Maytag W10312952A Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Mode d'emploi
Votre s_curitd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours Iire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6cudt6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVER T|SSEMENT - ,,.i..°o
m
m
m
L'installation de la s6cheuse _ linge doit _tre effectu6e par un installateur qualifi_.
Installer la s_cheuse conform_ment aux instructions du fabricant et au× codes Iocau×,
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit
m_tallique souple est install6, celui-ci doit _tre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les
mat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement 6cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et
augmenteront le risque d'incendie,
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
18
Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't_tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
Dans I'Etat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre execut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'Et_-tatdu Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau sph6rique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne dolt pas d6passer 3 pi.
AVERTISSEMENT Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareU ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher _ un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieux.
= Evacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
® Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
= A defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reli6e & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERT|SSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Jors de J'utilisation de
Jasecheuse, iJconvient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
[] Life toutes Jesinstructions avant d'utiJiser Jasecheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & Jacharge de s'enfJammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6te nettoy6s, Jav6s, imbib6s, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
infiammabJes, ou de substances explosives puisqu'eJJes
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre &des enfants de jouer sur ou &
J'int@ieur de Jas6cheuse. Une surveiJJance 6troite est
n6cessaire Jorsque Jas6cheuse est utilis6e pros d'eux.
[] Avant d'enJever la secheuse du service ou Jajeter, enlever
Japorte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre Jamain dans Jas6cheuse si Jetambour est
en mouvement.
[] Ne pas instalJer ni entreposer Jas6cheuse oQ eJJesera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec Jescommandes.
[] Ne pas reparer ni rempJacer une piece de Jasecheuse ou
essayer d'en faire J'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utiJisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par J'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiJiser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 6Jiminer Jastatique & moins qu'ils nesoient
recommand6s par Jefabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiJiser Ja chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
sembJabJes.
[] Nettoyer Jefiltre b,charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas Jaisser la charpie, Japoussiere, ou JasaJet6
s'accumuler autour du syst_me d'evacuation ou autour de
J'appareiL
[] Un nettoyage p6riodique de J'int6rieur de Jas6cheuse et du
conduit d'6vacuation doit @re effectue par une personne
quaJifi6e.
[] Pour Jes instructions de Jiaison & la terre, voir "Sp6cifications
6Jectriques" darts Jes instructions d'instalJation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Personnalisez votre nouvelle laveuse et s6cheuse gr&ce
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour
plus d'informations sur les options et sur les possibilit6s
de commande, contactez votre revendeur ou consultez :
www.maytag.ca, ou appelez le 1-800-807-6777.
Pi6destal de 15"
Les pi6destaux aux coloris assortis
sur61event la laveuse et la s6cheuse
pour les amener & une hauteur
d'utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacit6
de rangement pratique.
Coloris assortis disponibles.
Ensemble de superposition
Si I'espace disponible est restreint,
I'ensemble de superposition permet & la
s6cheuse d'6tre install6e par dessus la
laveuse.
Surface de travail
La surface de travail 6tablit
la liaison entre la laveuse et
la s6cheuse et offre une zone
de travail et d'entreposage
pratique.
20
VERIFICATION D'UNE CIRCULNTION D'AIR EQUATE
POUR LE $YSTE fE D'E L CUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vaeuation en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
d'air ad6quate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air
ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une ventilation
ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroft les
6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6/_ la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d6pannage caus6es par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par
la garantie et seront &la charge du client, quel que
soit I'installateur de la s6cheuse.
lVlaintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les op6rations suivantes :
[]
[]
Nettoyer le filtre Acharpie avant chaque
charge.
Remplacer le mat6riau de conduits
d'6vacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d'6vacuation Iourds et
rigides de 4" (102 mm) de diametre.
[] Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes h 90°dans
un circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
.......... Me
[] Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apr_s le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale de
I'appareil.
[] D6gager tout article qui se trouverait devant las6cheuse.
21
Utiliser ies programmes de d_tection pour un meilleur soin du tissu et
davantage d'_conomies d'_nergie
Utiliser les programmes de d6tection pour que la s6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie et d'apporter
un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes de d6tection, la temp6rature de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6
sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Utiliser le niveau de s6chage NORMAL DRY (s6chage normal) pour pouvoir
r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie.
Avec I'option de s6chage minut6, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entrafner le r6tr6cissement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser le s6chage minut6 pour une
charge encore humide n6cessitant un peu de temps de s6chage suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre s_cheuse avec vapeur
[] Les r6sultats peuvent varier selon le tissu. II est possible
que les v_tements 100 % coton avec fini infroissable
donnent de meilleurs r6sultats que les autres. IIest
possible que les articles 100 % coton n6cessitent un
rafrafchissement suppl6mentaire apr_s le programme
&vapeur
[] L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommand6 avec les programmes a vapeur. Ceci pourrait
causer des t&ches temporaires sur les v_tements
[] Uutilisation de programmes a vapeur n'est pas
recommand6e pour des articles amidonn6s. Laver
les articles amidonn6s ou neufs avant d'utiliser
un programme avec vapeur.
[] Le programme Auto Refresh (rafrafchissement automatique)
est id6al pour aplanir les faux-plis et r6duire les odeurs
des charges compos6es d'une petite quantit6 d'articles en
coton infroissable, en m61ange de coton et polyester, de
tricots ordinaires et de v_tements synth6tiques
[] Le programme Custom Refresh (rafraTchissement
personnalis6) est id6al pour aplanir les faux plis des
v_tements laiss6s trop Iongtemps dans la s6cheuse. Pour
de meilleurs r6sultats, ne pas surcharger la s6cheuse.
T LEAU DE CO NDE ET CARACTERISTIQUE$
heav, wrinkle control [
towels _edding
power start
© ©
cancel s_ delicate pause
press and
hold to start
timed ;pecialty
steam boost custom refresh
;: refresh
reduce static
I
t......
_ m
lress and hold
for 3 seconds
@
@
22
BOUTON POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en
marche ou I'arr_ter. Appuyer de nouveau sur ce bouton
pour arr_ter/annuler un programme a tout moment.
REMARQUE : Quand on allume pour la premiere fois la
s6cheuse apr_s son branchement ou apr_s une coupure
de courant, on doit attendre une minute pour que son
affichage se mette en marche.
BOUTON START/PAUSE (raise en marche/pause}
Appuyer sans rel&cher sur ce bouton pour d6marrer un
programme ou appuyer une fois dessus pendant qu'un
programme est en cours pour le suspendre.
O
IeCRAN D'AFFICHAGE ACL COULELIR
Cet 6cran affiche les options et r6glages actuels, les
informations relatives au programme et la dur6e restante
estim_e. On peut _galement utiliser les boutons de
navigation situ_s au bas et de chaque c6t_ de I'_cran
pour acceder aux conseils utiles pour la lessive et le
d_pannage, ainsi qu'a d'autres renseignements.
@
O
BOUTONS D'OPTIONS
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
disponibles sur la s6cheuse.
Wrinkle Prevent with Steam
(Antifroissement avec vapeur}
Appuyer pour activer I'option Wrinkle Prevent
(antifroissement). Ceci fera culbuter les v6tements
r6gulierement et, si I'option Wrinkle Prevent with Steam
(antifroissement avec vapeur) est s61ectionn6e, ajouter
un programme court de rafraichissement avec vapeur
au bout d'une heure pour 6viter les plis Iorsque
vous ne retirez pas les v_tements de la s6cheuse
imm6diatement. La vapeur est disponible avec les
temp6ratures 61ev6e, moyenne a 61ev6e et moyenne
uniquement.
Learn More (en savoir plus}
Appuyer pour en savoir plus sur un r6glage ou une op-
tion, ou pour acc6der a la fonction int6gr6e de d6pan-
nage. Appuyer de nouveau sur LEARN MORE(en savoir
plus) pour revenir & 1'6cran pr6c6dent.
Drum light (lampe du tambour}
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou 6teindre la
lampe DEL du tambour. La lampe s'allume aussi
Iorsqu'on ouvre la porte et s'6teint automatiquement
apres environ 5 minutes.
Sound & Display (son et affichage}
Le bouton Sound & Display (son et affichage) permet
de modifier les r6glages de 1'6cran d'affichage ACL,
y compris la luminosit6 et d'autres pr6f6rences.
Fin de programme
Modifie le volume du signal de fin de programme
ou le d6sactive.
Son des boutons
Modifie le volume sonore des boutons ou le
d6sactive.
Luminosit_
Modifie la luminosit6 de 1'6cran ACE
Langue
Affiche les informations en anglais, en frangais
ou en espagnol.
Control Lock (verrouiNlage des commandes}
Permet de d6sactiver toutes les commandes &
I'exception du bouton de mise sous tension pour 6viter
une utilisation ou des changements des programmes
en cours involontaires.
COMMANDES ACL
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
affich6es sur 1'6cran ACL et naviguer entre les options.
BOUTONS _ et !,
Bouton
Appuyer sur le bouton 4 pour revenir aux options
ou r6glages pr6c6dents.
Bouton
Plusieurs 6crans proposent plus de 3 s61ections.
Appuyer sur le bouton _s'allume pour voir des
options ou des r6glages suppl6mentaires.
BOUTONS DE SELECTION
Utiliser les trois boutons de s61ection pour choisir les
options ou r6glages affich6s sur 1'6cran ACE
O
@
O
BOUTON REDUCE STATIC
(r_duction de I'_lectricit_ statique)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter I'option Reduce
Static et s61ectionner des programmes de d6tections (voir
Guide de programmes). La s6cheuse effectue automa-
tiquement un culbutage, fait une pause puis introduit une
petite quantit6 d'humidit6 dans la charge pour aider &
r6duire le niveau d'61ectricit6 statique. Cette option pro-
Ionge la dur6e totale du programme d'environ 8 minutes.
BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme de la s6cheuse pour
s61ectionner les programmes disponibles sur la s6cheuse.
Tourner le bouton pour s61ectionner un programme
correspondant & la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
STEAM BOOST (puissance vapeur}
L'option Steam Boost ajoute de la vapeur a la fin des
programmes Heavy Duty (service intense), Bedding
(literie), Normal ou Denim et est disponible sur certains
programmes Sp6ciaux pour aider & aplanir les faux plis.
Uoption Steam Boost peut _tre utilis6e avec les r6glages
de chaleur High (61ev6),Medium-High (moyen-61ev6) ou
Medium (moyen).
23
OFTXONS ET REGLAGES A UECRAN
De nombreux r6glages et options de programme sont indiqu6s
sur I'affichage a 1'6cran et peuvent _tre s61ectionn6s ou ajust6s
une fois que vous avez s61ectionn6 le programme de s6chage
avec le bouton de programme. Remarque : Toutes les options
et tousles r6glages ne sont pas disponibles avec tous les
programmes, et certains ne doivent pas 6tre utilis6s en
m6me temps.
Pour ajuster les r6glages, utiliser le bouton de s61ection sous
I'option d6sir6e. Si 1'6cran affiche le symbole correspondant
plusieurs pages , appuyer sur le bouton 4 ou t_ pour
afficher d'autres options.
NIVEAU DE TEMP¢:RATURE
Lorsqu'on utilise des programmes minut6s, on peut s61ectionner
une temp@ature de s6chage en fonction du type de charge
s6cher. Utiliser le r6glage le plus chaud possible qui reste sans
danger pour les v_tements contenus dans la charge. Suivre les
instructions figurant sur 1'6tiquette des v6tements.
REMARQUE : Les programmes de d6tection utilisent une
temp@ature pr@6gl6e qui n'est pas modifiable.
SIGNAL D'HUMIDITF:
Vous pouvez param6trer un signal sonore pour vous avertir
Iorsque la charge est seche a 80 % environ. Ceci peut _tre utile
pour retirer des articles qui doivent _tre 16gerement humides
pour le repassage. Vous pouvez faire un choix entre 3 niveaux de
volume : Off (arr_t6), Soft (bas), ou Loud (61ev6).
DURI_E
Les programmes minut6s ont une dur6e par d6faut automatique
qui s'affichera a 1'6cran. Vous pouvez ajuster cette dur6e entre 1
minute et 1 heure et 40 minutes a I'aide des boutons 4 et I_.
PROGRA { ES SPECXAUX
PROGRANIMES SPC:CIAUX
Les programmes sp6ciaux sont congus pour un usage
sp6cifique, tel que le lavage des oreillers ou des duvets. Pour
s61ectionner un programme sp6cial, tourner le bouton de
commande de programmes de s6chage a Specialty (sp6ciaux),
puis s61ectionner le programme d6sir6 a partir de 1'6cran
d'affichage en utilisant les boutons de s61ection.
Puis appuyer sur le bouton 4 ou l_jusqu'& ce que le r6glage
d6sir6 pour cette option soit au centre de I'affichage et appuyer
sur le bouton de s61ection central pour le s61ectionner.
NIVEAU DE S¢:CHAGE
Vous pouvez ajuster le niveau de s6chage sur les programmes de
d6tection si d6sir6. Si certains articles ne sont pas suffisamment
secs apres un programme de d6tection, s61ectionner More Dry
(plus sec). Si certains articles sont trop secs, s61ectionner Less
Dry (moins sec). Appuyer sur le bouton { ou _ pour ajuster
le niveau de s6chage au r6glage d6sir6. Diff6rents r6glages de
niveau de s6chage peuvent augmenter ou r6duire la dur6e du
programme affich6e sur 1'6cran Estimated Time Remaining (temps
restant estim6).
REMARQUI= : Le niveau de s6chage doit _tre utilis6 uniquement
avec les programmes de d6tection.
Liste des programmes sp_ciaux :
Rideaux de douche - Plastique
Rideaux de douche - Tissu
Oreillers - Plumes
Oreillers - Fibres de
rembourrage
Oreillers - D6coratif
Torchons de cuisine
Peluches
Lits animaux familiers
Tapis de bains - _, endos de
caoutchouc
Tapis de bains - Caoutchouc
Tapis de bains - Tissu
Rideaux - Transparent
Rideaux - Coton
Rideaux - Lourd
Tapis - _, endos de
caoutchouc
Tapis - Tissu
Nappes - Vinyle endos tissul
Nappes - Coton/lin
Nappes - Polyester
24
GUIDE DE PR()G ME$ PROGR ES DE DETECTION
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Pour plus de d6tails sur les programmes et d'options, se r6f6rer a 1'6cran ACE
Tous les r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Utiliser les programmes de d6tection pour un meilleur soin du tissu et davantage d'6conomies d'6nergie
D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de Fair et s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn& Utiliser le niveau de s6chage NORMAL la r6alisation d'un maximum d'6conomies d'6nergie.
_ Dur6e _
Articles _ Temp6rature Niveau de
s6cher: de s6chage: s6chage : d6faut: disponibles: D6tailsdu programme:
V6tements de travail,
v6tements ordinaires,
m61anges de coton,
draps, articles en
velours
Les articles Iourds tels
que serviettes ou les
v6tements de travail
Iourds
Jeans et denims
Vestes, couettes,
oreillers
Chemises, chemisiers,
tissus h pressage
permanent, articles
synth6tiques et articles
16gers
Programme:
Normal
Charges importantes
compos6es de
serviettes en coton,
d'articles Iourds
Heavy
Duty
i(service intense)
Denim
Bedding
(literie)
Medium
(moyenne}
High
(_lev_e)
Wrinkle
Control
(commando
anti-
froissement)
Delicate
(articles
d61icats)
Towels
(serviettes)
Medium-High
(moyenne -
_lev_e)
Medium
(moyenne}
Low
(basse)
More (plus)
Normal
Less (moins)
More (plus)
Normal
Less (moins)
More (plus)
Normal
Less (moins)
More
Normal
Less (moins)
More
Normal
Less
38
45
50
55
33
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Steam Boost
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Steam Boost
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Steam Boost
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t @
Steam Boost
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Utilise un niveau de chaleur mod6r6
pour le s6chage de grandes charges
compos6es de tissus et d'articles
mixtes. Le r6glage Normal correspond
au programme 6conergique de
pr6f6rence.
Offre un s6chage 6chelonn6 avec
un niveau de chaleur 61ev6au d6but
suivi d'un niveau de chaleur mod6r6
pour un meilleur soin des tissus et
davantage d'6conomies d'6nergie.
Un s6chage par 6tapes qui utilise un
niveaude chaleur 61ev6dans un premier
temps suivi d'un niveau de chaleur
mod6r6 pour extraire I'humidit6 des
jeans et tissus en denim.
A utiliser pour le s6chage d'articles
volumineux; ne pas surcharger le
tambour de la s6cheuse.
A mi-programme, lesignal retentit
pendant 2 minutes pour indiquer h
I'utilisateur le moment oQ ildoit
r6-agencer los articles pour un
s6chage optimal.
Utilise une temp6rature de s6chage
6chelonn6e de moyenne #.faible pour
une extraction am61ior6e de I'humidit6
et un soin am61ior6 du tissu.
Sous-v6tements, Extra Low More (plus) 28 Damp Dry Signal _ Utilise un niveau de chaleur tr_s
chemisiers, lingerie, (tr_s basso} Normal Wrinkle Prevent t _ faible pour s6cher en douceur
v6tements d'athl6tisme Less (moins) Reduce Static los articles d61icats.
High Normal 60 Wrinkle Prevent t
(_lev6e)
Varie selon le programme. Voir la section
,, Programmes sp6ciaux ,_ de ce guide.
Specialty
Cycles
(Programmes
sp6ciaux)
Rideaux de douche
Oreillers
Torchons de cuisine
Peluches
Lits animaux familiers
Tapis de bain
Rideaux
Tapis
Nappes
IIs'agit d'un programme de Iongue
dur6e avec niveau de chaleur 61ev6
dont I'efficacit6 de r6duction des
des bact6ries domestiques est
prouv6e. Ce programme n'est pas
recommand6 pour tousles tissus.
#, utiliser pour les grosses charges
compos6es de tissus Iourds telles
les serviettes en coton.
Les programmes sp6ciaux offrent
des programmes h s6chage
personnalis6s pour effectuer les
t&ches courantes de nettoyage.
Voir la description affich6e h 1'6cran
de chaque programme pour obtenir
plus de d6tails et pour connaftre
les r6glages disponibles.
Uoption Wrinkle Prevent with Steam (anti-froissement avec vapeur) est uniquement disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6),
Medium-High (moyen-61ev6), et Medium (moyen).
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de Reduce Static (r6duction du
s6chage humide) niveau d'61ectricit6 statique)
Wrinkle Prevent t (antifroissement) Steam Boost (puissance vapeur)
Recommandations concemant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
@ Petites charges : Remplir le tambour de la s6cheuse avec
3 ou 4 articles, h pas plus d'un quart de sa capacit&
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse h environ la moiti6 de sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
25
GUIDE DE PROGRA fMES PROGR fE$ INUTES
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Ajustement de la dur6e de s6chage
sur les programmes manuels
S61ection de la temp6rature de s6chage
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher les
articles Iourds tels que les serviettes et les v_tements de travail.
Un r6glage de chaleur faible a moyenne peut _tre utilis6
pour s6cher les articles moyennement Iourds tels que
draps, chemisiers, robes, sous-vStements, tissus a pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un r6glage sans chaleur (a Fair) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles a la chaleur.
S6cher sur une corde a linge les tissus doubl6s ou superpos6s.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
temp6ratures de s6chage pour diverses charges, se r6f6rer
aux directives sur 1'6tiquette du produit.
Lorsqu'on s61ectionne un programme manuel, la dur6e par d6faut
apparaft sur I'affichage. Utiliser les boutons de commande de
ACL pour augmenter ou diminuer la dur6e par tranches d'une
(1) minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier la dur6e par
tranches de 5 minutes.
La dur6e maximum de s6chage est de 100 minutes.
s_cher : Programme:
Petits articles et
articles de sport
N'importe quelle
charge
REMARQUE :
S61ectionner Air
Only (air seulement)
3our s6cher le
caoutchouc, le
plastique et les
tissus sensibles.
& la chaleur.
Small Load
(petite
charge)
Timed Dry
(s6chage
minut6)
Temperature
de sechage :
High (61ev6e)
Medium-High
(moyenne-61ev6)
Medium (moyenne}
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
High (61ev6e)
Medium-High
(moyenne-61ev6)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
Dur_e I
dPaaurt: disOpPo_°b_Ss: .... D_tails du programme:
O Pour lespetites charges de 3 &4 articles.
13 Wrinkle Shield t
(antifroissement)
40 Wrinkle Shield t
(antifroissement) ]k utiliser pour s6cher les articles jusqu'& un niveauhumide pour les articles qui ne n6cessitent pas un
programme de s6chage complet, u pour compl6ter
le s6chage d'articles 16g_rement humides. Choisir
latemp6rature de s6chage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous 6prouvez une
incertitude Ai'6gard du choix d'une temp6rature
our une charge, choisir le r6glage plus bas plut6t
que le r6glage plus 61ev&
t L'option Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec vapeur) est uniquement disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6),
Medium-High (moyen-61ev6), et Medium (moyen).
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de Reduce Static (r6duction du
s6chage humide) niveau d'61ectricit6 statique)
Wrinkle Prevent t (antifroissement) Steam Boost (puissance vapeur)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu_es.
O Petites charges : Remplir le tambour de la s_cheuse avec
3 ou 4 articles, a pas plus d'un quart de sa capacit&
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse a environ la moiti_ de sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la s_cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
26
GUIDE DE PR()GR f fES PROGR IMES VAPEUR
Les r6glages et options indiqu6s en gras sent les r6glages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sent pas disponibles sur tousles programmes.
Les programmes avec vapeur sent congus pour _tre utilis6s avec les charges s_ches afin d'aplanir les faux-plis, de r6duire les odeurs
et de rafraTchir les tissus.
rafra_chir : Programme: de s6chage :
Charges mixtes
Chemises,
chemisiers,
et pantalons
tout-aller
Charges mixtes
Custom
Refresh
(rafraTchissemenl
personnalis6)
(sur certains
mod_les)
Auto Refresh
(rafraTchissemenl
automatique)
Medium-High
{meyenne-61ev6e)
High (61ev6e)
Medium-High
{meyenne-61ev6e)
Medium (moyenne)
Dur_e
par
d_faut :
15
22
disponibles :
Wrinkle Prevent t
(antifroissement)
Reduce Static
(r6duction du niveau
d'_lectricit6 statique]
Wrinkle Prevent t
(antifroissement)
Reduce Static
(r6duction du niveau
d'_lectricit6 statique'.
D_tails du programme:
©
]k utiliser pour r6duire les faux-plis des articles secs,
y compris ceux des charges laiss6es dans la
s6cheuse pendant trop Iongtemps. Pour les charges
plus grosses, il est possible d'ajouter jusqu'a 50
minutes suppl6mentaires par tranches de 5 minutes
en utilisant les boutons de r6glage Timed Dry.
Ne pas utiliser de feuilles anti-statiques.
@
]k utiliser pour r6duire les odeurs et les 16gers
faux-plis des petites et moyennes charges des
articles secs. La dur6e de s6chage est
automatiquement ajust6e A mesure que la charge
est d6tect6e. La dur6e de fonctionnement d'un
programme ne peut pas _tre ajust6e manuellement.
La temp6rature est s61ectionnable. Ne pas utiliser
de feuilles anti-statiques.
Uoption Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec vapeur) est uniquement disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6),
Medium-High (moyen-61ev6), et Medium (moyen).
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de Reduce Static (r6duction du
s6chage humide) niveau d'61ectricit6 statique)
Wrinkle Prevent t (antifroissement) Steam Boost (puissance vapeur)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
_ Petites charges : Remplir le tambour de la s6cheuse avec
3 ou 4 articles, a pas plus d'un quart de sa capacit6.
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse a environ la moiti6 de sa capacit6.
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit6. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
27
UTXLXSATXONDE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touchd par
un produit inflammable {m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S#CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire sdcher des articles qui ont dtd sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
piastique doivent _tre s_chds sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage &I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
1. Nettoyer le filtre a charpie
Nettoyer le filtre &charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
&charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer nJ laver le
filtre pour enlever la charpie. De la charpie humide est difficile
enlever. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la
s6cheuse".
_2, Charger la s_cheuse
Ouvrir la porte en tirant sur la poign6e. Placer le linge dans la
s6cheuse. Ajouter de I'assouplissant textile en feuilles pour
s6cheuse, si d6sir& Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la s6cheuse; les v_tements
doivent pouvoir culbuter librement. Le surchargement de la
s6cheuse peut causer un rendement inf@ieur et peut augmenter
le froissement et I'emm_lement.
3.Appuyer sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation)
power
©
cancel
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL pour mettre la
s6cheuse en marche.
28
4, S_lectionner le programme d_sir_
heavy dub wrinkle control
towels )edding
cydcs
load Jelicate
timed specialty
dry cycles
custom refresh
refresh
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
Si I'on s61ectionne Timed Dry (s6chage minut6), utiliser les
boutons de commande de 1'6cran ACL pour ajuster la dur6e
du programme.
Programmes minutes :
Lorsqu'on s61ectionne un programme minut6, la dur6e par
d6faut apparaft. Utiliser les boutons de commande ACL pour
augmenter ou diminuer la dur6e par tranches d'une (1) minute.
Appuyer sans rel&cher pour modifier la dur6e par tranches de 5
minutes.
La temp6rature par d6faut peut etre modifi6e en appuyant
sur les boutons de temp@ature de 1'6cran ACE
Programmes _ vapeur :
Rafraichissement automatique avec vapeur :
Pour r6duire les odeurs et les 16gersfaux-plis des petites et
moyennes charges d'articles secs. La dur6e de s6chage est
automatiquement ajust6e &mesure que la charge est d6tect6e.
La temp@ature est s61ectionnable.
Rafraichissement personnalis_ avec vapeur :
La dur6e par d6faut du programme est de 15 minutes. Pour les
charges plus grosses, il est possible d'ajouter jusqu'& 50
minutes suppl6mentaires par tranches de 5 minutes en utilisant
les boutons de commande ACL.
5, S_lectionner les r_glages de
programme, si d_sir_
Uaffichage indique les r6glages par d6faut correspondant au
programme s61ectionn& On peut ajuster diff@ents r6glages,
selon que I'on a s61ectionn_ un programme de d6tection,
minut6 ou avec vapeur. Voir le Guide de Programmes pour
des informations d6taill6es.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Programmes de d_tection :
On peut s61ectionner un autre degr6 de s6chage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton correspondant
More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu'on
s61ectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le
degr6 de s6chage qui commandera I'arr_t de la s6cheuse est
automatiquement ajust& Apr_s avoir s61ectionn6 un certain
degr6 de s6chage, il est impossible de le modifier sans
arr_ter le programme.
Les programmes de d6tection offrent un s6chage id6al en un
temps record. La dur6e de s6chage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de
s6chage.
29
des r_glages de programme
de d_tection pour augmenter la dur_e de
s_chage
Si les charges des programmes de s6chage automatiques
sont syst6matiquement plus ou moins s_ches que d6sir6,
vous pouvez modifier les pr6r6glages de niveau de s6chage
pour I'augmenter ou diminuer.
Les r6glages de s6chage de d6tection peuvent _tre
modifi6s pour s'adapter &diff6rentes installations et
conditions d'instaNation ou a vos pr6f6rences personneNes.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous vos
programmes de d6tection, pas seulement le programme / la
charge actuel(le).
Nexiste 5 r6glages de s6chage :
V_tements beaucoup plus humides, 30 % de temps
de s6chage en moins.
V_tements 16gerement plus humides, 15 % de temps
de s6chage en moins.
Niveau de s6chage pr6r6gl6 a I'usine.
V_tements 16gerement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
V_tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
Pour changer les r_glages de s_chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas _tre modifi6s pendant que la s6cheuse est en
marche ou en pause. Nfaut mettre la s6cheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6)
pour ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme de d6tection,
appuyer sur le bouton de commande de 1'6cran ACL
pendant 6 secondes pour obtenir les options de niveau
de s6chage. L'6cran ACL affiche brievement les options
de niveau de s6chage ordinaires,, puis indique les
options de r6glage par d6faut.
2. Appuyer sur le bouton de commande de 1'6cran ACL
correspondant au r6glage souhait&
3. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir
1'6cran principal du programme s61ectionn&
6. S_lectionner les options de
programme suppl_mentaires
steam boost
reduce static
Pour ajouter des options suupl6mentaires telles que Reduce
Static (r6duction de 1'61ectricit6 statique) et/ou Steam Boost
(puissance vapeur), appuyer sur le bouton correspondant
I'option souhait6e.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
7. Appuyer sur START/PAUSE
(raise en marche/pause) pour
d_marrer le programme
start
©
pause
press and
hold to start
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d6marrer le programme.
8. Retirer rapidement les v6tements une
fois le programme termin_
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme
termin6 pour r6duire le froissement. S'il n'est pas possible
de retirer rapidement la charge, s61ectionner I'option
Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement/
antifroissement avec vapeur) avant d'appuyer sur
START/PAUSE.
30
UTILISATION DE LA GRILLE DE SECHAGE
Pour obtenir une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
s6cheuse. Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant
utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on ne
souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la
grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Timed Dry (s6chage
minut6). La grille de s6chage ne peut pas _tre utilis6e avec
les programmes de d6tection.
Utilisation de la grille de s_chage :
iMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
® ®
2. Aligner les deux crochets situ6s & I'avant de la grille de
s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de la
porte de la s6cheuse et les ins6rer completement dans
les trous en appuyant. Placer le support arri_re sur le
rebord arri_re de la s6cheuse.
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre &Fair de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller a laisser suffisamment d'espace
entre les articles et &I'int6rieur du tambour de la s6cheuse.
Veiller ace que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de s6chage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only
(s6chage minut6/air seulement), ou Low Temperature
(faible temp6rature). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent _tre s6ch6s sur
une corde & linge ou au moyen du r6glage Air Only (air
seulement).
6. Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de la
dur6e r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut. II
est possible de modifier la dur6e r6elle du programme en
augmentant ou en diminuant la dur6e du programme.
7. Mettre la s6cheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner
le filtre &charpie et retirer toute charpie accumul6e sur les
articles s6ch6s sur la grille de s6chage.
31
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
f
NETTOYER L'EMPLACEMENT DE LA SI_CHEUSE
I_viterde laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le bon
fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de d6gager
6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es devant la
s6cheuse.
Risque d'explosien
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_eheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ees instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DE L'INTI_RIEUR DE LA SECHEUSE
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Utiliser un d6tergent _.vaisselle doux m61ang6 _.une
faible concentration d'eau tr_s chaude et frotter avec un
chiffon doux.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de I'eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxieme serviette en microfibre pour le s6chage.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne
tacheront pas les v_tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULI_E
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage dolt _tre effectu6
par un personnel d'entretien qualifi6.
Darts le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
r NETTOYER LE FILTRE A CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la s6cheuse. U6cran ACL affiche un message pour vous
rappeler d'enlever la charpie apr_s chaque charge. Un filtre
obstru6 de charpie peut augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouill6e s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre A charpie fermement en place.
IMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _.
charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entraTner une surchauffe et endommager
la s6cheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment
du retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation
et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant
1'6vacuation" dans les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entraTner des temps de s6chage
plus longs, ou entra_ner I'arr_t de la s6cheuse avant
que la charge ne soit completement s_che. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse,
il est probablement obstru6.
Nettoyer le filtre &charpie avec une brosse de nylon
tous les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche
en raison d'une accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les
doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre & charpie avec
de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon
avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter
le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de
r6sidus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude
5. Bien s6cher le filtre a charpie
avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la s6cheuse.
32
PRECAUTIONS A PRENDRE EN CAS
DE NON=UTILISATION, D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
Installer et remiser la s6cheuse &I'abri du gel. II est
possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la s6cheuse en p6riode de gel. Si la s6cheuse
dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au
cours d'une p6riode de gel, hiv6riser la s6cheuse.
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
3. Fermer I'alimentation en eau eau de la s6cheuse. Ceci
permet d'6viter les inondations accidentelles (dues &
une augmentation de la pression hydrauNque) Iorsque
vous _tes absent.
Precautions & prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. Modeles & gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr_t de
la canalisation de gaz.
3. Modeles & gaz uniquement : D6brancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s sur le
tuyau de la s6cheuse.
4. Modeles & gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. D6connecter le tuyau d'arriv6e d'eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau s6par6ment.
7. S'assurer que les pieds de nivellement sont soNdement
fix6s &la base de la s6cheuse.
8. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte
de la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
S6cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter le c_.blage.
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s &la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la
raccorder.
S6cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter le c_.blage.
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s &la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la
raccorder.
33
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 4 alv_oles relide & la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_cbs ou un choc _lectrique.
r
iNSTRUCTiONS SPECIFIQUES POUR
LES MODELES VAPEUR
Tuyau d'arriv_e d'eau
Rempiacer le tuyau d'arriv6e d'eau et la cr6pine de tuyau
apr_s 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de
d6faillance du tuyau. Inspecter p6riodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renflement, de d6formation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau, inscrire la
date du remplacement.
Hiv_risation de la s_cheuse
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et
les vider.
R_utilisation de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arriv6e d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique tel que d6crit dans les instructions
d'installation.
34
UTILISATION DE LA C ACTERISTIQUE DE DEP NNAGE INTEGREE
1. Appuyer sur LEARN MORE
(en savoir plus)
AIors que la s6cheuse est allum6e, appuyer sur LEARN MORE
(ensavoir plus) pour acc6der &la caract6ristique de DEPANNAGE
int6gr6e. Utiliser les boutons de commande ACL pour s61ectionner
D¢:PANNAGE.
2, S_lectionner DI_PANNAGE
Puis utiliser les boutons de commande ACL pour s61ectionner
le th_me de d6pannage d6sir6. On peut utiliser les boutons
4 et _ pour naviguer entre les diff6rentes options.
f Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_norn_nes
suivants se
produisent Causes possibles Solution
La s6cheuse ne La porte n'est pas bien ferm6e. S'assurer que la porte de la s6cheuse est completement ferm6e.
fonctionne pas
Uutilisateur n'a pas appuy6 fermement Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
sur le bouton START/PAUSE ou ne I'a pendant 2 a 5 secondes.
pas maJntenu appuy6 pendant
suffisamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill6 ou le
disjoncteur est ouvert.
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse.
Wrifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas d6clench6s.
Remplacer les fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un 61ectricien.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V.V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6.
k. j
35
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se
produisent
Les v_tements ne
s_chent pas de mani_re
satisfaisante ou le
temps de s6chage
est trop long
Autres probl6mes de
performance ou de
fonctionnement
Causes possibles
Solution
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.Le filtre & charp[e est obstru6 par
de la charpie.
Le conduit d'6vacuation ou le
clapet d'6vacuation a I'ext6rieur est
obstru6 par de la charpie, ce qui
restreint le mouvement de Fair.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rieur pour
v6rifier le mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air
n'est perceptible, 6ter la charp[e pr6sente dans le syst_me
d'6vacuation ou remplacer le conduit d'6vacuation par un
conduit en m6tal Iourd ou flexible en m6tal.
Voir les hstructions d'installation.
Le conduit d'6vacuation ne V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
poss_de pas la bonne Iongueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les Instructions
d'installation.
Le conduit d'6vacuation ne Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam_tre.
poss_de pas le bon diam_tre.
La s6cheuse n'est pas d'aplomb. Les v_tements ne sont pas au contact des d6tecteurs
d'humidit6 lots du fonctionnement des programmes de
d6tection. Voir "R6glage de I'aplomb de la s6cheuse"
dans les Instructions d'installation.
Le r6glage de temp6rature Air Only Choisir la bonne temp6rature pour les types de v_tements
(air seulement) a 6t6 s61ectionn6, s6cher. Voir le "Guide de Programmes".
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s6cher rapidement.
m
Des feuilles d'assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
La s6cheuse se trouve dans une
piece oQla temp6rature ambiante
est inf6rieure a 40°F (4°C).
La grille de sortie de Fair se trouve a I'int6rieur de la porte,
derriere le filtre a charpie. Wrifier qu'elle n'est pas obstru6e par
une feuille d'assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
Futiliser une seule fois.
Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure a 40°F (4°C).
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n6cessaire a I'avant de la
s6cheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est n6cessaire a I'arri_re de la s6cheuse. Voir les
Instructions d'installation.
Voir les instructions ci-dessus pour acc6der aux menus de
d6pannage int6gr6, en utilisant le bouton LEARN MORE
(en savoir plus).
La s6cheuse est plac_e dans un
placard.
Voir la caract_ristique de
d_pannage int_gr_e, sur
la s_cheuse.
J
36
GARANTIE DES APPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou WhMpool Canada LP (ci-aprbs d6sign6es "Maytag") paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce
gros appareil me'nager a 6t6 achet6. I_eservice doit @re fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS I)U CLIENT I)ANS I.E CADRE I)E LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
c_arantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
ans le pays o_ il a @6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente
garantie limit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I.es pi_ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I.es visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. I_esvisites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. I.es pibces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. I.es dommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de I])ieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. I.es d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nageb _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I.'enl6vement et la liwaison. Ce gros appareil m6nager est conqu pour @re r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pibces ou systbmes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. I_ad6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont @6
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ES.GARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU A I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_AI_OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude _ un usage particu[ieb de sorte que
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_ESEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas @re app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "l)6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "l)6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le
1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d_installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Maytag W10312952A Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues