BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 2
Leuchtmittel
Leuchte mit Schraubsockel E 14
Lampenleistung max. 60 W
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieefzienzklasse E
Mitgeliefertes Leuchtmittel
BEGA LED-Lampe 13 594
LED Retrot 4W · 470lm · 3000K
Leuchtenbetriebswirkungsgrad: 55 %
Für diese Leuchte sind weitere BEGA
LED-Leuchtmittel erhältlich:
13 596 LED 4,5 W · 470 lm · 3000 K
dimmbar
Ausführliche technische und lichttechnische
Daten zu den Leuchtmitteln entnehmen Sie
bitte den Datenblättern auf unserer Website.
Lamp
Luminaire with screw base E 14
Lamp output max. 60 W
This product contains light source of energy
efciency class E
Supplied lamp
BEGA LED lamp 13 594
LED Retrot 4W · 470lm · 3000K
Luminaire efciency: 55%
Additional BEGA LED lamps are available for
this luminaire:
13 596 LED 4,5 W · 470 lm · 3000 K
dimmable
Detailed technical and lighting data for the
lamps can be found in the data sheets on our
website.
Source lumineuse
Luminaire avec culot E 14
Puissance de lampe max. 60 W
Ce produit contient une source lumineuse de
classe d’efcacité énergétique E
Lampe fournie
lampe LED BEGA 13 594
LED Retrot 4W · 470lm · 3000K
Rendement du luminaire en service: 55%
Pour ces luminaires, BEGA met d’autres
sources lumineuses LED à disposition:
13 596 LED 4,5 W · 470 lm · 3000 K
pour variation
Les données photométriques détaillées de
toutes les lampes gurent dans les descriptifs
techniques sur notre site.
Montage
Schraube an der Wanddose lösen und
Montageplatte herausnehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung der Montageplatte führen.
Gebrauchslage der Montageplatte
„Pfeil oben“ beachten.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Schutzleiterverbindung zwischen Leuchten-
gehäuse und Montageplatte herstellen.
Leuchte auf die Montageplatte setzen,
ausrichten und befestigen.
Lampe einsetzen.
Glas mit Dichtung in das Leuchtengehäuse
einschrauben.
Installation
Undo screw at wall box and remove the
mounting plate.
Lead the mains supply cable through the cable
entry of the mounting plate.
Note position of application of the
mounting plate “arrow up”.
Fix the mounting plate with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
Be sure to use the gasket rings supplied.
Make the earth conductor connection and the
electrical connection.
Make earth conductor connection between
luminaire housing and mounting plate.
Place the luminaire onto the mounting plate,
adjust and x it.
Insert lamp.
Screw glass with gasket into luminaire housing.
Installation
Desserrer la vis de la platine murale et retirer la
contre-plaque.
Introduire le câble de raccordement à travers
l'entrée de câble de la contre-plaque.
Vérier la position d’utilisation de la
contre-plaque « èche en haut ».
Fixer la contre-plaque sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser impérativement les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Relier le l de terre entre le luminaire et la
contre-plaque.
Positionner le luminaire sur la platine de xation,
l’orienter et le xer.
Installer la lampe.
Visser le verre avec le joint dans le luminaire.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Lampe auswechseln.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleaning agents. Change
the lamp.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
For cleaning, do not use high pressure
cleaners.
Changement de lampe · Entretien
Débrancher l’alimentation.
Ouvrir le luminaire et le nettoyer.
N’utiliser que des produits d’entretien ne
contenant pas de solvant. Changer la lampe.
Vérier et remplacer les joints d’étanchéité le
cas échéant.
Fermer le luminaire.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression
pour le nettoyage.
Ersatzteile
Ersatzglas mit Dichtung 11 002 539 41
LED-Leuchtmittel 3000 K 13 594
Fassung 63 000 409
Dichtung Glas 83 000 672
Spares
Spare glass with gasket 11 002 539 41
LED lamp 3000 K 13 594
Lampholder 63 000 409
Gasket glass 83 000 672
Pièces de rechange
Verre de rechange avec joint 11 002 539 41
Lampe LED 3000 K 13 594
Douille 63 000 409
Joint du verre 83 000 672