BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 2
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Montage
Um Fingerabdrücke auf der Leuchte zu
vermeiden, sind bei der Montage die
beiliegenden Schutzhandschuhe zu benutzen.
Glas aus Leuchtenarmatur herausschrauben.
Schraube der Wanddose lösen.
Montageplatte aus der Wanddose
herausnehmen.
Netzanschlussleitung durch Leitungseinführung
der Montageplatte führen.
Gebrauchslage der Montageplatte
"Pfeil unten" beachten.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Gebrauchslage der Leuchte "Pfeil unten"
beachten.
Schutzleiterverbindung zwischen Leuchte und
Montageplatte herstellen.
Leuchte auf Montageplatte setzen,
ausrichten und Schraube anziehen.
Die Leuchte kann wahlweise mit einer
Allgebrauchslampe oder einer Kompakt-
Leuchtstofampe - Fassung E 27 - betrieben
werden.
Lampe einsetzen.
Glas mit Dichtung über die Lampe
setzen und in die Leuchte einschrauben.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Installation
Please use the protective gloves provided for
the installation to prevent ngerprints on the
luminaire.
Screw glass out of the luminaire base.
Undo screw of the wall box.
Remove mounting plate from wall box.
Lead the mains supply cable through the
cable entry of the mounting plate.
Note position of application of the mounting
plate "arrow down".
Fix the mounting plate with enclosed or any
other suitable xing material onto the
mounting surface.
It is absolutely essential to use the enclosed
gaskets.
Make earth conductor connection and make
electrical connection.
Note position of application of luminaire "arrow
down".
Make earth conductor connection between
luminaire and mounting plate.
Place the luminaire housing on the mounting
plate, adjust and tighten screw.
The luminaire can be operated either with
an incandescent lamp or with a compact
uorescent lamp - lampholder E 27.
Insert lamp.
Slide glass with gasket over the lamp and
screw into the luminaire.
Make sure that the gasket is positioned
correctly.
Installation
Pour éviter les traces de doigts sur le luminaire,
les gants de protection fournis doivent être
utilisés pendant l’installation.
Dévisser le verre du luminaire.
Desserrer la vis de la platine murale.
Retirer la contre-plaque de la
platine murale du luminaire.
Introduire le câble d’alimentation à travers
l'entrée de câble de la contre-plaque.
Vérier la position d’utilisation de la
contre-plaque »èche en bas«.
Fixer la contre-plaque sur la surface de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au
raccordement électrique.
Vérier la position d’utilisation du luminaire
»èche en bas«.
Relier le l de terre entre le luminaire et la
contre-plaque.
Poser le luminaire sur la contre-plaque,
ajuster et xer avec la vis.
Le luminaire peut être equipé d'une lampe
incandescente standard ou d'une lampe
uorescente compacte - douille E 27.
Installer la lampe.
Poser le verre avec le joint sur la lampe
et visser dans le luminaire.
Veiller au bon emplacement du joint.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Lampe auswechseln.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleaning agents. Change
the lamp.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
For cleaning, do not use high pressure
cleaners.
Changement de lampe · Entretien
Débrancher l’alimentation.
Ouvrir le luminaire et le nettoyer.
N’utiliser que des produits d’entretien ne
contenant pas de solvant. Changer la lampe.
Vérier et remplacer les joints d’étanchéité le
cas échéant.
Fermer le luminaire.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression
pour le nettoyage.
Kupfer
Die aus Massiv-Kupfer hergestellten Teile
werden in der natürlichen Farbe des Kupfers
geliefert.
Unter dem Einuss der Witterung bildet sich im
Laufe der Zeit die so charakteristisch natürliche
Patina.
Copper
The luminaire parts made of solid copper
are delivered with the metal’s natural surface
colour.
Time and weather factors create the natural
patina characteristic for copper.
Cuivre
Les pièces fabriquées en cuivre brut sont
livrées dans la couleur naturelle du cuivre.
Sous l’inuence atmosphérique, la patine,
caractéristique de ce matériau, se développe et
s’accentue.
Ersatzteile
Ersatzglas mit Dichtung 11 002 745 43
LED-Leuchtmittel 3000K 13 583
Fassung 63 000 187
Dichtung Glas 83 000 722
Spares
Spare glass with gasket 11 002 745 43
LED lamp 3000K 13 583
Lampholder 63 000 187
Gasket glass 83 000 722
Pièces de rechange
Verre de rechange avec joint 11 002 745 43
Lampe LED 3000K 13 583
Douille 63 000 187
Joint du verre 83 000 722