Festool A-225EN Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
469 038_002
Manual de instrucciones
Página 14 - 19
IMPORTANTE: Lea y comprende
todas las instrucciones antes de usar.
Guide d’utilisation
Page 8 - 13
IMPORTANT: Lire et comprendre
toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Instruction manual
Page 2 - 7
IMPORTANT: Read and understand
all instructions before using.
Cordless Drill /
Screwdriver
Perceuse visseuse á
accumulateur
Taladradora-atornilladora
con acumuladores
C 12
8
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Assurez-vous de lire et de
bien com prendre toutes les instructions. Le
non-respect, même partiel, des instructions ci-
dessous peut entraîner un risque de choc électri-
que, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environ-
nement présentant des risques d’explosion et
où se trouvent des liquides, des gaz ou pous-
sières infl ammables. Les outils électroportatifs
génèrent des étincelles risquant d’enfl ammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-
troportatif. En cas d’inattention vous risquez de
perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de secteur de l’outil électroporta-
tif doit être appropriée à la prise de courant.
Ne modifi ez en aucun cas la fi che. N’utilisez
pas de fi ches d’adaptateur avec des appareils
avec mise à la terre. Les fi ches non modifi ées
et les prises de courant appropriées réduisent le
risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des sur-
faces mises à la terre tels que tuyaux, radia-
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque
élevé de choc électrique au cas où votre corps
serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
un outil électroportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fi ns que
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou en-
core pour le débrancher de la prise de cou-
rant. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électro-
portatif à l’extérieur, utilisez une rallonge
autorisée homologuée pour les applications
extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri-
que homologuée pour les applications extérieures
réduit le risque d’un choc électrique.
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de
toucher des lignes électriques cachées ou
votre propre câble électrique, lorsque vous
travaillez avec des outils de tronçonnage. Si
des outils de tronçonnage touchent des lignes élec-
triques, des pièces métalliques de l‘outil peuvent
être mises sous tension et asséner une décharge
électrique à l‘utilisateur.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appa-
reil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir
pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection
personnels tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant le
travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde.
Assurez-vous que l’interrupteur est effecti-
vement en position d’arrêt avant de retirer
la fi che de la prise de courant. Le fait de porter
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de
brancher l’appareil sur la source de courant lorsque
l’interrupteur est en position de fonctionnement,
peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé
avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez
à garder toujours une position stable et
équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler
l’appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-
tez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez cheveux, vêtements et gants
éloignés des parties de l’appareil en rota-
tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à
recueillir les poussières doivent être utilisés,
vérifi ez que ceux-ci soient effectivement rac-
cordés et qu’ils sont correctement utilisés.
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers
dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au travail à
effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,
vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à
la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil élec-
troportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la che de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de
changer les accessoires, ou de ranger l’ap-
pareil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
9
Caractéristiques techniques
Perceuse-visseuse C 12
Tension du moteur 12 V
Vitesse à vide: 1 ère vitesse / 2 ème vitess 0 – 450 tr/min / 0 – 1500 tr/min
Couple max.: vissage faciles / vissage diffi ciles 18 Nm / 30 Nm
Réglage de couple: 1 ère vitesse / 2 ème vites 2 – 7 Nm / 0.5 – 2.5 Nm
Capacité mandrin 1.5 – 13 mm
Maxi capacité de perçage, métal / bois 14 mm / 25 mm
Fixation de la broche 1/4 "
Poids sans accumulateur 0.96 kg (2.1 lbs)
d) Gardez les outils électroportatifs non utili-
sés hors de portée des enfants. Ne permettez
pas l’utilisation de l’appareil à des personnes
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci
ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifi ez que les parties en mouvement fonc-
tionnent correctement et qu’elles ne soient
pas coincées, et contrôlez si des parties sont
cassées ou endommagées de telle sorte que
le bon fonctionnement de l’appareil s’en
trouve entravé. Faites réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De
nombreux accidents sont dus à des outils électro-
portatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-
cent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac-
cessoires, les outils à monter etc. conformé-
ment à ces instructions et aux prescriptions
en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez
compte également des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fi ns que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
5) Utilisation et emploi soigneux
des appareils sans fi l
a) Vérifi ez que l‘appareil est effectivement en
position d‘arrêt avant de monter l‘accumula-
teur. Le fait de monter un accumulateur dans un
outil électroportatif en position de fonctionnement
peut causer des accidents.
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques con-
nues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
représenter d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques, le ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie selon la fréquence à laquelle vous faites
ce genre de travail. Pour réduire les risques d’exposition à ces substances chimiques:
travaillez dans un endroit adéquatement ventilé et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques antipoussières spécialement conçus pour fi ltrer les parti-
cules microscopiques.
b) Ne chargez les accumulateurs que dans
des chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifi que d‘ac-
cumulateur peut engendrer un risque d‘incendie
lorsqu‘il est utilisé avec d‘autres accumulateurs.
c) Dans les outils électroportatifs, n‘utilisez
que les accumulateurs spécialement prévus
pour celui-ci. L‘utilisation de tout autre accumu-
lateur peut entraîner des blessures et des risques
d‘incendie.
d) Tenez l‘accumulateur non-utilisé à l‘écart
de toutes sortes d‘objets métalliques tels
qu‘agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres, étant donné qu‘un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un court-cir-
cuit entre les contacts d‘accu peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
e) En cas d‘utilisation abusive, du liquide
peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout
contact avec ce liquide. En cas de contact
par mégarde, rincez soigneusement avec de
l‘eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les
yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide
qui sort de l‘accumulateur peut entraîner des irri-
tations de la peau ou causer des brûlures.
6) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électroporta-
tif que par un personnel qualifi é et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci
permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
Pour réduire le risque de
dommages, l'utilisateur doit lire et compren-
dre le manuel d'instruction.
10
Symbole
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
W Watt
~ Tension alternative
n
0
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception
tr/min tours par minute
Utilisation prévue
La perceuse-visseuse sans fi l est adaptée au per-
çage du métal, du bois, des plastiques et maté-
riaux similaires, ainsi qu’au vissage (vis jusqu’à
un diamètre de 6 mm dans le bois).
Le chargeur LC 45 convient au chargement de la
batterie utilisée.
Seul l’utilisateur est tenu
responsable des dommages qui résulteraient d’une
utilisation non conforme aux prescriptions.
Fixation au mur LC 45
Le chargeur LC 45 dispose sur son dos de deux
trous oblongs par l’intermédiaire desquels il peut
être fi xé au mur par deux vis (par ex. vis à tête
conique ou ronde avec un diamètre de la partie
lisse de la tige de 5 mm). Vissez les deux vis en
respectant un intervalle de 96 mm au mur, de
manière à ce qu’il reste encore un espace de 4
mm entre la tête de vis et le mur.
Réglages de la machine
Remplacer la batterie
- Retrait de la batterie : appuyez sur le deux
touches (1.6), et enlevez la batterie en la tirant
vers l’avant.
- Installation de la batterie : enfoncez la batterie
dans le logement par le dessous de la poignée
jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée (1.7).
Commutation du sens de rotation
Le bouton de commutation (1.2) sert à déterminer
le sens de rotation.
Bouton poussé de droite vers la gauche = mar-
che à droite.
Bouton poussé de gauche vers la droite = mar-
che à gauche.
Bouton en position centrale = verrouillage de
mise en marche.
1.3 1.4
1.2
1.1
1.7
1.5
1.6
Commutation de l’engrenage
Procéder à la commutation uni-
quement à l’arrêt ou en fi n de roulement!
Le curseur de commutation (1.3) permet de com-
muter l’engrenage.
1ère vitesse: Curseur de commutation vers
l’avant - le chiffre 1 est visible.
2ème vitesse: Curseur de commutation vers
l’arrière - le chiffre 2 est visible.
Chargeur LC 45
Tension / fréquence secteur (entrée) 120 V ~ / 60 Hz
Tension de charge (sortie) 7.2 - 18 V (DC)
Courant de charge: • Charge rapide 3 A max.
• Charge de maintien à impulsions 0.06 A env.
Durée de charge pour: • NiCd 1.3 Ah 30 min env.
• NiCd 2.4 Ah 50 min env.
• NiMH 3.0 Ah 70 min env.
Accumulateur BPS 12 C NiCd BPS 12 S NiCd BPS 12 S NiMH
Référence 493 348 492 268 491 821
Tension 12 V 12 V 12 V
Capacité 1.3 Ah 2.4 Ah 3.0 Ah
Plage de temp. de charge 5 - 45 °C 5 - 45 °C 5 - 45 °C
Contrôle d’état de charge via résistance NTC
Poids 0.56 kg (1.2 lbs) 0.73 kg (1.6 lbs) 0.75 kg (1.7 lbs)
11
Réglage du couple de rotation
Il est possible de faire varier le couple de rotation
en tournant la bague de réglage (1.4). La fl èche
apposée (1.5) indiquera l’état réglé.
Perçage
Couple de rotation maximal - la fl èche est pointée
sur le symbole de perçage
Vissage
Couple de rotation en fonction du réglage:
Position sur 1 = couple de rotation réduit
Position sur 20 = couple de rotation élevé
Utilisation
Mise en marche en appuyant sur la touche de com-
mutation (1.1). La vitesse de rotation peut être
progressive-ment réglée, en fonction du mode de
pression sur la touche de commutation.
Mise à l’arrêt en relâchant la touche de commuta-
tion (1.1). Une fois que la touche de commutation
est relâchée, la broche de travail (mandrin) est
freinée, ce qui empêche ainsi une poursuite de
rotation par inertie de l’outil.
Signal d’alerte
Dans les situations de fonctionnement suivantes,
la machine émet un signal d’alerte et s’arrête :
Bip sonore intermittent
- Batterie déchargée
3 bips sonores intermittents
- Charge (couple) trop importante
- Machine trop chaude.
Porte-outil, groupes d’appui
A chaque remplacement du
porte-outil, du groupe d’appui et de l’outil, as-
surez-vous que la machine est convenablement
inactivée et que l’accumulateur est enlevé.
Mandrin de perceuse BF-FX
Le mandrin de perceuse sert à serrer les forets et
les embouts.
Montage :
- Placez le mandrin de perceuse sur l'axe (2.5)
puis tournez-le jusqu'à ce que le six pans (2.4)
du mandrin de perceuse s'enclenche dans le
logement de l'axe.
- Tirez la bague de déverrouillage (2.3) vers
l'avant, enfoncez le mandrin de perceuse jus-
qu'à la butée sur l'axe puis relâchez la bague
de déverrouillage.
Démontage :
- Tirez la bague de déverrouillage vers l'avant
puis enlevez le mandrin de perceuse.
Changement d'outil :
- Tournez la douille de serrage (2.2) dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir
les mâchoires de serrage (2.1)
(Remarque : A machine inactivée, l'axe est
automa-tiquement verrouillé).
- Placez l'outil dans le mandrin de perceuse.
- Serrez l'outil à fond en tournant la douille de
serrage dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ce faisant, veillez toujours à ce que l'outil soit
serré au centre du mandrin.
Appui angulaire DD-AS
L'appui angulaire permet de travailler (percer, vis-
ser) à la verticale par rapport à l'axe longi-tudinal
de la machine.
Montage :
- Placez l'appui angulaire sur l'axe et tournez-le
jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position
souhaitée (Remarque : L'appui angulaire peut
s'enclencher dans 16 positions angulaires dif-
férentes).
- Verrouillez l'appui angulaire en tournant ferme-
ment la bague de fi xation (2.7) dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Démontage :
- Tournez la bague de fi xation dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre jusqu'à la
butée puis enlevez l'appui angulaire.
Montage / démontage du mandrin de perceuse
sur l'appui angulaire :
Le mandrin de perceuse doit être fi xé de la même
manière sur l'arbre (2.6) de l'appui angu-laire que
sur l'axe de la machine.
Appui excentrique DD-ES
L'appui excentrique sert à la réception d'embouts.
Il permet de visser à proximité du bord.
Montage / démontage de l'appui excentrique :
Le montage / démontage de l'appui excentrique
s'opère de la même manière que pour l'appui an-
gulaire (cf. DD-AS).
Changement d'outil
- Tirez la bague de déverrouillage (2.8) vers
l'arrière puis enlevez l'outil ou resp. mettez un
outil en place.
12
Porte-outil CENTROTEC-WH-CE
Le porte-outil CENTROTEC permet un change-
ment rapide d’outils avec arbre CENTROTEC.
Risque de blessure ! Mani pulez
très prudemment l’outil aux arêtes tranchan tes
lorsque vous procédez à un échange d’outil, portez
éventuelle-ment des gants de protection.
Ne serrez pas les outils CEN-
TROTEC au niveau du manche dans un mandrin
de serrage traditionnel pour ne pas endommager
le manche.
Montage
- Tirez la bague de déverrouillage (2.11) vers
l’avant, enfoncez le porte-outil jusqu’en butée
sur l’axe (2.5) puis relâchez la bague de déver-
rouillage.
Démontage
- Tirez la bague de déverrouillage vers l’avant et
enlevez le porte-outil.
Changement d’outillage
- Pour placer ou enlever un outil avec arbre CEN-
TROTEC, retirez sur la bague de déverrouillage
verte (2.10). Pour mettre un outil en place,
tournez jusqu’à ce que son arbre hexagonal
(2.9) s’engage dans le logement hexagonal de
l’axe et poussez l’outil à fond dans le porte-
outil.
Porte-outil sur l'axe
Afi n que la machine devienne plus légère et plus
courte, les embouts peuvent être mis en place
directement dans le logement six pans de l'axe
(2.5).
Charger l’accumulateur
Pour le chargement, vous devez pousser la bat-
terie dans le logement (3.1) du chargeur jusqu’à
la butée. A l’inverse, il est possible de retirer la
batterie chargée du chargeur.
Le type d’accumulateur utilisé (NiCd ou NiMH)
est identifi é automatiquement. La procédure de
charge est contrôlée par microprocesseur.
Si vous utilisez un pack d’accumulateurs NiMH
chaud (>37°C), il sera seulement chargé avec un
courant de charge réduit. Dans ce cas, le temps
de charge sera prolongé.
La DEL (3.2) indique à chaque fois l’état de
service du chargeur.
DEL jaune - éclairage continu:
le chargeur est prêt à fonctionner.
DEL verte - éclairage clignotant:
L’accumulateur est en train d’être chargé.
DEL verte - éclairage continu:
L’accumulateur est chargé; la charge de main-
tien est active.
DEL rouge - éclairage clignotant:
indication d’erreur générale, par exemple pas
de mise en contact complète, court-circuit,
défectuo-sité de l’accumulateur
DEL rouge - éclairage continu:
température de l’accumulateur au-delà des
valeurs limites admissibles.
Nous vous recommandons de
respecter les instructions décrites dans le chapitre
intitulé „Entretien - Maintenance“.
Bit-Depot
Les porte-embouts (4.1) à support magnétique
peuvent accueillir plusieurs embouts ou prolon-
gateurs.
Entretien - Maintenance
Il est indispensable d’obser-
ver les consignes suivantes, sinon, la machine,
le chargeur ou l’accumulateur risque d’être
endommagé(e).
Les réparations doivent être uniquement réa-
lisées par un spécialiste. Dans le chargeur LC
45, la tension au condensateur à l’intérieur de
l’appareil reste élevée même après le débran-
chement du réseau.
Veiller à ce que les ouvertures d’aération sur
l’outil électrique et sur le chargeur soient tou-
jours propres afi n que la circulation de l’air de
refroidissement soit assurée.
• Sur le chargeur, aucune pièce métallique (co-
peaux métalliques) ne doit pénétrer dans les
compartiments de réception des accumulateurs
et par les fentes d’aération (risque de court-
circuit).
N’utiliser que des accumulateurs d’origine Fes-
tool et ne pas utiliser non plus d’accumulateurs
usagés ou remis en état. En effet, seul l’utilisa-
teur sera tenu responsable en cas d’apparition
13
de dommages résultant d’une violation de cette
prescription.
• Veiller à ce que les contacts de raccordement
sur l’outil électrique, sur le chargeur et sur
l’accu-mulateur soient toujours propres.
En laissant l’accumulateur dans le chargeur prêt
à fonctionner, l’accumulateur est conservé en
état chargé grâce à un chargement de maintien
permanent.
Ne pas laisser les accumulateurs vides enfi chés
pendant plus d’un mois env. dans le chargeur
lorsque le chargeur est coupé du secteur (risque
de décharge profonde).
Un accumulateur neuf ou n’ayant pas été utilisé
pendant une longue période n’atteint sa pleine
capacité qu’au bout de 5 cycles de charge et
de décharge environ.
Il faudrait, dans la mesure du possible, que les
accumulateurs soient entièrement déchargés
avant d’être rechargés. En effet, un démarrage
réitéré de l’opération de charge d’accumula-
teurs chargés diminue leur durée de vie.
Une durée de fonctionnement considérable ment
plus réduite à la suite de chaque recharge indi-
que que l’accumulateur est usé et qu’il doit par
conséquent être remplacé par un neuf.
Les batteries NiCd, qui ne sont pas utilisées
pendant une période plus longue, doivent être
rangées dans leur état déchargé.
Consignes particulières concernant les accu-
mulateurs NiMH :
En présence de températures ambiantes in-
férieures à 0° C ou supérieures à 45° C, la
puissance des accumulateurs NiMH diminue
nettement.
Ne pas surcharger la machine (ne pas solliciter
la machine à un tel point qu’elle s’immobi-
lise).
Chargez les batteries NiMH environ tous les
4 mois, même en cas de non-utilisation, afi n
d’exploiter au mieux toute leur capacité.
Après chaque 10ème cycle de charge, les packs
d’accumulateurs NiMH doivent rester 60 min
supplémentaires dans le chargeur après la
charge rapide, afi n de compenser d’éventuelles
différences de capacité entre les éléments.
Rangez de préférence les batteries NiMH, suite
à leur déchargement, à des températures am-
biantes comprises entre 0° C et 25° C.
Recyclage des accumulateurs
Ne pas jeter les accumulateurs usagées dans
les ordures ménagères. Les accumulateurs
usagés ou défectueux doivent être rendus aux
revendeurs, au service après-vente Festool ou aux
installations d’élimination publiques prescrites. Les
accumulateurs seront ainsi soumis à un recyclage
approprié.
Accessoires, outils
Pour des raisons de sécurité,
il faut utiliser exclusivement des accessoires et
outils d’origine Festool!
Les références des accessoires et outils fi gurent
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
www.festool-usa.com.
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année de
la garantie alors que les deuxième et troisième
années, les coûts devront être assumés par le
client. Festool paiera les frais de retour de l’outil
au client par service de livraison terrestre UPS.
La garantie est valable pour une période de 3 ans
à compter de la date d’achat indiquée sur votre
reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que l’outil
soit utilisé conformément aux instructions de
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seu-
lement, que l’outil indiqué sera exempt de tout
défaut de matériau et de fabrication pendant un
an à compter de la date d’achat. Festool ne donne
aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex-
plicite, sur les instruments portables électriques
Festool. Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est
autorisé à prolonger ou à modifi er les obligations
ou restrictions de la présente garantie. Les obli-
gations de Festool sont, à son entière discrétion,
limitées à la réparation ou à l’échange des outils
portables électriques Festool trouvés défectueux
dans le présent emballage, tels que fournis avec
le présent Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les dom-
mages causés par un usage impropre, les abus
ou la négligence, ou tout dommage autre que
ceux attribuables à des défauts de matériau et
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas
aux accessoires tels que lames de scie circulaire,
mèches de perceuse et vilebrequin, lames de scie
sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont égale-
ment exclues les pièces d’usure, telles que balais
de charbon, lamelles pour outils à air comprimé,
joints et manchons de caoutchouc, disques et
patins ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à remplacer
ou à réparer doivent être retournés avec le reçu
d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741 pour
connaître l’adresse d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
IMPLICITES OU EXPLICITES, DÉCOULANT
DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Festool A-225EN Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues