BEGA 33640 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 3
10.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 64
!
Decken- und Wandleuchte
Ceiling and wall luminaire
Plafonnier et applique
33 640
r
Ø
5
,
5
·
3
x
1
2
0
°
470
460
95
150
Ø 400
70 25
50
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Decken- und Wandleuchte aus Aluminium und
mundgeblasenem, seidenmatten Opalglas.
Für eine Vielzahl von Beleuchtungsaufgaben im
Innen- und Außenbereich.
Application
Ceiling and wall luminaire made of aluminium
and hand-blown satin matt three-ply opal glass.
For a variety of interior and exterior lighting
applications.
Utilisation
Plafonnier et applique en aluminium et verre
opale satiné mat,soufé à la bouche.
Pour de nombreuses applications d’éclairage à
l’intérieur et l’extérieur.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminium und Edelstahl
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Opalglas, seidenmatt, mit Gewinde
Silikondichtung
3 Befestigungsbohrungen ø 5,5 mm
Teilung 120° · Teilkreis ø 400 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Anschlussleitung ø 7-10,5 mm,
max. 5 G 1,5@
Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 170-276V
DALI-steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
BEGA Thermal Control®
Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperatur-
empndlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse I
Schutzart IP 64
Staubdicht und Schutz gegen Spritzwasser
Schlagfestigkeit IK05
Schutz gegen mechanische
Schläge < 0,7 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 6,4 kg
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieefzienzklassen D
Product description
Luminaire made of aluminium and stainless
steel
BEGA Unidure® coating technology
Opal glass, satin matt, with screw neck
Silicone gasket
3 xing holes ø 5.5 mm
Angle 120° · Pitch circle ø 400 mm
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable ø 7-10.5 mm, max. 5 G 1.5@
Connection terminal 2.5@
Earth conductor connection
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 170-276V
DALI-controllable
Basic insulation is provided between the mains
and control cables
BEGA Thermal Control®
Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire
Safety class I
Protection class IP 64
Dust-tight and protection against splash water
Impact strength IK05
Protection against mechanical
impacts < 0.7 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 6.4 kg
This product contains light sources of energy
efciency classes D
Description du produit
Luminaire fabriqué en aluminium et acier
inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure®
Verre opale, satiné mat, avec letage
Joint silicone
3 trous de xation ø 5,5 mm
situés à 120° · sur un cercle ø 400 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d’un câble de raccordement
ø 7-10,5 mm, max. 5 G 1,5@
Bornier 2,5@
Raccordement à la terre
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 170-276V
pour pilotage DALI
Une isolation de base est prévue entre le câble
de raccordement au réseau et le câble de
commande
BEGA Thermal Control®
Régulation thermique temporaire de la
puissance des luminaires pour protéger les
composants sensibles à la température, sans
pour autant éteindre les luminaires
Classe de protection I
Degré de protection IP 64
Etanche à la poussière et protégé contre les
projections d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK05
Protection contre les chocs
mécaniques < 0,7 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 6,4 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efcacité énergétique D
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 42,6W
Leuchten-Anschlussleistung 46,9W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 40 °C
33 640 K3
Modul-Bezeichnung LED-0630/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 7375lm
Leuchten-Lichtstrom 3640lm
Leuchten-Lichtausbeute 77,6 lm / W
33 640 K4
Modul-Bezeichnung LED-0630/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 7480lm
Leuchten-Lichtstrom 3692lm
Leuchten-Lichtausbeute 78,7 lm / W
Lamp
Module connected wattage 42.6W
Luminaire connected wattage 46.9W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 40 °C
33 640 K3
Module designation LED-0630/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 7375lm
Luminaire luminous ux 3640lm
Luminaire luminous efciency 77,6 lm / W
33 640 K4
Module designation LED-0630/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 7480lm
Luminaire luminous ux 3692lm
Luminaire luminous efciency 78,7 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 42,6W
Puissance raccordée du luminaire 46,9W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 40 °C
33 640 K3
Désignation du module LED-0630/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 7375lm
Flux lumineux du luminaire 3640lm
Rendement lum. d’un luminaire 77,6 lm / W
33 640 K4
Désignation du module LED-0630/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 7480lm
Flux lumineux du luminaire 3692lm
Rendement lum. d’un luminaire 78,7 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Schrauben lösen und LED-Einrichtung
herausnehmen.
Steckerteile (L,N) und (DA,DA) an der
Steckvorrichtung abziehen.
Schutzleiter-Steckverbindung der LED-
Einrichtung im Leuchtenunterteil abziehen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme
DA,DA zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Um die maximale Lebensdauer der elektrischen
Bauteile zu gewährleisten, muss der
beiliegende Trockenmittelbeutel unbedingt in
die Leuchte eingesetzt werden.
Den Trockenmittelbeutel aus der
Folienverpackung nehmen und ihn unmittelbar
vor dem endgültigen Verschließen der
Leuchte an der durch den roten Hinweiszettel
gekennzeichneten Stelle positionieren.
Schutzleiter-Steckverbindung der LED-
Einrichtung im Leuchtenunterteil aufstecken.
Steckerteile (L,N) und (DA,DA) fest in die
Steckvorrichtungen eindrücken.
LED-Einrichtung in Leuchtengehäuse einsetzen
und Befestigungsschrauben gleichmäßig fest
anziehen. Dabei unbedingt darauf achten, dass
die LED-Platine mechanisch nicht beschädigt
wird.
Glas in das Leuchtenunterteil rechtsherum
gegen die Dichtung eindrehen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Undo screws key slots and remove the LED-
unit.
Pull off plug parts (L,N) and (DA,DA) on the
plug-in device.
Pull off the earth conductor plug connector of
the LED device in the luminaire base.
Lead the mains supply cable through the
cable entry into the luminaire housing.
Fix luminaire base with enclosed or any other
suitable xing material onto the mounting
surface.
Be sure to use the gasket rings supplied.
Make the earth conductor connection and
the electrical connection.
For digital control please use the connecting
terminal DA,DA.
In case this terminal is not used the luminaire
will be operated at full light output.
In order to guarantee the maximum service
life of the electrical components, the enclosed
desiccant pouch must be placed in the
luminaire.
Remove the desiccant pouch from the foil
packaging and place it in the position marked
by the red information label immediately before
nally closing the luminaire.
Place the earth conductor plug connector of
the LED device in the luminaire base.
Press plug parts (L,N) and (DA,DA) rmly into
the plug-in devices.
Reassemble LED-unit and tighten xing screws
rmly and evenly. Please observe that the LED
board is not damaged mechanically.
Screw glass clockwise into the luminaire base
against the gasket .
Make sure that gasket is positioned correctly.
Desserrer les vis trous oblongs et retirer
l'equipement d'alimentation LED.
Retirer les ches (L,N) et (DA,DA) du
connecteur à che.
Retirer le connecteur de mise à la terre de
l’appareillage LED situé dans la partie inférieure
du luminaire.
Introduire le câble de raccordement à travers
l’entrée de câble dans le luminaire.
Fixer la platine du luminaire sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser impérativement les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au
raccordement électrique.
Pour le pilotage numérique utiliser le bornier
DA,DA.
Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire
fonctionne à la puissance maximale.
An de garantir une durée de vie maximale des
composants électriques, le sachet dessiccant
fourni doit être impérativement inséré dans le
luminaire.
Retirer le sachet dessiccant du lm d’emballage
et le placer immédiatement à l’endroit indiqué
par l’étiquette rouge, juste avant de fermer
dénitivement le luminaire.
Insérer le connecteur de mise à la terre dans
l’appareillage LED situé dans la partie inférieure
du luminaire.
Insérer fermement les ches (L,N) et (DA,DA)
dans le connecteur à che.
Reinstaller l’equipement d’alimentation LED
dans boîtier du luminaire e serrare saldamente
le viti di ssaggio in modo uniforme. Veiller
impérativement à ce que la platine LED ne soit
pas endommagée mécaniquement.
Installer le verre sur la platine en tournant vers
la droite contre le joint.
Veiller au bon emplacement du joint.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3 / 3
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden. Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ersatzteile
Ersatzglas mit Dichtung 11 002 780 40
LED-Netzteil DEV-0391/1050i
LED-Modul 3000 K LED-0630/830
LED-Modul 4000 K LED-0630/840
Dichtung Glas 83 001 235
Spares
Spare glass with gasket 11 002 780 40
LED power supply unit DEV-0391/1050i
LED module 3000 K LED-0630/830
LED module 4000 K LED-0630/840
Gasket glass 83 001 235
Pièces de rechange
Verre de rechange avec joint 11 002 780 40
Bloc d’alimentation LED DEV-0391/1050i
Module LED 3000 K LED-0630/830
Module LED 4000 K LED-0630/840
Joint du verre 83 001 235
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

BEGA 33640 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues