DeWalt DCS391 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
DCS391, DCS393
20V Max* 6-1/2" (165 mm) Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil de 20 V max* 165 mm
Sierra circular inal_mbrica de 20 V M_x* 165 mm
L
K
\
Scies circulaires sans fil de 20 V max* et 3 700 tr/min, modules DCS391, DCS393
A
B A
M
A. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA GACHETrE
B. INTERRUPTEUR _, GACHETrE
C. BLOC-PILES
D. BOUTON DE RI_GLAGE DE LA PROFONDEUR
E. PATIN
F. LEVIER RI_TRACTANT DU PROTEGE-LAME INFt_RIEUR
G. PROTEGE-LAME INFI_RIEUR
H. VIS DE FIXATION DE LA LAME
I. INDICATEUR DE TRAIT DE SCIE
J. BOUTON DE RI-GLAGE D'ANGLE DE BISEAU
K. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA LAME (non illustre)
L. POIGNEE AUXILIAIRE
M. BOUTON DE LIBt_RATION DU BLOC-PILES
N. CLI_ POUR LAME
2O
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
i_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
J_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
_,ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entra_ner des
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est far
pour /'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL
OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE NUMFt:RO
SANS FRAIS : 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT).
AVERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour
les outils _lectriques
A AVERTISSEMENT! Life toutes les directives et toutes les
consignes de s_curit_. Tout manquement aux directives et
consignes pose des risques de decharge electrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR
UN USAGE ULTERIEUR
Le terme <_outil dectrique _ cite clans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) S#CURIT# EN MATI#RE D'#LECTRICIT#
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
21
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un
outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de
I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les
cordons endommages ou enchev_tres augmentent les risques
de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc electrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique
clans un endroit humide, brancher I'outil clans une prise
ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de
fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur
reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation d'un
dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
22
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger /es outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant pas
famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi
d'utiliser cet outil. Les outils dectriques deviennent dangereux
entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique. En
cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes
par des outils dectriques mal entretenus.
0 S'assurer que /es outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, /es accessoires, /es forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par
le fabricanL L'utilisation d'un chargeur qui convient a un type
de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise avec
un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-
piles con_us a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles
risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques, notamment des trombones, de
la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion
entre les deux bornes. Le court-circuit des bomes du bloc-
piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si un
contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le
liquide entre en contact avec /es yeux, obtenir _galement
des soins m_dicaux. Le Iiquide qui gicle hors du bloc-piles
peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
Consignes de sdcuritd propres _ toutes
les scies
a) _DANGER : _loigner les mains des zones et organes
de coupe. Maintenir la deuxi_me main sur la poign_e
auxiliaire ou le boHier du moteur. Lorsque les deux mains
maintiennent la scie, la lame ne peut les couper.
b) N'essayez pas de tenir le dessous de I'ouvrage. Le
protege-lame ne peut pas vous proteger de la lame en
dessous de I'ouvrage.
23
c) Ajustez la profondeur de coupe a l'_paisseur de l'ouvrage.
Moins d'une dent entiere de lame devrait _tre visible en
dessous de I'ouvrage.
d) Ne tenez jamais clans vos mains ou sur vos genoux un
ouvrage qui est en cours de coupe. Fixez votre ouvrage
sur une plateforme stable. /I est important de soutenir
correctement I'ouvrage afin de minimiser I'exposition du corps
la lame, le risque de coincement de la lame ou la perte de
contr61e de I'outil.
e) Tenez I'outil _lectrique par ses surfaces de prehension
isolantes quand vous r_alisez une operation au cours de
laquelle I'outil de coupe pourraft entrer en contact avec
des c&bles dissimul_s. Le contact avec un fi/ sous tension
mettra ega/ement sous tension toutes /es pieces meta//iques
exposees et donnera un choc dectrique a I'utilisateur de I'outil.
Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un
guide de refente ou un guide a bord droft. Ceci augmente
toujours /'exactitude de la coupe et diminue la possibilite de
coincement de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont I'al_sage central est
de la taille et de la forme appropri_es (soft en forme
de diamant, soft en forme de fond). Les lames qui ne
correspondent pas aux pieces de montage de lacie toumeront
de fagon excentrique, ce qui causera une perte de contr61e de
I'outil.
h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons
de lames qui sent endommag_s ou inappropri_s. Les
ronde//es et /e bou/on de lame ont ere congus specifiquement
pour votre scie dans le but d'assurer une performance
optimale et un fonctionnement sans danger.
Consignes additionnelles de s_curit_
propres _ toutes les scies
CAUSES DES REBONDS ET M#THODES DE PR#VENTION
POUVANT I_TRE UTILIS#ES PAR L'UTILISATEUR :
- Le rebond est une reaction subite (causee par une lame de
scie pincee, coincee ou mal alignee) qui peut entra_ner le
soulevement d'une scie non contr61ee, sa sortie de I'ouvrage
et sa projection en direction de I'utilisateur.
- Si la lame est pincee ou coincee fortement pendant
I'abaissement de la scie, la lame se cale et le moteur reagit en
entra_nant rapidement I'outil vers I'arriere dans la direction de
I'operateur.
- Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours
de la coupe, les dents sur le bord arriere de la lame peuvent
entamer la surface superieure du bois, forqant ainsi la lame
sortir du trait de scie eta _sauter _ vers I'arriere en direction
de I'operateur.
Le rebond est la consequence d'une mauvaise utilisation de la scie
et/ou de procedures ou de conditions incorrectes, et ilpeut _tre evite
en prenant les precautions qui sont decrites ci-dessous :
a) Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et
posftionnez vos bras de faqon a r_sister aux forces de
rebond. Les forces de rebond peuvent _tre contr61ees par
I'utilisateur quand les precautions appropriees sont prises.
b) En cas de coincement de la lame ou d'interruption d'une
coupe pour une raison quelconque, rel&chez la g&chette
et tenez la scie immobile clans I'ouvrage jusqu'a ce que la
lame se soft immobilis_e compl_tement. Ne tentez jamais
de retirer la scie de I'ouvrage ou de la tirer vers I'arri_re
pendant que la lame est en mouvement, car un rebond
risquerait de se produire. Eva/uez /a situation et prenez /es
mesures correctives necessaires pour diminer la cause du
coincement de la lame.
24
c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand
I'ouvrage est present, centrez la lame de scie clans le trait
de scie et v_rifiez que /es dents de la lame ne sent pas
engag_es clans le mat_riau de I'ouvrage. Si /a lame de scie
se coince, elle peut grimper hors de I'ouvrage ou rebondir sur
celui-ci quand la scie est remise en marche.
d) Soutenez les panneaux de grande taille de fa_on
minimiser le risque de pincement et de rebond de la
lame. Les panneaux de grande taille ont tendance a s'affaisser
sous leur propre poids. Des supports doivent _tre places des
deux c6tes sous le panneau, a proximite de la ligne de coupe
eta proximite du rebord du panneau.
e) N'utilisez pas de lame _mouss_e ou endommag_e. Des
lames non aiguisees ou mal instal/ees produisent un trait de
scie etroit qui cause une friction excessive, le coincement de la
lame et un effet de rebond.
Les leviers de r_glage de la profondeur et de I'angle de
coupe de la lame doivent _tre bien serf, s et assujettis
avant de r_aliser une coupe. Une modification du reglage
de la lame pendant la coupe risque d'entra_ner un coincement
et un rebondissement de la lame.
g) Proc_dez avec une prudence suppl_mentaire quand vous
r_alisez une _,coupe en plong_e _,clans des murs d_ja en
place ou clans des pi_ces sans issue. La lame sail/ante peut
couper des objets, et ceci peut entra_ner un rebond.
CONSIGNES DE S#CURIT# RELATIVES AU PROTI-GE-LAME
INF#RIEUR
a) Inspectez le protege-lame inf_rieur avant chaque
utilisation pour vous assurer qu'il se ferme correctement.
Ne faites pas fonctionner la scie si le protege-lame inferieur ne
se deplace pas librement et ne se ferme pas instantanement.
Ne forcez jamais le protege-lame inferieur dans la position
ouverte a I'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. II
est possible que le protege-lame inferieur se torde en cas
de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protege-lame
inferieur a I'aide de la poignee retractable et assurez-vous qu'il
se deplace sans probleme et qu'il ne touche pas la lame ou
une autre piece, quel que soit I'angle ou la profondeur de la
coupe.
b) V_rifiez le fonctionnement du ressort du protege-lame
inf_rieur. Si le protege-lame inf_rieur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent _tre r_par_s
avant I'emploL Le protege-lame inferieur peut parfois ma/
fonctionner a cause de pieces endommagees, d'accumulation
de resine ou de debris.
c) Le protege-lame inf_rieur doit _tre r_tract_ a la main
uniquement a roccasion de coupes sp_ciales telles que
les _ coupes en plong_e _,ou les _ coupes compos_es _,.
Soulevez le protege-lame inf_rieur a raide la poign_e
r_tractable et rel&chez-le d_s que la lame p_n_tre clans le
mat_riau de rouvrage. Pour toute autre operation de sciage,
le protege-lame inferieur doit fonctionner automatiquement.
d) V_rifiez toujours que le protege-lame inf_rieur couvre la
lame avant de placez la scie sur un banc ou sur le sol.
Une lame non protegee qui toume Iibrement entra_nera le
mouvement de la scie en marche arriere, ce qui provoquera
la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez
conscient du temps necessaire a la lame pour s'arr_ter une
lois que la g_chette est rel_chee.
Consignes sp_cifiques additionnelles de
s_curit_ propres aux scies circulaires
_4VERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules ou de lames
abrasives.
_4VERTISSEMENT : ne pas utiliser des dispositifs
d'alimentation en eau.
25
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir lapiece avec la main ou contre son
corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une
perte de ma_trisede I'outil.
Se placer a gauche ou a droite de la lame de scie et non
clans sa trajectoire. L'EFFET DE REBOND risque de faire
rebondir /a scie vers /'arriere (consulter/es rubriques Causes des
rebonds et m_thodes de prevention pouvant #tre utilis_es
par I'utilisateur et REBOND).
Prendre des precautions a proximit_ des _vents car ils
cachent des pi_ces mobiles. V_tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Eviter de couper des clous. Examiner/a piece a decouper pour
s'assurer qu'e/le ne renferme aucun c/ou avant /es travaux. Le cas
echeant, /es retirer.
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES
DE SECURITE. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes
de securit& Uti/iser ega/ement un masque facial ou ant/-poussiere
si /'operation de decoupe genere de /a poussiere. TOUJOURS
UTILISER DE L 'EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
protection ocu/aire conforme a/a norme ANSIZ87.1 (CAN/CSA
Z94.3),
protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes
NIOSH/OSHA.
,&AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe aces expositions varie selon la frequence de ces
types de travaux. Pour reduire I'exposition aux produits chimiques :
travailler dans un local bien ventile et utiliser du materiel de securite
approuve, comme les masques antipoussieres specialement conqus
pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter le contact prolong_ avec la poussi_re provenant du
ponqage, du sciage, du meulage et du forage m_canique
ainsi que d'autres activit_s de construction. Porter des
v#tements de protection et laver les parties expos_es
au savon eta I'eau. La poussiere qui pourrait penetrer clans
la bouche et les yeux ou se deposer sur la peau peut favoriser
I'absorption de produits chimiques nocifs.
_4VERTISSEMENT : cet outil peut produire et repandre de la
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou I'OSHA.
Diriger les particules dans le sens oppose du visage et du corps.
_J_4VERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection
auditive appropri_e conform_ment a la norme ANSI $12.6
($3.19) lots de I'utilisation du produit. Dans certaines conditions
et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut
contribuer a une perte auditive.
_AVERTISSEMENT : toujours porter des lunettes de s_curit_.
L'utilisateur et toute autre personne se trouvant a proximite de la zone
de coupe doit porter des lunettes de securite conformes a la norme
ANSI Z87.1.
_ATTENTION : Iorsque I'outil n'est pas utilis_, placez la scie
circulaire sur une surface stable, semelle de chaussure vers
le bas, de mani_re a ne faire tr_bucher ou tomber personne
26
Certains outils presentant un gros bloc-piles reposeront sur ce demier,
la verticale, mais risque d'etre facilement renverses.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles
suivants. Les symboles et leurs definitions sont indiques ci-apres :
V............. volts
Hz........... hertz
min ......... minutes
- - -. ..... courant continu
(_)........... Construction de Classe I
(mis a la terre)
[] ........... Construction de
Classe II
(a double isolation)
BPM ....... coups par minute
.../min ....par minute
IPM ......... impacts par minute
A.......... amperes
W......... watts
"_........ courant altematif
.......courant altematif
ou continu
no ........ vitesse a vide
@ ........borne de terre
........symbole d'alerte
la securite
RPM....rotations ou
alternance par
minute
Consignes de s_curit_ importantes
propres _ tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son
numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en derniere
page de ce manuel pour connaTtre les compatibilites entre chargeurs
et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de securit6 ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en presence, par exemple, de poussi_res, gaz ou
liquides inflammables. Le fait d'inserer ou retirer un bloc-piles
de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres ou
d'emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE faqon pour
le faire rentrer clans un chargeur incompatible, car il
pourrait se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour
conna_treles compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs
DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou
dans tout autre liquide.
Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en
presence de temperatures ambiantes pouvant exc_der
40 °C (105 °F) (comme clans des hangars ou des b&timents
m_talliques I'_t_). Pour preserver leur duree de vie, entreposer
les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles clans un outil dont
la g&chette est verrouill_e en position de marche. Ne jamais
bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
._k4VERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc-
piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne
pas ecraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a requ un choc violent, ou si
I'appareil est tombe, a ete ecrase ou endommage de quelque faqon
que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau,
pietine). Les blocs-piles endommages doivent _tre renvoyes a un
centre de reparation pour y _tre recycles.
27
t_AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de ranger
ou transporter le bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet m_tallique
n'entre en contact avec les bornes a d_couvert du bloc-piles.
Par exemple, eviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une
poche, une bofte a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels
que des clous, des vis, des cles, etc. Le fait de transporter des
bloc-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des
piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des
objets conducteurs, tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outils
ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous
Material Regulations) du departement americain des transports
interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans
les avions (ex : dans les bagages enregistres ou a main) A MOINS
qu'elles ne soient correctement protegees contre tout court-circuit.
Aussi lots du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs
bomes sont bien protegees et isolees de tout materiau pouvant
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSlGNES DE S#OURIT# PROPRES AUX PILES AU
LITHIUM-ION (Li-lon)
Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement
endommag_ ou compl_tement usage, car il pourrait exploser
et causer un incendie. Pendant I'incineration des blocs-piles au
lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer
imm_diatement au savon doux eta I'eau. En cas de contact
oculaire, rincer I'ceilouvert aI'eauclaire une quinzaine de minutes ou
jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux s'averaient
necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est compose d'un
mdange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I'individu a I'air
libre. Si les sympt6mes persistent, consulter un medecin.
,I_AVERTISSEMENT : risques de brOiure. Le liquide de la pile peut
s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC Mc
Le sceau SRPRCMc (Societe de recyclage des piles
rechargeables au Canada) appose sur une pile au
nickel-cadmium, a. hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coots de
recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dejb.et6
regles par DEWALT.Dans certaines regions, la mise au
rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, a.
I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ; le
programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et
ecologique.
La SRPRCMc,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied des programmes aux I_tats-Unis et au Canada
pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure
metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous a.proteger
I'environnement et b.conserver nos ressources naturelles en renvoyant
les piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion usagees a. un centre de reparation autorise DFWALT ou
chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outre
se renseigner aupres d'un centre de recyclage local pour connaTtre
d'autres sites les acceptant.
SRPRCMcest une marque deposee de la Societe de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
28
Directives de s_curit_ importantes
propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des
directives de securite et d'utilisation importantes propres aux
chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement
apposes sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-
piles.
_t_AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun
liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques pourraient en
resulter.
_LATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables
DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au
bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter
le chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas
limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier,
feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a distance des orifices du chargeur. Debrancher
systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas inser&
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux d_crits clans ce manuel. Le chargeur et son
bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ congus pour une utilisation
autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher
le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager la
fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que
personne ne marche ni ne tr_buche dessus, ou a ce qu'il ne
soit ni endommag_ ni soumis a aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n_cessit_ absolue.
L'utilisation d'une rallonge inadequate comporte des risques
d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer clans un
endroit sec et utiliser une rallonge congue pour I'ext_rieur.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduit les risques
de chocs dectriques.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est
utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque
rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau
ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
29
Calibres
Intensit_
(en amperes)
Sup_rieur
0
6
I0
12
Inf_rieur
6
10
12
16
minimaux des rallonges
volts Longueur totale de cordon en
mbtres (pieds)
120V 7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
240V 15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100) (200) (300)
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Non recommande
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. Eloigner
le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose
d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du boftier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou
une fiche endommag_e.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a re_u un coup, fait une chute
ou a _t_ endommag_ de quelque fagon que ce soit. Le
ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration,
le rapporter clans un centre de r_paration agr_. Le fait de le
reassembler de fagon incorrecte comporte des risques de chocs
dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela r_duira tout risque de chocs _lectriques. Le fair de retirer
le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a _t_ congu pour _tre aliment_ en courant
_lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de I'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes
les directives de securit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le
tableau figurant a.la fin du present mode d'emploi pour connaTtre la
compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge (fig. 1)
1. Branchez lechargeurdans la prise FIG.1 C
appropriee avant d'y inserer le
bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (C) dans
le chargeur, comme illustre en
figure 1, en vous assurant qu'il y
est correctement cale. Le voyant
rouge (charge) clignotera de fagon
continue indiquant que le cycle de
chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant
rouge restera ALLUM¢: de fagon
continue. Le bloc-piles est alors completement charge et peut _tre
utilise ou laisse dans le chargeur.
3O
Fonctionnement du voyant
BLOC-PiLESEN
COURSDE CHAROEMENT
BLOC=PILESCHARGE
" SUSPENSIONDE CHARGE
CONTRELECBAUD/FROJO -- e -- -- -- -- qe
BLOC-PILESOU
CBARGEUROEFECTUEUX e e e e o e
DESECTEUB eo ee oo oo
PROBLI'-:ME
Voyants de charge
Ce chargeur a et6 congu pour detecter lesproblemes pouvant suwenir.
Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a un probleme.
Dans cette eventualit6, reinserez le bloc-piles dans le chargeur. Si le
probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour determiner si le
chargeur fonctionne. Si lenouveau bloc-piles se recharge correctement,
le bloc-piles initialest endommage et doit _tre retourne dans un centre
de reparation ou tout autre site de recuperation pour y _tre recycle. Si
ron obtient le m_me resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier le
chargeur et le bloc-piles chez un centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE
CHAUD/FROID
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge contre
le chaud/froid. Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles chaud, il
demarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre
le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement
de ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met
automatiquement en mode de chargement. Cette caracteristique
assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rouge
clignote Ionguement, puis rapidement en mode de suspension de
charge contre le chaud/froid.
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du
chargeur affichant alors Bloc-piles charge.
BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de
fonctionner, mais il faudra s'attendre a,un rendement moindre.
BLOCS-PILES DI_FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger
un bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est
defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou
chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le
chargeur.
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le
secteur. Lorsque le chargeur est utilise avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il pourrait
temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge
emet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que
le bloc d'alimentation est hors tolerance.
Remarques importantes concernant le
chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le recharger a, une temperature ambiante de 18 o
a, 24 °C (65 °F a, 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a, une
temperature inferieure a, + 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure a,
+ 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important pour prevenir tout dommage
serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas
une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-
31
piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles
dans un local oOla temperature ambiante est elev6e comme dans
un hangar metallique ou une remorque non isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-
piles chaud. Le bloc-piles se rechargera a,un rythme plus lent tout
au cours du cycle de charge et ne retournera pas a,sa capacite
maximale de charge m_me s'il venait a,se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une
lampe ou tout autre appareil electrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui
coupe le courant Iorsqu'on eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local OL_la
temperature ambiante se trouve entre environ 18 o et 24 °C
(65 °F et 75 °F).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son
chargeur dans un centre de reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance
pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS
CONTINUER a, I'utiliser dans ces conditions. Suivre la procedure
de charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger
un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le
bloc-piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite b,)
poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a, distance des orifices du chargeur.
Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles
n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur
avant tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger lechargeur dans I'eau ou tout autre
liquide.
J_4VERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs electriques
pourraient en resulter.
_,AVERTISSEMENT : risques de brOlure. Ne submerger le
bloc-piles dans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de
liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boftier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le
retoumer dans un centre de reparation pour y _tre recycle.
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieufrais et sec, a,I'abri de toute
lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le
bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes
completement decharges, IIsera necessaire de recharger le bloc-piles
avant reutilisation,
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION
i_.AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
Veuillez vous reporter au debut de cette section pour obtenir la liste
des pieces.
USAGE PR#VU
Cette scie circulaire industrielle a et6 congue pour la decoupe
professionnelle du bois.
32
NE RAS les utiliser en milieu humide ou en presence de gaz ou de
liquides inflammables.
HE PAS les laisser a, la portee des enfants. Une supervision est
necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT : pour r_duire les risques de blessures,
_teindre I'appareil et d_branchez-le de source d'alimentation
avant d'installer et de retirer des accessoires, avant d'effectuer
des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
M
FIG. 2
C
FIG.2A
Installation et retrait du bloc-piles (fig. 2)
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-
piles est completement charge.
Pour installer le bloc-piles (C)dans la poignee de I'outil, alignez le bloc-
piles sur les rails dans la poignee de I'outil et faites-le glisser fermement
en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation
(M) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de I'outil.
Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section appropriee
de ce manuel.
T#MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 2A)
Certains blocs-piles DEWALT possedent un temoin de charge qui
consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du
bloc-piles.
Pour activer le temoin de charge, maintenez appuye le bouton du
temoin de charge (R). Une combinaison des trois voyants Del verts
s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge
du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge
reste eteint et le bloc-piles doit _tre recharge.
REMARQUE : le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau
de charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant au
fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi
varier en fonction des composants produit, de la temperature et de
I'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles,
veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre
sur notre site www.dewalt.com.
G_chette (fig. 3)
iL4VERTISSEMENT : I'outil ne
possede aucun verrouillage de
g4chette en position de marche et
ne dewar en aucune maniere _tre
verrouille en MARCHE,
Rel_,chez le bouton de verrouillage
(A) de la gb,chette en appuyant sur
FIG. 3
A
B
33
le bouton comme illustre. Appuyez sur la gb,chette (B) pour mettre le
moteur en marche. Degagez la gb,chette pour arr_ter le moteur.
Remplacement des lames (fig. 4, 5)
INSTALLATION DE LA LAME (FIG. 4, 5}
3. Placer larondelle de bride de serrage interne(O) sur la broche de
scie (la large surface plane doit _tre orientee vers I'exterieur, face a,
la lame (fig. 4A, 4B).
2. Escamoter le protege-lame inferieur (G) et placer la lame sur
la broche, contre la rondelle de bride de serrage interne, en
s'assurant que la lame tourne dans le bon sens (le sens de la
fleche de rotation situee sur la lame et les dents doivent pointer
dans la m_me direction que celle de la fleche indiquee sur le
protege-lame inferieur). Ne pas assumer que le cOte imprime
de la lame est toujours face a,I'utilisateur Iorsqu'elle est installee
correctement. Lorsqu'on escamote le protege-lame inferieur en
vue d'installer la lame, le verifier afin de s'assurer qu'il est en bon
etat et qu'il fonctionne correctement, c'est-a,-dire, qu'il se deplace
librement et qu'il ne touche pas a,la lame ni a,toute autre piece
quelconque, quel que soit I'angle ou la profondeur de coupe.
FIG.4A [
K
F
3. Placer la rondelle de bride de serrage externe (P)sur la broche de
scie, en s'assurant de placer lalarge surface plane contre la lame,
et le cOte biseaute vers rexterieur.
FIG. 4B
BROCHE
LAME
34
4. Fileter la vis de fixation de la lame (H) dans la broche et la serrer
fermement avec les doigts (cette vis & filetage inverse doit _tre
serree vers la gauche).
5. Appuyez sur le bouton de verrouillage de lame (K)tout en tournant
la broche de la scie avec la cle pour lame (N)jusqu'& ce que le
verrouillage de lame s'enclenche et que la lame cesse de tourner
(fig. 5).
6. Serrer fermement lavis de fixation au moyen de la cle de reglage.
REMARQUE • ne jamais engager le bouton de verrouillage de la lame
Iorsque la scie est en marche pour tenter d'arr_ter I'outil. Ne jamais
mettre routil en marche Iorsque le bouton de verrouillage est engage
afin d'eviter d'endommager gravement la scie.
REMPLACEMENT DE LA LAME (FIG. 4, 5}
3 Pour desserrer la vis de serrage de lame (H), appuyez sur le
bouton de verrouillage de lame (K) et tournez la broche de la
scie avec la cle pour lame (N)jusqu'_, ce que le verrouillage de
lame s'enclenche et que la lame cesse de tourner. Alors que le
verrouillage de lame est active, tournez la vis de serrage de lame
vers la droite avec la cle pour lame (la vis a un filetage vers la
gauche et doit _tre tournee vers la droite pour _tre devissee).
FIG.5
SERRER
(vers la gauche)
2. Retirer la vis de fixation (H) et la rondelle de bride de serrage
externe (P)seulement, puis enlever I'ancienne lame.
3. Enlever la sciure qui aurait pu s'accumuler dans le protege-lame
ou autour de la rondelle et verifier le protege-lame inferieur afin de
s'assurer qu'il est en bon etat et qu'il fonctionne correctement, tel
que decrit precedemment. Ne pas lubrifier cette zone.
4. Choisir la lame qui convient & la t&che (voir la section Lames
du present guide). Toujours utiliser une lame de dimension
(diametre) appropries munie d'un orifice de dimension et de forme
appropriees en vue de leur installation sur la broche. Toujours
s'assurer que la vitesse maximale recommandee (tr/min) indiquee
sur la lame est egale ou superieure a,la vitesse (tr/min) de la scie.
5. Suivre les etapes de 2 & 6 decrites & la section Installation de la
lame du present guide, en s'assurant que la lame tourne dans le
bon sens.
PROTEGE-LAME INFERIEUR
_4VERTISSEMENT : le protege-lame inf_rieur est un dispositif
de s_curit_ destin_ a r_duire /es risques de dommages
corporels graves. Ne jamais utiliser la scie sans son protege-
lame inf_rieur, ou s'il est endommag_, mal assembl_ ou ne
fonctionne pas correctement. Ne pas compter sur le protege-
lame inf_rieur pour vous prot_ger en toute circonstance.
Votre s_curit_ d_pend autant du respect des avertissements
et des precautions prises que de I'utilisation correcte de
la scie. V_rifier que le protege-lame inf_rieur se referme
correctement avant chaque utilisation comme d_crit dans la
section Consignes additionnelles de s_curit_ propres a toutes
les scies. Si le protege-lame inf_rieur manque ou ne fonctionne
pas correctement, faire v_rifier la scie avant toute utilisation.
35
Pour assurer votre s_curit_ et la fiabilit_ du produit, toutes
les operations de r_paration, d'entretien et de r_glage doivent
_tre effectu_es dans un centre de service autoris_ ou par du
personnel qualifi_ en utilisant syst_matiquement des pi_ces de
rechange identiques.
Lames
_AVERTISSEMENT : afin de reduire les risques de blessure aux
yeux, toujours porter des lunettes de protection. Le carbure est un
materiel dur, mais fragile, et les matieres etrangeres presentes dans
la piece, comme les ills ou les clous, peuvent fendre ou briser les
pointes. Ne jamais faire fonctionner I'outil Iorsque le protege-lame
n'est pas en place. S'assurer que la lame est installee et bien fixee
et qu'elle toume correctement avant d'utiliser I'outil. Toujours utiliser
une lame propre et bien aiguisee.
_L4VERTISSEMENT : ne jamais utiliser I'outil pour effectuer une
coupe dans les metaux ferreux (acier), la magonnerie, le verre, ou
platelage de magonnerie similaire, les panneaux de ciment ou latuile.
Ne pas utiliser de meules ou de lames abrasives. Une lame emouss6e
ralentira la coupe et la rendra inefficace, surchargera le moteur,
provoquera des eclats de materiau et augmentera les risques de
rebonds. Veuillez vous reporter au tableau ci-apres pour determiner la
taille correcte de la lame de rechange propre a.votre modele de scie.
Lame Diam_tre Dents Application
DW9155 165 mm 18 Coupes
(6-1/2 po) universelles
DW9154 165 mm 24 Coupes de precision
(6-1/2 po) du bois
DW9153 165 mm 90 Coupes sans carbure, de
(6-1/2 po) contreplaque/recouvrement
mural en vinyle
Pour obtenir plus d'information sur les lames, veuillez communiquer
avec DEWALTau 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT).
REBOND
Le rebond est une reaction subite (causee par une lame de scie
pincee, coincee ou mal alignee) qui peut entraTner le soulevement
d'une scie non contrOlee, sa sortie de I'ouvrage et sa projection en
direction de I'utilisateur. Si la lame est pincee ou coincee fortement
pendant I'abaissement de la scie, la lame se cale et le moteur reagit
en entraTnant rapidement I'outil vers I'arriere dans la direction de
I'operateur. Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours
de la coupe, les dents sur le bord arriere de la lame peuvent entamer
la surface superieure du bois, forgant ainsi la lame a.sortir du trait de
scie et a._,sauter ,,vers I'arriere en direction de I'operateur.
Les situations suivantes presentent des risques de rebond.
1. MAUVAIS SOUTIEN DE LA PIECE ._ DI_COUPER
A. L'affaissement ou le mauvais soutien de la piece decoupee
peut causer le blocage de la lame (fig. 12).
B. Le decoupage d'un materiau seulement soutenu a.I'extremite
externe (fig. 12) fait affaisser le materiau a.-mesure qu'il
s'affaiblit, refermant ainsi la rainure et bloquant la lame.
C. Le decoupage d'une piece en porte-a.-faux ou en saillie a.
partir du bas vers le haut, a.la verticale, provoque le blocage
de la lame Iorsque la piece decoupee tombe.
D. Le decoupage de Iongues bandes etroites (coupes en refente)
peut causer I'affaissement ou la torsion de la bande bloquant
ainsi la rainure et coingant la lame.
E. L'accrochage du protecteur inferieur sur la surface sous
le materiau peut reduire momentanement la maTtrise de
I'utilisateur sur I'outil. La scie peut alors sortir en partie de la
piece augmentant le risque de torsion de lalame.
36
2. R#GLAGE INCORRECT DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas
depasser de plus d'une demi-dent, comme illustre en figure 7.
Cela permet au patin de soutenir la lame et de minimiser tout
grippage ou pingage du materiau. Se reporter a,la section intitulee
R_glage de la profondeur de coupe.
3. TORSION DE LA LAME (COUPE MAL ALIGN#E)
A. Le fait de pousser fort pour decouper un noeud, un clou ou
une section a,grain dur peut provoquer la torsion de la lame.
B. Lorsqu'on essaie de faire devier la scie pendant le decoupage
(pour revenir dans la ligne de coupe) peut egalement provoquer
la torsion de la lame.
C. Le fait de s'etirer hors de sa portee ou de ne pas garder son
equilibre peut causer la torsion de la lame.
D. Le changement de position des mains ou du corps pendant
la coupe peut provoquer la torsion de la lame.
E. Le retrait de la scie pour degager la lame peut faire tordre la
lame.
4. MAT#RIAUX PR#SENTANT DES RISQUES
A. Le bois qui est humide.
B. Le bois vert; qui est frais coupe ou qui n'est pas encore passe
au sechoir.
C. Le bois qui est traite a,la pression (traite avec des agents de
conservation ou des produits chimiques contre la moisissure).
5. UTILISATION DE LAMES I_MOUSSI_ES OU SALES
Les lames emouss6es augmentent la charge de la scie. Pour
compenser, I'utilisateur pousse habituellement fort ce qui charge
un peu plus la scie et occasionne la torsion de la lame dans la
rainure. Les lames usees n'ont pas suffisamment de jeu ce qui
augmente les risques de pliage et de surcharge.
6. RETRAIT DE LA SCIE PENDANT LES COUPES EN BISEAU
Les coupes en biseau doivent _tre faites en respectant un certain
nombre de techniques, particulierement le guidage de la scie. En
effet, I'angle de la lame au patin et la grande surface de la lame
sur le materiau augmentent les risques de pliage et de torsion.
7. REDI_MARRAGE D'UNE COUPE AVEC LES DENTS DE LA
LAME COINC#ES DANS LE MAT#RIAU
II faut attendre que la scie atteigne son plein regime avant de
commencer b,decouper ou avant de remettre lascie en marche.
Autrement, la scie peut caler ou rebondir.
Toute autre condition pouvant avoir comme resultat le pincement, le
grippage, la torsion ou le mesalignement de la lame pourra causer
des rebonds. Se reporter aux sections Consignes additionnelles de
s_curit_ propres a toutes les scies et Lames pour les procedures
et techniques de minimisation des risques de rebonds.
R_glage de la profondeur de coupe
(fig. 6, 7)
1. Tenir fermement la scie et desserrer (vers la droite) le bouton de
reglage de profondeur (D), puis deplacer le patin afin d'obtenir la
profondeur voulue.
2. S'assurer de bien resserrer le bouton (vers la gauche) avant de
faire fonctionner I'outil.
Pour une coupe optimale, reglez le reglage de profondeur de fagon a,
ce qu'une demi-dent de lame depasse sous le materiau a,decouper. II
s'agit de la distance entre la pointe de la dent de lames et le creux la
precedant. Cela permet de minimiser la friction de lame, d'eliminer la
sciure de la coupe, de maintenir la temperature de sciage basse et une
vitesse de sciage rapide tout en reduisant lesrisques de rebonds. Une
methode de verification de la profondeur de coupe correcte est illustree
37
en figure 7. Posez un morceau du materiau a,decouper sur le cOte de
la lame, comme illustre, et verifiez la Iongueur de dent depassant du
materiau.
FIG. 6 FIG. 7
Reglage de I'angle de biseau (fig. 7)
La plage complete des angles de biseau s'etend entre 0 et 50
degres; le reglage s'effectue par echelons de 1 degre. _, I'avant de la
scie se trouve le mecanisme de reglage d'angle de biseau represente
par un cadran etalonn6 et un bouton de reglage de chanfrein (J).
POUR EFFECTUER LE RI_GLAGE DE L'ANGLE DE BISEAU :
1. Desserrer (vers la gauche) le bouton de reglage de I'angle de
biseau (J)et pencher lepatin a,I'angle voulu en alignant I'indicateur
avec la marque correspondante.
2. Resserrer fermement le bouton (vers la droite).
Rdglage du patin pour les coupes de 90 °
(fig. 8)
SI UN RI_GLAGE SUPPLI_MENTAIRE S'AV#RE NI_CESSAIRE,
ON DOlT :
1. Regler la scie a,un angle de biseau de 0°; FIG.8
2. Retractez le protege-lame inferieur. Placez la
scie sur le cOte lame.
3. Desserrer le bouton de reglage de I'angle de
biseau (J), puis placer une equerre contre la d
lame et le patin pour regler I'angle a,90°;
4. Tournez la vis de calibrage (Q) de fagon a,ce
que le patin s'arr_te sur I'angle voulu. Q
5. Confirmer la precision du reglage en verifiant
la perpendicularite d'une coupe qu'on a effectuee sur un materiel
de retaille.
Indicateur de trait de scie (fig. 9)
La partie avant du patin est munie d'un
FIG.9
indicateur de trait de scie (I)pour les coupes
verticales et en biseau. Cet indicateur
permet a, I'operateur de guider la scie le I
long des lignes de coupe tracees au crayon
sur la piece. L'indicateur de trait de scie
s'aligne sur le cOte gauche (externe) de la
lame de scie, ce qui fait tomber la rainure ou
_,trait de scie ,, effectue par la lame en
mouvement sur la droite de I'indicateur.
Guidez la scie le long du trace de coupe de fagon a, ce que le trait
tombe du c6te du surplus de materiau.
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

DeWalt DCS391 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues