Greenlee LCS-144 14.4V Cordless Metal Circular Saw Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Scie circulaire à métaux
électrique sans fil 14,4V
LCS-144
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Lire attentivement et bien comprendre toutes les
instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel
avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
52057958 REV 1 © 2012 Greenlee Textron Inc. 7/12
54
Table des matières
Description .............................................................. 54
Sécurité ................................................................... 54
Objet de ce manuel .................................................. 54
Informations de sécurité importantes .................. 55-61
Comment utiliser ce manuel .............................. 55
Mises en garde générales
concernant les outils électriques ................... 55-57
Instructions de sécurité
concernant toutes les scies ................................ 58
Instructions de sécurité additionnelles
concernant toutes les scies ...........................58-59
Instructions de sécurité
concernant cette scie ......................................... 59
Instructions de sécurité additionnelles ..........59-60
Batterie et chargeur de batterie ....................60-61
Identification ............................................................ 62
Caractéristiques techniques ..................................... 63
Fonctionnement — Outil électrique ....................64-71
Avant d’utiliser cet outil...................................... 65
Montage de la lame ......................................65-66
Dépose de la lame ............................................. 66
Utilisation de l’outil ............................................ 67
Réglage de la profondeur de coupe .................... 68
Collecte de la sciure ........................................... 68
Tableau de commande ....................................... 69
Utilisation correcte (détails additionnels) .......70-71
Fonctionnement — Batterie ................................ 72-73
Pose et dépose de la batterie ............................. 73
Utilisation correcte d’une batterie Li-ion ............. 73
Fonctionnement — Chargeur de batterie ............74-76
Charger une batterie Li-ion ................................ 75
Utilisation correcte du chargeur ......................... 76
Indicateurs lumineux .......................................... 76
Entretien .................................................................. 77
Garantie limitée sur l’outillage électrique ................. 78
Description
La scie circulaire à métaux électrique sans fil 14,4V
LCS-144 de Greenlee est conçue pour découper
divers types de matériaux. En fonction de la lame
utilisée, cet outil électrique peut servir à découper du
bois, du métal et du plastique. La sciure produite par
la découpe peut être collectée par la boîte à sciure
intégrée ou en connectant un aspirateur au raccord
de tuyau. Voir les lames et les mesures de sécurité
préconisées pour chaque application dans les sections
correspondantes de ce manuel.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des
équipements de Greenlee, votre sécurité est une
priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette
sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter
des dangers ou des manipulations dangereuses liées à
l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de
sécurité indiquées.
Objet de ce manuel
Ce manuel a pour objet de familiariser l’utilisateur
avec les procédures préconisées pour une utilisation et
un entretien sans danger de l’outil Greenlee suivant:
Scie circulaire à métaux électrique
sans fil 14,4V LCS-144
Mettre ce manuel à la disposition de tous les
employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple
demande sur le site Web www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le
jeter ! Pour des informations sur le recyclage,
visiter www.greenlee.com.
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent
changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee
Textron Inc. ne peut être tenue responsable des
dommages résultant d’une application inappropriée ou
d’un mauvais usage de ses produits.
CONSERVER CE MANUEL
55
LCS-144
Informations de sécurité importantes
COMMENT UTILISER
CEMANUEL
• Veiller à lire ce manuel en entier avant de
commencer à découper avec cet outil. Si une autre
personne doit utiliser cet outil, s’assurer qu’elle a lu
ce manuel ou qu’elle a reçu toutes les instructions
d’utilisation nécessaires et toutes les mesures de
précaution relatives à cet outil.
• Conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Il contient des informations de sécurité importantes
devant être respectées pour utiliser l’outil sans
danger.
• Ce manuel et le produit utilisent les mots-
indicateurs suivants:
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et
les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou l’endommagement du matériel.
Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la
gravité du danger. Le message qui suit le mot
indicateur indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en
considération ENTRAINERA des blessures graves,
voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération,
POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils
ne sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la
propriété ou causer des blessures.
Ce produit est un outil de coupe, conçu pour découper le
métal et le bois. Il comporte une lame rotative capable
de couper en profondeur et de provoquer des blessures
graves ou la mort. Par conséquent, veiller à lire avec
attention ce manuel et les mises en garde apposées sur
l’outil et à respecter toutes les instructions de sécurité
pour éviter de tels accidents.
Pour écarter le risque de blessure, ne jamais insérer un
doigt ni aucun autre objet dans un quelconque orifice
de l’outil.
Lire toutes les mises en garde et
instructions de sécurité. Veiller
à respecter toutes les instructions
et mises en garde pour écarter les
risques de décharge électrique,
d’incendie et de blessure grave.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
CONCERNANT LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Lire toutes les mises en garde et instructions de
sécurité. Veiller à respecter toutes les instructions
et mises en garde pour écarter les risques de
décharge électrique, d’incendie et de blessure
grave.
Conserver toutes les mises en garde et instructions
pour consultation ultérieure.
Dans les mises en garde, le terme «outil
électrique» fait référence à un outil électrique
fonctionnant sur le courant secteur (à fil) ou à un
outil électrique à batterie (sans fil).
56
Informations de sécurité importantes
Sécurité de l’aire de travail
1. Garder l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés favorisent les
accidents.
2. Ne pas utiliser les outils électriques dans des
atmosphères explosives, notamment en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
3. Tenir les enfants et autres personnes présentes
à l’écart durant l’utilisation d’un outil électrique.
Les distractions peuvent provoquer une perte de
contrôle.
Sécurité électrique
1. La fiche de l’outil électrique doit correspondre au
type de prise. Ne jamais modifier la fiche d’une
quelconque manière. Ne pas utiliser de fiche
d’adaptation sur des outils électriques à fiche de
terre. L’utilisation de la fiche d’origine et d’une prise
appropriée contribue à réduire le risque de décharge
électrique.
2. Éviter tout contact corporel avec des surfaces
reliées à la masse ou à la terre, notamment
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
La mise à la terre du corps accroît le risque de
décharge électrique.
3. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil
électrique accroît le risque de décharge électrique.
4. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais se servir
du cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Tenir le cordon à l’écart de sources de
chaleur, d’huile, d’arêtes coupantes ou de pièces
en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé
accroît le risque de décharge électrique.
5. Lors de l’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge prévu
pour l’extérieur. L’emploi d’une rallonge conçue
pour l’extérieur réduit le risque de décharge
électrique.
6. Si un outil électrique doit absolument être utilisé
dans un endroit humide, utiliser une alimentation
électrique protégée par disjoncteur à courant
résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le
risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
1. Faire preuve de vigilance, de concentration et de
bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.
Ne pas utiliser un outil électrique alors qu’on est
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un instant d’inattention durant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles.
2. Utiliser un équipement de protection
personnelle. Toujours porter une protection
oculaire. Les équipements protecteurs tels que
masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive utilisés
dans des conditions appropriées réduisent les
risques de blessure.
3. Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant
de raccorder l’outil à une prise de courant ou à
une batterie, de le saisir ou de le transporter. Le
fait de porter un outil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou de mettre sous tension un outil
électrique avec l’interrupteur en position de marche
favorise les accidents.
4. Veiller à enlever toute clé de mandrin ou de
réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche. Une clé laissée sur une pièce tournante de
l’outil électrique peut provoquer des blessures.
5. Ne pas travailler à bout de bras. Maintenir en
permanence un pied ferme et un bon équilibre.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique
en cas d’imprévu.
6. Porter une tenue appropriée. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Tenir les cheveux,
les vêtements et les gants à l’écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
7. Si des mécanismes sont prévus pour le
raccordement à des équipements d’extraction
et de collecte de poussière, s’assurer qu’ils sont
raccordés et utilisés comme il se doit. L’utilisation
de ces mécanismes peut réduire les dangers liés à la
poussière.
57
LCS-144
Informations de sécurité importantes
Utilisation et soins
de l’outil électrique
1. Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique adapté au travail à effectuer. L’outil
électrique adapté assure un travail plus correct et
plus sûr, au régime pour lequel il a été conçu.
2. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur
ne le met pas en marche et à l’arrêt. Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé au moyen
de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
3. Débrancher la fiche de la source de courant ou la
batterie de l’outil électrique avant effectuer des
ajustements, de changer des accessoires ou de
ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
4. Ranger les outils électriques inutilisés hors de
la portée des enfants et interdire l’utilisation
aux personnes non familiarisées avec l’outil
électrique ou avec ces instructions. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
5. Maintenir les outils électriques en bon état.
Vérifier que l’outil électrique ne présente pas
de pièces tournantes grippées ou désaxées,
de pièces cassées ou d’autres problèmes
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
6. Garder les outils de coupe propres et affûtés.
Les outils de coupe bien entretenus et aux arêtes
tranchantes sont moins susceptibles de se bloquer et
sont plus faciles à maîtriser.
7. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
outils de coupe, etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation
de l’outil électrique pour des travaux autres que
ceux prévus peut donner lieu à des situations
dangereuses.
Utilisation et soins
d’un outil à batterie
1. Recharger uniquement avec le chargeur indiqué
par le fabricant. Un chargeur prévu pour un type de
batterie donné peut présenter un risque d’incendie
s’il est utilisé avec une batterie différente.
2. Utiliser l’outil électrique exclusivement avec
les modèles de batterie indiqués. L’utilisation de
batteries différentes peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.
3. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la garder
à l’écart de petits objets métalliques, tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres, susceptibles de créer un contact entre
deux bornes. Un court-circuit entre des bornes de
batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
4. Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide peut être éjecté de la batterie; éviter de
le toucher. En cas de contact accidentel, rincer à
l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux,
consulter en outre un médecin. Le liquide éjecté
par la batterie peut provoquer une irritation ou des
brûlures.
Entretien et réparation
1. Confier l’outil électrique à un réparateur qualifié
utilisant exclusivement des pièces de rechange
identiques. Cela préserve la sécurité de l’outil
électrique.
58
Informations de sécurité importantes
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT TOUTES
LESSCIES
1. DANGER: Tenir les mains à l’écart de la zone de
coupe et de la lame. Garder l’autre main sur la
poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si
les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas
être coupées par la lame.
2. Ne pas mettre la main en dessous de l’ouvrage.
Le protège-lame ne couvre pas la lame sous
l’ouvrage.
3. Régler la profondeur de coupe en fonction de
l’épaisseur de la pièce à couper. La lame doit
dépasser de moins d’une dent d’épaisseur sous
l’ouvrage.
4. Ne jamais tenir la pièce à couper avec les mains
ou sur la jambe. Fixer la pièce à couper à un
support stable. Il est important de soutenir l’ouvrage
comme il se doit pour minimiser l’exposition du
corps et le risque de grippage de la lame ou de perte
de contrôle.
5. Tenir l’outil électrique par ses surfaces de prise
isolées pour effectuer des travaux où l’outil
de coupe peut venir au contact de câbles non
visibles. Le contact avec un fil sous tension place
également toutes les parties métalliques exposées
de l’outil sous tension et présente un risque
d’électrocution.
6. Pour refendre du bois, toujours utiliser un guide
de refend ou une règle guide. Cela améliore la
précision de la coupe et réduit le risque de grippage
de la lame.
7. Toujours utiliser des lames dont le trou d’axe est
de taille et de forme (carrée ou ronde) correctes.
Les lames qui ne correspondent pas au mécanisme
de fixation de la scie tournent de façon excentrique,
causant une perte de contrôle.
8. Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de
lame incorrects ou endommagés. Les rondelles et
boulons de lame sont conçus spécifiquement pour
le modèle scie considéré de manière à offrir des
performances et une sécurité optimales.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES CONCERNANT
TOUTES LES SCIES
Causes et prévention de l’effet de rebond:
• le rebond est une réaction soudaine au pincement, au
coincement ou au désalignement de la lame de scie,
provoquant un soulèvement incontrôlé de la scie hors
del’ouvrage en direction de l’opérateur;
• si la lame est fortement pincée ou coincée par la
fermeture de l’entaille, elle se bloque et la réaction
du moteur repousse vivement la scie vers l’arrière en
direction de l’opérateur;
• si la lame se tourne ou se désaligne dans le trait
de scie, les dents sur l’arrière de la lame peuvent
mordre dans la surface supérieure du bois et pousser
violemment la scie hors de l’entaille en direction de
l’opérateur.
Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de
la scie et/ou de procédures ou conditions d’exploitation
incorrectes et il peut être évité par l’application des
mesures de précaution ci-dessous.
1. Tenir fermement la scie des deux mains et placer
les bras de manière à résister aux forces de
rebond. Placer le corps d’un côté ou de l’autre,
pas directement dans l’axe de la lame. L’effet
de rebond peut provoquer un saut de la scie vers
l’arrière, mais les forces de rebond peuvent être
maîtrisées par l’opérateur, moyennant des mesures
de précaution appropriées.
2. Si la lame coince ou si la coupe doit être
interrompue pour une raison quelconque,
relâcher la gâchette et tenir la scie immobile
dans le matériau jusqu’à l’arrêt complet de la
lame. Pour écarter le risque de rebond, ne jamais
tenter de sortir la lame de l’ouvrage ni de tirer
la scie vers l’arrière alors que la lame est en
mouvement. Déterminer la cause du coincement
de la lame et prendre les mesures correctives
nécessaires.
3. Pour redémarrer la scie dans l’ouvrage, centrer
la lame dans l’entaille et s’assurer que les dents
de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
Si la lame coince, elle peut s’élever ou provoquer un
rebond depuis l’ouvrage lors du redémarrage.
4. Soutenir les grands panneaux comme il se
doit pour minimiser le risque de pincement et
de rebond de la lame. Les grands panneaux ont
tendance à fléchir sous leur propre poids. Placer des
supports sous le panneau des deux côtés, près du
trait de coupe et près des bords du panneau.
59
LCS-144
Informations de sécurité importantes
5. Ne pas utiliser de lame émoussée ou
endommagée. Les lames non affûtées ou mal
avoyées produisent une entaille étroite, ce qui
provoque un frottement important, le coincement de
la lame et son rebond.
6. Les leviers de réglage de la profondeur et de
l’inclinaison de la lame doivent être bien serrés
avant d’effectuer la découpe. Si le réglage de
la lame se modifie durant la découpe, cela peut
provoquer son coincement et son rebond.
7. Faire particulièrement preuve de précaution lors
de l’exécution d’une découpe en «plongée» dans
une cloison existante ou autre surface aveugle.
La portion de lame qui dépasse peut couper dans
des matériaux susceptibles de provoquer un rebond.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT CETTE SCIE
1. Vérifier la bonne fermeture du protège-lame
inférieur avant chaque utilisation. Ne pas utiliser
la scie si le protège-lame inférieur ne bouge pas
librement et ne se ferme pas instantanément.
Ne jamais attacher ni bloquer le protège-
lame inférieur en position ouverte. Une chute
accidentelle de la scie peut déformer le protège-lame
inférieur. Relever le protège-lame inférieur par son
levier et vérifier qu’il bouge librement sans toucher la
lame ni aucune autre pièce, quels que soient l’angle
et la profondeur de coupe.
2. Vérifier le fonctionnement du ressort de protège-
lame inférieur. Si le protège-lame et le ressort
ne fonctionnent pas correctement, ils doivent
être réparés avant utilisation. Le fonctionnement
du protège-lame inférieur peut être entravé par des
pièces endommagées, des dépôts gommeux ou
l’accumulation de débris.
3. Le protège-lame inférieur ne doit être rétracté
à la main que pour certaines coupes spéciales,
notamment les coupes en plongée ou d’onglets
composés. Relever le protège-lame inférieur par
son levier et le relâcher dès que la lame pénètre
dans le matériau. Pour toutes les autres opérations
de sciage, le protège-lame inférieur devrait
s’actionner automatiquement.
4. Toujours s’assurer que le protège-lame inférieur
couvre la lame avant de poser la scie sur l’établi
ou sur le sol. Une lame non protégée en rotation
libre provoquerait un recul de la scie sur la surface,
coupant tout sur son passage. Veiller à être conscient
du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter une fois
que la gâchette est relâchée.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
1. Ne pas utiliser de meule abrasive.
2. Porter un masque antipoussière si le travail
produit de la poussière.
3. Utiliser des lames de scie recommandées par le
fabricant.
4. Porter une protection auditive si l’outil doit être
utilisé pendant une durée prolongée.
5. Le risque d’effet de rebond augmente à mesure
que la batterie se décharge.
6. Veiller à bien contrôler le matériau. Éviter de
couper des matériaux différents.
7. Prendre garde à ne pas faire tomber l’outil.
8. Ne jamais balancer l’outil.
9. Ne jamais recouvrir les évents d’aération et
les garder propres de toute poussière et autres
matières.
10. Ne pas serrer l’outil dans un étau. Ne jamais
effectuer de découpe avec l’outil tenu à l’envers
dans un étau. Cela est extrêmement dangereux et
peut provoquer des accidents graves.
11. Ne jamais porter de gants tricotés.
12. Vérifier qu’il n’y a personne en dessous lorsque
l’outil est utilisé en hauteur.
13. Ne pas toucher la lame immédiatement après
utilisation. Elle peut être chaude et provoquer une
brûlure cutanée.
14. Ne pas toucher le matériau après qu’il a été scié.
Le matériau scié peut être très chaud.
15. Ne pas utiliser d’huile de coupe. L’emploi d’huile
de coupe peut provoquer un feu.
16. Ne pas couper des pièces couvertes ou tachées
d’essence, d’huile, de solvant, de diluant, etc.
L’exposition à ces substances peut endommager
le protège-lame transparent.
17. Ne pas démonter les protège-lame transparent
et inférieur. Si les protège-lame transparent
et inférieur manquent ou sont endommagés,
renvoyer l’outil à un centre de réparation agréé
pour les faire changer.
18. Ne pas démarrer la scie alors que la lame est au
contact de l’ouvrage. Attendre que la lame ait
atteint sa pleine vitesse avant de commencer à
scier.
60
Informations de sécurité importantes
Symbole Explication
V Volt
Courant continu (c.c.)
no Vitesse à vide
rpm Tours par minute
A Ampères
• Ne pas utiliser de batteries autres que des modèles
Greenlee conçus pour une utilisation avec cet outil.
• Ne pas jeter la batterie au feu ni l’exposer à une
chaleur excessive.
• Ne pas enfoncer de clous ou autres dans la batterie,
la soumettre à des chocs, la démonter ni tenter de
la modifier.
• Ne laisser aucun objet métallique toucher les bornes
de la batterie.
• Ne pas transporter ni ranger la batterie dans un
étui avec des clous ou autres objets métalliques
semblables.
• Ne pas charger la batterie dans un endroit très
chaud, notamment à côté d’un feu ou en plein soleil.
Sinon, la batterie peut surchauffer, s’enflammer ou
éclater.
• Ne jamais utiliser un chargeur autre que celui
spécifiquement prévu pour charger cette batterie.
Sinon, la batterie peut fuir, s’enflammer ou éclater.
• Après avoir détaché la batterie de l’outil ou du
chargeur, toujours remettre son couvercle en place.
Cela écarte les risques d’incendie par court-circuit
des contacts de la batterie.
Certaines poussières produites par le ponçage, le
sciage, le meulage, le perçage et autres activités de
construction contiennent des substances chimiques
déclarées responsables de cancers, anomalies
congénitales et autres troubles de la reproduction par
l’État de Californie. Exemples:
• Plomb des peintures au plomb
• Silice cristalline des briques, parpaings et autres
produits de maçonnerie
• Arsenic et chrome du bois d’œuvre traité
chimiquement.
Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques:
travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des
équipements de sécurité homologués, notamment des
masques antipoussière conçus spécifiquement pour
filtrer les particules microscopiques.
BATTERIE ET CHARGEUR
DEBATTERIE
Instructions de sécurité importantes
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel
contient des instructions de sécurité et d’utilisation
importantes concernant le chargeur de batterie
LBC-81B.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes
les instructions et mises en garde figurant sur le
chargeur de batterie, sur la batterie et sur l’appareil
à batterie.
3. ATTENTION – Pour réduire le risque de blessure,
charger uniquement la batterie LBP-144. Les autres
types de batterie peuvent éclater et provoquer des
blessures et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur et la batterie à la pluie
ou la neige.
5. Pour réduire le risque de dommage à la fiche et au
cordon électrique, tirer par la fiche plutôt que par le
cordon pour débrancher le chargeur.
6. Veiller à placer le cordon de manière à éviter qu’il
soit piétiné, provoque des trébuchements ou subisse
d’autres contraintes ou dommages.
61
LCS-144
Informations de sécurité importantes
7. Ne pas utiliser de cordon de rallonge, sauf si cela
est absolument nécessaire. L’emploi d’une rallonge
inadaptée peut présenter un risque d’incendie et de
décharge électrique. Si un cordon de rallonge doit
être utilisé, s’assurer que:
a. le nombre, la taille et la forme des broches sur
la fiche de la rallonge sont les mêmes que sur la
fiche du chargeur.
b. le cordon de rallonge est correctement câblé et en
bon état électrique.
c. la section des fils est suffisante pour l’intensité
de courant nominale du chargeur, comme indiqué
ci-dessous.
Section de fils minimale conseillée pour les
cordons de rallonge de chargeurs de batterie
Intensité d’alim.
nominale
Ampères Section des fils
(mm
2
)
Égale ou
supérieure à
Mais
inférieure à
Longueur du cordon
(m)
7,5 15 30 45
0 2 0,8 0,8 0,8 1,3
8. Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une
fiche endommagés; les changer immédiatement.
9. Ne pas utiliser le chargeur s’il a subi un coup violent,
une chute ou d’autres dommages; l’apporter à un
réparateur qualifié.
10. Ne pas démonter le chargeur; le cas échéant,
confier l’entretien ou les réparations à un réparateur
qualifié. Un remontage incorrect peut présenter un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
11. Pour réduire le risque de décharge électrique,
débrancher le chargeur de la prise avant de procéder
à son entretien ou son nettoyage.
12. Le chargeur et la batterie sont conçus
spécifiquement pour fonctionner l’un avec l’autre.
Ne pas tenter de charger d’autres outils sans fils ou
batteries avec ce chargeur.
13. Ne pas tenter de charger la batterie avec un autre
chargeur.
14. Ne pas tenter de démonter le boîtier de la batterie.
15. Ne pas ranger l’outil ni la batterie dans un endroit où
la température peut atteindre ou dépasser 50°C (tel
qu’une remise à outils en tôle ou une voiture durant
l’été), ce qui peut provoquer une détérioration de la
batterie d’entreposage.
16. Ne pas charger la batterie lorsque la température est
INFÉRIEURE à 0 °C ou SUPÉRIEURE à 40°C. Cela est
particulièrement important pour maintenir la batterie
dans un état optimal.
17. Ne pas incinérer la batterie. Elle peut exploser dans
le feu.
18. Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser
le chargeur dans les endroits humides ou mouillés.
19. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur du
courant secteur standard uniquement. Ne pas tenter
de l’utiliser sur une autre tension!
20. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais porter le
chargeur par le cordon ni tirer dessus pour le
débrancher. Tenir le cordon à l’écart de sources de
chaleur, d’huile et d’arêtes coupantes.
21. Charger la batterie dans un endroit bien aéré; ne
pas couvrir le chargeur et la batterie avec un chiffon,
etc., durant la charge.
22. L’utilisation d’un accessoire non recommandé
peut présenter un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
23. Ne pas court-circuiter la batterie. Un court-circuit
de la batterie peut provoquer un courant de forte
intensité et une surchauffe, susceptible de causer un
incendie et des blessures.
24. REMARQUE: si le cordon de cet appareil est
endommagé, il doit être changé par un centre de
réparation agréé par le fabricant, car cela nécessite
des outils spéciaux.
25. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE
POLARISÉE (UNE BROCHE EST PLUS LARGE QUE
L’AUTRE). Cette fiche ne peut se brancher sur une
prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne
rentre pas complètement dans la prise, retourner
la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, s’adresser à
un électricien qualifié pour faire installer une prise
correcte. Ne pas modifier la fiche.
62
Identification
1. Gâchette
2. Levier de blocage de la gâchette
3. Prise avant
4. Capot avant
5. Protège-lame transparent
6. Semelle
7. Lame (LCS-M13C, LCS-M13D,
LCS-W13A, LCS-W13B)
8. Protège-lame inférieur
9. Levier de protège-lame
10. Boîte à sciure
11. Batterie (LBP-144)
12. Fente de rangement de la clé plate
13. Repère d’alignement de batterie
14. Bouton de dégagement de la batterie
15. Tableau de commande
16. Écrou de réglage de profondeur
17. Éclairage à DEL
18. Bouton de blocage d’axe
19. Bouton marche/arrêt d’éclairage
20. Témoin de surchauffe (batterie)
21. Témoin de décharge de la batterie
22. Clé plate
23. Baie pour batterie Li-ion
24. Chargeur de batterie (LBC-81B)
25. Couvercle de batterie
14
13
12
11
10
9
18
17
16
1 2
15
3
4
5
6
7
8
15
19
23
25
24
20 21
22
63
LCS-144
Caractéristiques techniques
Scie circulaire LCS-144
Moteur: 14,4 V c.c.
Vitesse de lame : 3600 tr/min
Taille de lame:
Diamètre extérieur: 135 mm (5-3/8")
Diamètre intérieur : 20 mm (3/4")
Profondeur de coupe maximale: 46 mm (1-3/4")
Longueur hors tout: 329 mm (12-7/9")
Poids (avec batterie): 2,65 kg (5,7 lb)
Chargeur de batterie LBC-81B
Caractéristiques électriques: Voir la plaque
signalétique sur le dessous du chargeur.
Poids : 0,95 kg (2,1 lb)
Batterie LBP-144
Batterie d’entreposage: Li-ion
Tension de batterie: 14,4 V c.c. (3,6 V x 4 éléments)
Temps de charge :
Utilisable: 50 min
Pleine charge: 65 min
Accessoires
Le tableau ci-dessous indique les lames à utiliser avec cette scie.
Voir les autres accessoires pouvant être utilisés avec cet outil dans le Guide des accessoires Greenlee.
N° réf. Description Application Épaisseur*
LCS-M13C
Lame métaux à
dents de carbure
Pour la découpe de matériaux
ferreux non trempés
0,5 mm à 6 mm
(1/32" à 1/4")
LCS-M13D
Lame tôle à dents
de carbure
Pour la découpe de tôles ferreuses
non trempées
0,5 mm à 6 mm
(1/32" à 1/4")
LCS-W13A
Lame bois à dents
de carbure
Pour la découpe du bois en général
LCS-W13B
Lame bois mince à
dents de carbure
Pour la découpe de bois mince
nécessitant un bord coupé propre
Jusqu’à 12 mm (1/2")
*Mesurer la profondeur dont dépasse la lame.
64
Fonctionnement — Outil électrique
• Pour éviter un échauffement excessif de la
surface de l’outil, ne pas faire fonctionner l’outil
en continu lors de l’utilisation de deux batteries
ou plus. Prévoir un temps de refroidissement de
l’outil avant de changer de batterie.
• Ne pas obstruer les évents sur les côtés du boîtier
durant la marche, sous peine de provoquer une
défaillance de l’appareil.
• Ne PAS forcer sur l’outil (moteur). Cela peut
endommager l’appareil.
• Pour éviter les brûlures, utiliser l’outil de telle
manière que l’air issu des évents du boîtier ne
souffle pas directement sur la peau.
• Si le boîtier de l’outil devient très chaud ou si
l’outil ne fonctionne pas correctement, détacher
la batterie et cesser l’utilisation. Faire contrôler
l’outil par un centre de réparation agréé.
Symbole Explication
V Volt
Courant continu (c.c.)
no Vitesse à vide
rpm Tours par minute
A Ampères
• Ne pas utiliser l’outil électrique si
l’interrupteur ne le met pas en marche et
à l’arrêt. Tout outil électrique qui ne peut pas
être commandé au moyen de l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
• Débrancher la fiche de la source de courant ou
la batterie de l’outil électrique avant effectuer
des ajustements, de changer des accessoires
ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
• Ne pas forcer sur l’outil en maintenant la gâchette
du variateur de vitesse à moitié enfoncée (mode
variateur de vitesse) de telle manière que le
moteur s’arrête. Cela déclenche le circuit de
protection et désactive le variateur de vitesse.
Si cela se produit, relâcher la gâchette puis
l’enfoncer à nouveau pour revenir au mode de
marche normal.
• Ne pas faire chuter l’outil.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner
des blessures ou des dégâts matériels.
65
LCS-144
Fonctionnement — Outil électrique (suite)
Avant d’utiliser cet outil
Cet outil est conçu pour la découpe de métaux ferreux
non trempés, de métaux non ferreux et de bois. Voir la
liste des lames à utiliser en fonction de l’utilisation de
l’outil dans la section «Accessoires» de ce manuel.
• Ne pas couper de matériaux empilés. Couper une
pièce à la fois.
• Ne pas couper d’acier trempé.
• Couper les matériaux avec le bord large de la
semelle placé du côté fixe du matériau à couper.
• Ne pas toucher la lame de scie, l’ouvrage ou les
copeaux à mains nues immédiatement après
avoir scié; ils peuvent être très chaud et brûler
la peau.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner
des blessures ou des dégâts matériels.
Chaque fois que l’outil est utilisé, s’assurer qu’il est en
bon état de marche.
Effectuer les vérifications suivantes:
1. La lame est-elle posée dans le bon sens? La
flèche sur la lame doit pointer dans le même sens
que la flèche sur le protège-lame supérieur.
2. La lame est-elle montée correctement? Vérifier
que le boulon à tête hexagonale est bien serré
(Fig. 3).
3. La lame a-t-elle l’air en bon état? Changer la
lame immédiatement si elle présente des fissures
ou des dents cassées.
4. Le protège-lame inférieur se ferme-t-il
correctement?
Pour éviter les blessures, ne pas utiliser l’outil
si le protège-lame inférieur ne se referme pas
rapidement sur la lame.
5. Le protège-lame transparent est-il solidement
fixé?
6. La batterie est-elle chargée et solidement
attachée à l’outil?
7. L’écrou de réglage de la profondeur de coupe
est-il bien serré?
8. La pièce à couper est-elle solidement attachée à
des tréteaux ou à l’établi?
9. La boîte à sciure ou le capot avant sont-ils
obstrués par de la sciure?
Éliminer la sciure
Dégager le bouton de blocage du capot avant et
éliminer toute la sciure qui s’est logée à l’intérieur du
capot. Si le capot est obstrué, utiliser un objet long tel
qu’un tournevis pour le dégager. Refermer ensuite le
capot avant (Fig. 1).
Capot avant
Bouton de blocage
Fig. 1
Si la boîte à sciure est pleine, dégager le bouton
de blocage, détacher la boîte à sciure et la vider.
Remonter ensuite la boîte à sciure (Fig. 2).
Boîte à sciure
Bouton de blocage
Fig. 2
Montage de la lame
Danger de coupure:
• En raison du risque de démarrage
accidentel, détacher la batterie
avant de changer la lame.
• Tenir les mains à l’écart des
pièces tournantes durant la
marche.
Le non-respect de ces mises en
garde peut entraîner des blessures.
66
Faire comme suit:
1. Détacher la batterie de l’outil.
2. Éliminer tous les débris de coupe de la zone de la
lame.
3. À l’aide du levier, rétracter (ouvrir) le protège-
lame inférieur.
4. Poser la lame comme indiqué à la Fig. 3.
S’assurer que la flèche figurant sur la lame et la
flèche sur le protège-lame transparent pointent
toutes deux dans le même sens.
5. Mettre la rondelle extérieure en place.
6. Poser le boulon à tête hexagonale.
7. Tenir le bouton de blocage d’axe enfoncé pour
empêcher la lame de tourner.
8. Serrer fermement le boulon à l’aide de la clé plate
fournie. Ranger la clé plate.
Remarque: Lorsqu’elle n’est pas utilisée, garder
la clé plate dans la fente de rangement sur l’outil.
Veiller à respecter ces instructions pour écarter les
risques de blessure grave.
Dépose de la lame
La lame est très chaude après le sciage. Veiller à la
laisser refroidir avant de la déposer.
Faire comme suit:
1. Détacher la batterie de l’outil.
2. Tenir le bouton de blocage d’axe enfoncé pour
empêcher la lame de tourner.
3. Utiliser la clé plate fournie pour desserrer le
boulon à tête hexagonale.
Remarque: Lorsqu’elle n’est pas utilisée, garder
la clé plate dans la fente de rangement sur l’outil.
4. Déposer le boulon et la rondelle extérieure.
5. À l’aide du levier, rétracter (ouvrir) le protège-
lame inférieur.
6. Enlever la lame avec précaution.
7 Nettoyer l’outil le cas échéant.
• Prendre garde de ne pas se couper les mains sur
la lame.
• Pour mettre la lame au rebut, l’emballer dans du
papier épais ou ondulé pour écarter tout risque de
coupure accidentelle.
Fonctionnement — Outil électrique (suite)
Levier de protège-lame
Boulon à tête hexagonale
Desserrer
Serrer
Rondelle extérieure–
Protège-lame inférieur
Rondelle intérieure–
Bouton de blocage d’axe
Placer la saillie de la
rondelle extérieure dans
la position de la rondelle.
Placer la rondelle intérieure
avec l’entaille vers soi.
Fig. 3
67
LCS-144
Fonctionnement — Outil électrique (suite)
Utilisation de l’outil
• Pour réduire le risque de blessure, porter un
masque de sécurité ou des lunettes à écrans
latéraux durant l’utilisation de cet outil. Porter
en plus un masque antipoussière pour découper
des matériaux dégageant une grande quantité de
matière particulaire. Ne pas utiliser cet outil sous
la pluie. Cela présente un risque de décharge
électrique ou de dégagement de fumée par l’outil.
• Ne pas couper de matériaux couverts de diluant,
d’essence, d’huile ou autre dépôt semblable. Cela
peut fissurer la boîte à sciure, ce qui présente un
risque de blessure.
Faire comme suit:
1. Tenir l’outil des deux mains (Fig. 5). Ne pas tenter
d’enlever du matériau coupé alors que la lame est
en mouvement.
2. Aligner la ligne de mire sur la semelle avec le trait
de coupe (Fig. 4).
• Placer l’encoche de la semelle sur le trait
de coupe, en alignant les coins supérieur et
inférieur de l’ouverture en losange avec le trait.
• Dans la mesure où la position de coupe peut
varier en fonction de la lame, effectuer un
essai de coupe préalable.
Trait de coupe
Encoche
Fig. 4. Alignement avec le trait de coupe
3. Appuyer sur le levier de blocage de la gâchette,
enfoncer la gâchette d’alimentation pour
démarrer le moteur puis relâcher le levier de
blocage.
Levier de blocage
de la gâchette
Prise avant
Poignée
Gâchette
Fig. 5
• Vérifier le fonctionnement du levier de blocage
de la gâchette. Si la gâchette peut être actionnée
sans appuyer sur le levier de blocage, cesser
immédiatement d’utiliser l’outil. L’apporter à un
centre de réparation agréé.
• Toujours tenir la poignée d’une main et la prise
avant de l’autre (Fig. 5). Tenir fermement l’outil et
enfoncer complètement la gâchette.
• La lame ne doit pas toucher le matériau à couper
avant le démarrage du moteur. Attendre que
la lame ait atteint sa pleine vitesse avant de
commencer à couper.
• Cet outil n’est pas conçu pour pouvoir bloquer la
gâchette en position de marche. Ne pas tenter de
la bloquer en position de marche.
4. Commencer à couper lorsque la lame atteint sa
pleine vitesse.
5. Durant le sciage, garder le trait de coupe bien
droit. Faire avancer l’outil à une vitesse constante
tout en observant l’avant de la lame à travers le
protège-lame transparent.
• Pour écarter le risque de rebond dangereux,
maintenir la semelle à plat sur la surface du
matériau scié.
• Ne jamais forcer sur l’outil. Appliquer une
pression modérée et continue.
6. Si le moteur devient trop chaud, interrompre le
sciage. Le laisser refroidir avant de poursuivre le
travail.
7. Détacher la batterie après utilisation et avant de
ranger l’outil.
68
Fonctionnement — Outil électrique (suite)
Réglage de la profondeur de coupe
1. Détacher la batterie.
2. Desserrer l’écrou de réglage de profondeur et
ajuster la profondeur de coupe en se servant des
graduations sur le protège-lame inférieur pour
évaluer la profondeur. Une fois la profondeur de
coupe réglée, bien serrer l’écrou de réglage.
3. Pour couper du bois de 10mm (3/8") d’épaisseur
ou moins, régler la profondeur de coupe de telle
manière que la lame dépasse d’environ 5 mm
(3/16") sous le matériau.
Desserrer
Serrer
Écrou de
réglage de
profondeur
Tirer vers le bas
Fig. 6
Collecte de la sciure
• Avant de scier des matériaux métalliques,
toujours vider la boîte à sciure en ouvrant le capot
avant.
• Le sciage de matériaux métalliques alors que la
boîte à sciure contient des matières inflammables
peut provoquer un feu.
• Pour scier des métaux, toujours utiliser l’outil
avec la boîte à sciure en place. Les projections
d’étincelles et de copeaux métalliques peuvent
provoquer des blessures.
• Ne pas transporter ni ranger la batterie dans un
étui avec des clous ou autres objets métalliques
semblables.
1. Collecter la sciure dans la boîte à sciure.
• Vider la boîte à sciure lorsqu’elle est pleine.
• Vider la boîte à sciure avant de ranger l’outil.
• Capacité de la boîte à sciure:
Environ 130 coupes de conduit électrique
d’un diamètre de 25mm (1").
Environ 75 coupes de bois d’œuvre de
2" x 4".
Remarque: Le sciage de certains matériaux peut
causer l’engorgement de sciure à l’intérieur du capot
avant.
Capot avant
Fig. 7
2. Collecter la sciure avec un aspirateur.
• Raccorder l’outil au tuyau au moyen de
l’adaptateur pour tuyau d’aspirateur (vendu
séparément). Diamètre intérieur de tuyau
compatible: 30 mm à 38 mm (1-3/16" à
1-1/2").
• Utiliser l’aspirateur conformément à son mode
d’emploi.
Fig. 8
Remarque: Si l’outil n’éjecte ou ne collecte pas la
sciure comme il se doit, la sortie de refoulement peut
s’obstruer. Ouvrir le capot avant et éliminer toute la
sciure présente.
69
LCS-144
Fonctionnement — Outil électrique (suite)
Tableau de commande
• NE PAS POINTER L’ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL DANS
L’ŒIL. L’utilisation de commandes ou réglages
ou l’application de procédures autres que celles
indiquées dans ce manuel peuvent entraîner une
exposition à un rayonnement dangereux.
• Ne pas utiliser l’éclairage à DEL à la place d’une
lampe-torche classique.
(1) (2) (3)
Éclairage à DEL (1)
Éclairage à DEL
Fig. 9
Remarque: Pour utiliser l’éclairage à DEL, enfoncer la
gâchette une fois. Appuyer sur le bouton d’éclairage.
Appuyer sur
pour allumer et éteindre l’éclairage.
L’éclairage consomme très peu de courant et n’a
aucun effet contraire sur les performances de l’outil ni
sur la capacité de la batterie.
L’éclairage à DEL intégré est conçu pour illuminer
temporairement une petite aire de travail. Après la
mise en place de la batterie ou si l’outil est resté
inutilisé pendant plus de 5 minutes, l’éclairage ne
fonctionne pas tant que la gâchette n’a pas été
préalablement enfoncée.
Ce produit comporte un éclairage à DEL intégré.
Ce produit est classé «Produit à DEL de Classe 1»
suivant la norme CEI (EN) 60825-1:2001.
Produit à DEL de Classe 1
Témoin de surchauffe (2)
Éteint
(état normal)
Clignotant: surchauffe
Indique que la marche a été
interrompue en raison d’une
surchauffe de la batterie.
La fonction de protection thermique interrompt le
fonctionnement de l’outil pour protéger la batterie en
cas de surchauffe. Le témoin de surchauffe du tableau
de commande clignote lorsque cette fonction est
activée.
• Si la fonction de protection thermique s’active,
laisser l’outil refroidir complètement (au moins 30
minutes). L’outil est prêt à l’emploi une fois que le
témoin de surchauffe s’est éteint.
• Éviter d’utiliser l’outil de manière à provoquer un
déclenchement répété de la fonction de protection
thermique.
• Si l’outil est utilisé en continu sous une forte charge
ou dans des conditions de température élevée
(durant l’été, par exemple), la protection thermique
peut s’activer de façon fréquente.
Témoin de décharge de la batterie (3)
Éteint
(état normal)
Clignotant (pas de charge)
Fonction de protection de batterie
activée.
La décharge excessive (totale) des batteries lithium-
ion raccourcit grandement leur durée de service.
L’outil comporte une fonction de protection de batterie
conçue pour empêcher une décharge excessive de la
batterie.
La fonction de protection de batterie s’active juste
avant que la batterie ne perde sa charge et fait
clignoter le témoin de décharge.
Lorsque le témoin de décharge de batterie clignote,
veiller à recharger immédiatement la batterie.
70
Fonctionnement — Outil électrique (suite)
Utilisation correcte
(détails additionnels)
• Utiliser des moyens adaptés pour immobiliser
correctement le matériau coupé. Ne pas tenir le
matériau à la main.
• Tenir fermement l’outil des deux mains pour éviter
toute perte de contrôle.
• S’assurer qu’il n’y a aucune autre personne
présente dans la zone de travail et en dessous de
l’ouvrage.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves.
Sciage de grands panneaux
Soutenir les panneaux de grande taille. Veiller à
régler la profondeur de coupe de manière à couper
uniquement à travers l’ouvrage et non à travers les
supports (Fig. 10).
Fig. 10
Les grands panneaux s’affaissent et fléchissent s’ils
ne sont pas correctement soutenus. Le sciage d’un
panneau qui n’est pas de niveau ni soutenu comme il
se doit peut provoquer le coincement de la lame et un
effet de rebond (Fig. 11).
Ne pas soutenir le matériau à l’écart de la coupe.
Fig. 11
Sciage de matériaux minces ou ondulés
Scier les matériaux minces et ondulés à 25mm (1")
au moins du bord du panneau pour écarter le risque de
blessure ou de dommage résultant de l’entraînement
de fines bandes métalliques dans le protège-lame
supérieur.
Utiliser exclusivement des lames bien affûtées. Les
lames propres et affûtées minimisent le risque de
coincement et de rebond.
Informations de coupe supplémentaires
• Pour effectuer une coupe partielle ou si la coupe
est interrompue, que la lame coince ou que l’outil
cale, relâcher immédiatement la gâchette et tenir
l’outil immobile dans le matériau jusqu’à l’arrêt
complet de la lame.
• Pour éviter les effets de rebond, ne jamais tenter
de sortir l’outil de l’ouvrage ni le tirer vers l’arrière
alors que la lame est en mouvement. S’assurer
que la lame est à l’arrêt complet puis sortir l’outil
de l’entaille.
• Pour reprendre le sciage, démarrer l’outil, laisser
la lame atteindre sa pleine vitesse, pénétrer
l’entaille lentement et poursuivre le sciage.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves.
1. Placer la partie large de la semelle sur le côté de
la pièce à découper qui est solidement soutenu
(Fig. 12), jamais sur la partie qui doit chuter une
fois la coupe effectuée (Fig. 13). Tenir fermement
l’outil pour éviter toute perte de contrôle. Un
travail négligent peut provoquer des blessures
graves.
La Figure 12 présente une position de sciage
correcte. Noter que les mains sont tenues à
l’écart de la zone de coupe.
Fig. 12
71
LCS-144
Fonctionnement — Outil électrique (suite)
Fig. 13
2. S’assurer que la lame est arrêtée. Bien que l’outil
comporte un frein, s’assurer que la lame est à
l’arrêt complet et que le protège-lame inférieur
est fermé avant de poser l’outil.
3. Ne pas utiliser l’outil si quoi que ce soit semble
inhabituel. Détacher la batterie immédiatement.
Si le boîtier de l’outil devient très chaud ou si
l’outil ne fonctionne pas correctement, détacher
la batterie et cesser l’utilisation. Faire contrôler
l’outil par un centre de réparation agréé.
Pour écarter les risques de blessure grave ou
d’incendie, ne pas tenter de réparer l’outil. Ne
jamais démonter ni modifier le boîtier de l’outil. Il ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
4. Ne jamais laisser l’outil venir au contact du
corps. Après avoir effectué une coupe, ne pas
laisser l’outil effleurer la jambe ou le côté du
corps. Comme le protège-lame inférieur est
rétractable, il peut accrocher les vêtements et
exposer la lame. Tenir les vêtements à l’écart de
l’outil. Veiller à être conscient des parties de lame
exposées entre les protège-lame supérieur et
inférieur.
• Toujours porter des lunettes de sécurité pour
protéger des étincelles produites par le sciage du
métal.
• Ne pas utiliser l’outil à proximité d’une
quelconque substance inflammable ni dans un
endroit où des substances inflammables sont
utilisées. Cela peut entraîner un incendie et des
brûlures.
5. Ne jamais engager le bouton de blocage d’axe
alors que la lame est en rotation ni l’engager
pour mettre l’outil à l’arrêt. Ne jamais enfoncer la
gâchette alors que le bouton de blocage d’axe est
engagé. Cela peut gravement endommager l’outil.
72
Fonctionnement — Batterie
Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide peut être éjecté de la batterie; éviter de
le toucher. En cas de contact accidentel, rincer à
l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux,
consulter en outre un médecin. Le liquide éjecté
par la batterie peut provoquer une irritation ou des
brûlures.
• S’assurer que la gâchette n’est pas enfoncée
avant de mettre en place la batterie. La mise
en place d’une batterie dans un outil électrique
dont la gâchette est enfoncée présente un risque
d’accident.
• Durant l’entreposage de la batterie ou
lorsqu’elle n’est pas utilisée, la tenir à
l’écart de petits objets métalliques, tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis et autres, susceptibles de créer un contact
entre deux bornes et de provoquer un court-
circuit. Un court-circuit entre des bornes de
batterie peut produire une importante surintensité
de courant et provoquer une surchauffe, des
brûlures ou un incendie. Voir les procédures de
nettoyage dans la section «Entretien».
D’autres types de batteries peuvent éclater et
provoquer des blessures et des dégâts matériels.
• Ne pas tenter de charger la batterie avec un autre
chargeur, sous peine de fuites, de surchauffe ou
d’éclatement de la batterie.
• Ne pas enfoncer de clou dans la batterie, la
soumettre à des chocs, démonter son boîtier ni
tenter de la modifier.
• Le chargeur est conçu pour fonctionner sur du
courant secteur standard uniquement. Ne pas
tenter de l’utiliser sur une autre tension!
• L’utilisation d’un accessoire non recommandé
peut présenter un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
• Recharger uniquement avec le chargeur
indiqué par le fabricant. Un chargeur prévu
pour un type de batterie donné peut présenter un
risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie
différente.
• Utiliser l’outil électrique exclusivement avec
les modèles de batterie indiqués. L’utilisation
de batteries différentes peut présenter un risque
de blessure et d’incendie.
Remarque: CONSERVER CES INSTRUCTION
Ce manuel contient des instructions de sécurité et
d’utilisation importantes concernant le chargeur de
batterie LBC-81B.
Remarque: Durée de service de la batterie
Les batteries rechargeables ont une durée de service
limitée. Si l’autonomie devient très courte après
recharge, remplacer la batterie usagée par une neuve.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Greenlee LCS-144 14.4V Cordless Metal Circular Saw Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur