liquide). La
pression du gaz ne doit pas dépasser 13 po (33 cm) de
colonne d’eau.
tUn technicien de service qualifié ou du fournisseur de gaz
doit raccorder la sécheuse à l’alimentation de gaz. Tout
OPOSFTQFDUEFDFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJF
une explosion ou la mort.
t*TPMF[MBTÏDIFVTFEVTZTUÒNFEBMJNFOUBUJPOFOHB[FO
fermant à la main la soupape de fermeture individuelle de
l’appareil lors de tout essai de pression de l’alimentation
en gaz.5PVUOPOSFTQFDUEFDFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFS
un incendie, une explosion ou la mort.
t$POEVJUEBMJNFOUBUJPOSFRVJTMBTBMMFEFMBWBHFEPJU
être munie d’un tuyau d’alimentation en gaz naturel
SJHJEFWFSTMBTÏDIFVTF"VY²UBUT6OJTVOFTPVQBQFEF
GFSNFUVSFNBOVFMMFJOEJWJEVFMMF%0*5ÐUSFJOTUBMMÏFËBV
moins 6 pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la norme
"/4*;EVDPEFOBUJPOBMEFTHB[DPNCVTUJCMFTPVË
MBOPSNF$4"#EVDPEFDBOBEJFOQPVSMJOTUBMMBUJPO
EFHB[7FJMMF[ËJOTUBMMFSVOCPVDIPOEFDBOBMJTBUJPO/15
EFQPNN Tout non-respect de ces instructions
QFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOFFYQMPTJPOPVMBNPSU
t%BOTMFDBTEFMVUJMJTBUJPOEVOUVZBVSJHJEFMFSBDDPSE
EPJUÐUSFEFQPNN*144JMFTDPEFTFU
règlements locaux l’autorisent et que le fournisseur de
HB[MBDDFQUFVUJMJTF[VOFUVCVMVSFEFQPNN
homologuée lorsque les distances sont de moins de 20 pi
(6,1 m). Une tubulure de plus grand diamètre devrait être
utilisée pour des longueurs dépassant 20 pi (6,1 m). Tout
OPOSFTQFDUEFDFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJF
une explosion ou la mort.
t3BDDPSEF[MBTÏDIFVTFBVUZQFEFHB[JOEJRVÏTVSMB
plaque signalétique. Tout non-respect de ces instructions
QFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOFFYQMPTJPOPVMBNPSU
tPour éviter toute contamination de la soupape de
fermeture de l’alimentation en gaz, purgez le tuyau
d’alimentation de tout air et sédiments avant de le
SBDDPSEFSËMBTÏDIFVTF"WBOUEFTFSSFSMFTSBDDPSETFOUSF
l’alimentation en gaz et la sécheuse, purgez l’air restant
KVTRVËDFRVFWPVTEÏDFMJF[VOFPEFVSEFHB[ Tout non-
SFTQFDUEFDFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOF
explosion ou la mort.
t/VUJMJTF[1"4EFGMBNNFOVFQPVSSFDIFSDIFSUPVUF
trace de fuites. Utilisez un liquide de détection de fuites
à l’épreuve de la corrosion. Tout non-respect de ces
JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOFFYQMPTJPOPVMB
mort.
tUtilisez uniquement un nouveau tuyau d’alimentation en
HB[IPNPMPHVÏ"("PV$4"BWFDEFTSBDDPSETFOBDJFS
inoxydable flexible. Tout non-respect de ces instructions
QFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOFFYQMPTJPOPVMBNPSU
t4FSSF[TPMJEFNFOUUPVTMFTSBDDPSETEFHB[ Tout non-
SFTQFDUEFDFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOF
explosion ou la mort.
t/FTTBZF[1"4EFEÏNPOUFSMBTÏDIFVTF&OFGGFU
tout démontage exige l’attention et les outils d’un
technicien de service ou d’une entreprise qui possède les
compétences et les autorisations. Tout non-respect de ces
JOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOFFYQMPTJPOPVMB
mort.
t"QQMJRVF[EFMBQÉUFQPVSKPJOUTJOTPMVCMFEBOTEVHB[
de pétrole liquéfié (PL) sur tous les filetages. Tout non-
SFTQFDUEFDFTJOTUSVDUJPOTQFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJFVOF
explosion ou la mort.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LG DLEY1701V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues