BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 2
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Montage
Um Fingerabdrücke auf der Leuchte zu
vermeiden, sind bei der Montage die
beiliegenden Schutzhandschuhe zu benutzen.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Glas mit Reektor aus Leuchtenarmatur
herausschrauben.
Schraube an der Wanddose lösen und
Montageplatte herausnehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung der Montageplatte führen.
Gebrauchslage der Montageplatte
„Pfeil unten“ beachten.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Schutzleiterverbindung zwischen Leuchten-
gehäuse und Montageplatte herstellen.
Gebrauchslage der Leuchte „Pfeil unten“
beachten.
Leuchte auf die Montageplatte setzen,
ausrichten und befestigen.
Glas mit Dachreektor und Dichtung in das
Leuchtengehäuse einschrauben.
Installation
Please use the protective gloves provided for
the installation to prevent ngerprints on the
luminaire.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Remove glass with reector from the luminaire
housing.
Undo screw at wall box and remove mounting
plate.
Pass the power connecting cable through the
cable entry in the mounting plate.
Note position of application of the
mounting plate “arrow down”.
Fix the mounting plate with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
Make the earth conductor connection and
the electrical connection.
Make earth conductor connection between
luminaire housing and mounting plate.
Note position of application of the luminaire
“arrow down”.
Place the luminaire onto the mounting plate,
adjust and x it.
Screw glass with top reector and gasket into
the luminaire housing.
Installation
Pour éviter les traces de doigts sur le luminaire,
les gants de protection fournis doivent être
utilisés pendant l’installation.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Dévisser le verre avec le réecteur du luminaire.
Desserrer la vis de la boîte de montage.
Retirer la contre-plaque de la boîte de
montage.
Faire passer le câble de raccordement à travers
l’entrée de câble de la platine de xation.
Vérier la position d’utilisation de la
contre-plaque « èche en bas ».
Fixer la contre-plaque sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Mettre à la terre et procéder au
raccordement électrique.
Relier le l de terre entre le luminaire et la
contre-plaque.
Vérier la position d’utilisation du luminaire
« èche en bas ».
Positionner le luminaire sur la platine de xation,
l’orienter et le xer.
Visser le verre avec le toit réecteur et le joint
dans le luminaire.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden. Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Kupfer
Die aus Massiv-Kupfer hergestellten Teile
werden in der natürlichen Farbe des Kupfers
geliefert.
Unter dem Einuss der Witterung bildet sich im
Laufe der Zeit die so charakteristisch natürliche
Patina.
Copper
The luminaire parts made of solid copper
are delivered with the metal’s natural surface
colour.
Time and weather factors create the natural
patina characteristic for copper.
Cuivre
Les pièces fabriquées en cuivre brut sont
livrées dans la couleur naturelle du cuivre.
Sous l’inuence atmosphérique, la patine,
caractéristique de ce matériau, se développe et
s’accentue.
Ersatzteile
Ersatzglas mit Dichtung 11 002 552 41
LED-Netzteil DEV-0303/350
LED-Modul 3000 K LED-0480/830
Dichtung Glas 83 000 722
Spares
Spare glass with gasket 11 002 552 41
LED power supply unit DEV-0303/350
LED module 3000 K LED-0480/830
Gasket glass 83 000 722
Pièces de rechange
Verre de rechange avec joint 11 002 552 41
Bloc d’alimentation LED DEV-0303/350
Module LED 3000 K LED-0480/830
Joint du verre 83 000 722