BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 21,3W
Leuchten-Anschlussleistung 24,5W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 50 °C
24 351 K3
Modul-Bezeichnung LED-0971/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 4135lm
Leuchten-Lichtstrom 3256lm
Leuchten-Lichtausbeute 132,9 lm / W
24 351 K4
Modul-Bezeichnung LED-0971/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 4255lm
Leuchten-Lichtstrom 3350lm
Leuchten-Lichtausbeute 136,7 lm / W
Lamp
Module connected wattage 21.3W
Luminaire connected wattage 24.5W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 50 °C
24 351 K3
Module designation LED-0971/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 4135lm
Luminaire luminous ux 3256lm
Luminaire luminous efciency 132,9 lm / W
24 351 K4
Module designation LED-0971/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 4255lm
Luminaire luminous ux 3350lm
Luminaire luminous efciency 136,7 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 21,3W
Puissance raccordée du luminaire 24,5W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 50 °C
24 351 K3
Désignation du module LED-0971/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 4135lm
Flux lumineux du luminaire 3256lm
Rendement lum. d’un luminaire 132,9 lm / W
24 351 K4
Désignation du module LED-0971/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 4255lm
Flux lumineux du luminaire 3350lm
Rendement lum. d’un luminaire 136,7 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Innensechskantschrauben (SW3) bis zum
Anschlag lösen. Montageplatte drehen und
entnehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung der Montageplatte führen.
Gebrauchslage der Montageplatte
„Pfeil unten“ beachten.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Zur digitalen Ansteuerung sind die beiden
losen, mit DA,DA gekennzeichneten Klemmen
zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemmen wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum
Anschlag eindrücken.
Leuchte auf die Montageplatte setzen,
ausrichten und befestigen.
Undo the hexagon socket screws (wrench
size3 mm) as far as they will go. Rotate and
remove the mounting plate.
Pass the power connecting cable through the
cable entry in the mounting plate.
Note position of application of the
mounting plate “arrow down”.
Fix the mounting plate with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
Be sure to use the gasket rings supplied.
Make the earth conductor connection and the
electrical connection.
The two connecting terminals marked DA,DA
are provided for digital control purposes.
If these terminals are not assigned, the
luminaire will work with full light output.
Push plug into coupler as far as it will go.
Place the luminaire onto the mounting plate,
adjust and x it.
Desserrer la vis à six pans creux (taille de clé3)
jusqu’en butée. Tourner puis retirer la platine de
xation.
Faire passer le câble de raccordement à travers
l’entrée de câble de la platine de xation.
Vérier la position d’utilisation de la
contre-plaque « èche en bas ».
Fixer la contre-plaque sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser impérativement les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Pour le pilotage numérique utiliser les
2connecteurs lâches, marqués DA,DA.
Si ces borniers ne sont pas raccordés, le
luminaire fonctionne à la puissance maximale.
Enfoncer la che dans le connecteur
embrochable jusqu’à la butée.
Positionner le luminaire sur la platine de xation,
l’orienter et le xer.
Einstellung der Ausstrahlrichtung:
Hutmutter M 10 lösen.
Leuchteneinstellung vornehmen.
Hutmutter fest anziehen.
Anzugsdrehmoment: 24 Nm.
Adjustment of beam direction:
Loosen acorn nut M 10.
Make luminaire adjustment.
Tighten the acorn nut.
Torque: 24 Nm.
Réglage de la direction du faisceau :
Desserrer l’écrou borgne M 10.
Régler le luminaire.
Serrer l’écrou borgne.
Moment de serrage: 24 Nm.