Krups CaféPresso Crematic Time 888 Instructions For Use Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Instructions For Use Manual

Ce manuel convient également à

Espresso
a:
Wasserbehälterdeckel
b: Drehventil
c: Espresso Taste
d: Aufheizkontrolleuchte (gelb)
e: EIN/AUS-Taste
f: Betriebskontrolleuchte (rot)
g: Aufschäumhilfe
h: Dampf-/Heißwasserdüse
i: Abstellgitter
j: Auffangschale
k: Meßlöffel
l: 1 bzw. 2-Tassen Filtersieb
Caffè
m:
Display
n: Einstelltaste für Minuten
o: Einstelltaste für Stunden
p: Programm Taste
q: Automatische
Kaffeezubereitung
r: EIN/AUS-Taste
s: Schwenkfilter
t: Glaskrug
u: Warmhaltefläche
v: Kabelaufwicklung
Espresso
a:
Deksel waterreservoir
b: Ventielknop
c: Keuzeschakelaar
espresso/stoom
d: Thermostaatlampje (geel)
e: Aan/uit-schakelaar
f: Controlelampje aan/uit (rood)
g: Opschuimhulpstuk
h: Stoompijpje
i: Kopjesopzetrekje
j: Druppelrooster
k: Maatlepeltje
l: Filterzeef voor 1 of 2 kopjes
Caffè
m:
Venster of display
n: Toets voor inschakelen
minuten
o: Toets voor inschakelen uren
p: Programmaknop
q: Automatisch koffiezetten
r: Aan/uit-schakelaar
s: Zwenkfilter
t: Glazen koffiekan
u: Warmhoudplaat
v: Snoeropbergruimte
Espresso
a:
Water container lid
b: Rotary valve knob
c:
Espresso key
d:
Heating indicator lamp (yellow)
e: ON/OFF switch
f:
Operating indicator lamp (red)
g: Frothing aid
h: Steam & hot water nozzle
i: Cup grid
j: Drip tray
k: Measuring spoon
l: Filter sieve for 1 cup or 2
Caffè
m:
Display panel
n: Setting key for minutes
o: Setting key for hours
p: Programme key
q: Automatic preparation of
coffee
r: ON/OFF key
s: Swivel filter
t: Glass jug
u: Warming plate
v: Flex storage
Espresso
a:
Coperchio del contenitore
dacqua
b: Dispositivo vapore rotativo
c: Tasto espresso
d: Indicatore luminoso di
riscaldamento (giallo)
e: Tasto avvio/arresto
f: Indicatore luminoso di
funzionamento (rosso)
g: Accessorio Cappuccino
h: Beccuccio vapore/acqua
calda
i: Griglia appoggia tazze
j: Vassoio raccogli-gocce
k: Cucchiaio dosatore
l: Filtro per una o due tazze
Caffè
m:
Display digitale
n: Tasto di regolazione dei
minuti
o: Tasto di regolazione delle
ore
p: Tasto di programmazione
q: Preparazione automatica del
caffé
r: Tasto avvio/arresto
s: Porta filtro girevole
t: Brocca
u: Piastra riscaldante
v: Avvolgicavo
Espresso
a:
Couvercle du réservoir deau
b: Robinet vapeur rotatif
c: Touche espresso
d: Témoin lumineux (jaune) de
chauffage
e: Bouton marche/arrêt
f: Témoin lumineux (rouge) de
fonctionnement
g: Accessoire Cappuccino
h: Buse vapeur/eau chaude
i: Grille repose-tasses
j: Tiroir récolte-gouttes
k: Cuillère doseur
l: Filtre pour 1 ou 2 tasses
Caffè
m:
Ecran à affichage digital
n: Touche de réglage des
minutes
o: Touche de réglage des
heures
p: Touche de programmation
q: Préparation automatique du
café
r: Touche marche/arrêt
s: Porte filtre pivotant
t: Verseuse
u: Plaque chauffante
v: Enrouleur de cordon
Espresso
a:
Tapa del depósito de agua
b: Botón de la válvula giratorio
c: Tecla Espresso
d: Luz piloto indicadora de
calentamiento (amarilla)
e: Interruptor ON/OFF
f: Luz piloto indicadora de
puesta en marcha (rojo)
g: Accesorio capuccino
h: Vaporizador de agua caliente
y vapor
i: Rejilla para tazas
j: Bandeja recogegotas
k: Cuchara dosificadora
l: Tamiz del filtro para 1 o 2
tazas
Caffè
m:
Panel de display
n: Tecla de ajuste de los
minutos
o: Tecla de ajuste de las horas
p: Tecla de programa
q: Preparación automática del
café
r: Tecla ON/OFF
s: Filtro giratorio
t: Jarra de vidrio
u: Placa de calentamiento
v: Recogecables
25
Consignes de securite
Avant la mise en marche de votre
espresso, lisez attentivement ce mode
d’emploi. Ne branchez l’appareil que sur
une prise avec terre. Vérifiez que la
tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil corresponde
bien à celle de votre installation
électrique.
Ne posez pas votre espresso sur une
surface chaude (plaque électrique par
exemple) ou à proximité d’une flamme.
N’enlevez pas le porte-filtre contenant la
mouture durant le passage de l’eau car
l’appareil est alors sous pres-sion.
Ne pas remettre d’eau dans l’appareil
déjà chaud (laisser refroidir une dizaine
de minutes)
Ne pas mettre d’eau chaude dans le
réservoir.
Ne pas utiliser la verseuse dans un four à
micro-ondes, sur une flamme et sur les
plaques de cuisinères électriques.
La prise doit être retirée en cas de
probleme durant l’écoulement du café ou
avant de nettoyer votre appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne placez pas le cordon sur
l’angle vif ou le coin d’un meuble.
Evitez le contact du cordon ou de vos
mains avec les parties chaudes de
l’appareil (plateau chauffetasses, porte-
filtre, buse vapeur).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez les enfants à distance et ne laissez
pas pendre le cordon.
Conformez vous à la notice pour les
instructions de détartrage.
Ne mettez pas en marche la machine si
elle est endommagée ou si le cordon est
en mauvais état.
Si le cordon ou tout autre élément
spécifique devenait défectueux, ils
devront seulement être remplacés par le
service après-vente KRUPS. En aucun
cas, l’appareil ne doit être ouvert par vos
soins.
Reglage de l’horloge
Après avoir blanché la machine, les
chiffres 0.00 vont clignoter dans
l’afficheur digital. Presser la touche „h“
pour régler l’heure et „m“ pour les
minutes (1).
Espresso / Cappuccino
Le Café Espresso
Le café espresso est plus riche en arôme et
plus fort qu’un café normal. Il se boit dans
de petites tasses à espresso. Ainsi, l’eau
chaude passe sous pression à travers le café
moulu pour obtenir ce délicieux café noir et
mousseux à l’effet revigorant.
Vous reconnaîtrez l’espresso grâce à son
arôme caractéristique et à sa mousse
typique. Mais, ceci suppose une pression
élevée et un excellent café espresso bien
torréfié et correctement moulu. Si vous ne
pouvez acheter du café espresso moulu,
utilisez un moulin à café pour moudre les
grains.
Le café ne doit pas être moulu “trop fin”.
Il doit être légèrement granuleux. Trop fin,
vous bouchez la grille et l’eau ne passe plus.
Preparation de l’appareil
Ouvrir le couvercle et retirer le réservoir
d'eau (2).
Remplir le réservoir d'eau (3).
Remettre le réservoir d'eau en place en
appuyant fermement de façon à ouvrir le
clapet inférieur. Refermer le couvercle (4).
Français
F
Time 888 F 15.08.1997 15:36 Uhr Seite 25
26
Avant toute utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois et s'il n'a pas été utilisé depuis
longtemps, rincer en faisant passer
plusieurs tasses d'eau dans le circuit sans
utiliser de mouture de café espresso.
Placer l'un des deux filtres dans le porte-
filtre et enclencher le porte-filtre en le
poussant vers l'arrière.
Placer le porte-filtre à gauche à hauteur
du repère situé sur le logement de la tête
de percolation et le tourner à fond vers la
droite (5).
Placer un grand récipient sous le porte-filtre.
Mettre en marche l’appareil en appuyant
sur la touche „on off“ (6).
Le témoin lumineux de marche rouge et le
témoin lumineux de chauffage jaune
s’allument.
Appuyer sur la touche espresso pour
mettre la pompe en marche (7), une
petite lumière verte s’allumera alors.
Si le circuit de chauffage est vide, ce qui est
le cas lors de la première utilisation, il se
remplit d’abord d’eau en émettant un bruit
de pompe avant que l’eau ne s’écoule
entièrement par le filtre.
Dès que l’eau s’est écoulée, presser la
touche espresso et laisser chauffer
l’appareil jusqu’à ce que la petite lumière
verte s’éteigne.
Une petite quantité d’eau peut
éventuellement s’écouler de la tête de
percolation pendant la phase de chauffage.
Lorsque le témoin lumineux de chauffage
jaune s’éteint, appuyer à nouveau sur la
touche espresso (8).
Laisser s’écouler 2 à 3 tasses d’eau dans le
circuit. Pour vider le récipient pendant
l’opération, l’écoulement peut être
interrompu en appuyant sur la touche
espresso .
Pour nettoyer l’intérieur du tuyau vapeur,
placer un récipient sous le tuyau vapeur,
tourner le robinet en position , presser
sur la touche espresso . Puis laisser
s’écouler 1 à 2 tasses.
Enfin, appuyer à nouveau sur la touche
espresso et tourner le robinet en
position .
Vider le récipient.
Remplissage d’eau du circuit
de chauffage
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que le
circuit de chauffage est rempli d’eau en
appuyant sur la touche espresso , ce qui
entraîne un écoulement d’eau par la tête de
percolation.
Si le circuit de chauffage se vide pendant la
production de vapeur (qui cesse
progressivement de sortir par le tuyau
vapeur), il est nécessaire de remplir le
circuit de chauffage.
Placer un récipient sous la tête de
percolation, mettre le robinet sur et
presser la touche espresso . Une fois
l’eau entièrement écoulée de la tête de
percolation, appuyer à nouveau sur la
touche espresso .
Laisser ensuite la production de vapeur se
poursuivre en remettant le robinet dans sa
position initiale .
Preparation d’un espresso
Remplir le réservoir d’eau (2) (3) (4).
Appuyer sur la touche espresso et
vérifier que l’eau s’écoule par la tête de
percolation (7).
Appuyer une nouvelle fois sur la touche
espresso Le témoin lumineux de
chauffage jaune s’éteint lorsque la
température voulue est atteinte.
Préchauffer les tasses à Espresso en mettant
le porte-filtre en place sans mouture de café
Espresso et en plaçant les tasses sous le
porte-filtre.
Presser la touche espresso (9).
Remplir les tasses d’eau chaude et appuyer
sur la touche espresso . Puis retirer le
porte-filtre.
Time 888 F 15.08.1997 15:36 Uhr Seite 26
27
Placer le filtre désiré pour 1 tasse ou 2
dans le porte-filtre (10).
Verser 1 ou 2 cuillères doseur de mouture
de café Espresso (11).
Pour que la mouture de café soit
uniformément répartie dans le filtre, la
tasser légèrement à l’aide de la cuillère
doseur (12).
Eliminer les restes de café déposés sur le
bord du filtre (13).
Enclencher le porte-filtre et le tourner à
fond vers la droite (14).
Placer une ou deux tasses à Espresso
préchauffées sous le porte-filtre.
Préparer l’Espresso en appuyant sur la
touche espresso (15).
Lorsque l’Espresso désiré est prêt,
rappuyer sur la touche espresso ,
retirer le porte-filtre et jeter la mouture de
café utilisée (16).
Un autre Espresso peut être préparé après
avoir rempli le filtre de mouture de café
Espresso.
Production de vapeur
La vapeur peut être utilisée soit pour faire
mousser du lait pour un cappuccino, soit
pour faire chauffer des liquides.
Etant donné qu’il faut une température plus
élevée pour produire de la vapeur que pour
préparer un espresso, préparer toujours
l’espresso en premier pour éviter de brûler
la mouture de café.
La nature du système est telle qu’un peu
d’eau - qui peut être récupérée dans un
récipient séparé - sortira de la buse vapeur
avant que la vapeur n’apparaisse.
Faire mousser le lait pour un
cappuccino
Après avoir préparé l'espresso, faire
mousser le lait pour le cappuccino.
Pour obtenir le meilleur résultat possible,
utiliser l'accessoire cappuccino.
Placer l'accessoire cappuccino sur
l'embout de la buse vapeur (17).
NOTA: L'ACCESSOIRE CAPPUCCINO
DOIT ETRE UTILISÉ UNIQUEMENT
POUR FAIRE MOUSSER LE LAIT.
Verser environ 100 ml de lait écrémé dans
un petit pot étroit d'une capacité maximale
de 0,5 ml et pouvant passer sous la buse
vapeur/eau chaude de l'appareil.
Le lait et le pot utilisé doivent être bien
froids. Ne pas passer le pot sous l'eau
chaude avant de s'en servir.
Dès que le voyant de contrôle jaune s’éteint,
placer un récipient sous la buse vapeur et
tourner le robinet de vapeur sur la position
. Laisser l’eau couler jusqu’à ce que la
vapeur apparaisse. Puis ramener le robinet
sur la position .
Commencer maintenant la préparation de
mousse de lait.
Tenir le pot sous l'accessoire de telle
manière que l'embout soit complètement
immergé dans le lait.
Tourner le robinet vapeur pour le mettre
en position . Le pot doit être stable
pendant l'opération (18).
L'embout ne doit pas toucher le fond du pot
pour ne pas empêcher le passage de la
vapeur.
Après cette opération, tourner le robinet en
position et retirer le pot.
Placer un récipient vide sous la buse
vapeur/eau chaude pour recueillir les
gouttes résiduelles, puis tourner le robinet
en position de production de vapeur
pendant quelques instants afin d'éliminer le
lait restant dans la buse.
Dès que l'opération est terminée, nettoyer
l'accessoire cappuccino et la buse
vapeur/eau chaude à l'aide d'un chiffon
humide.
Chauffer des liquides
Faire pivoter la buse vapeur/eau chaude.
Retirer l'accessoire cappuccino.
Mettre l'appareil en marche.
S’assurer que le circuit de chauffage est
rempli d’eau en pressant la touche
espresso pour vérifier l’écoulement de
l’eau (7).
Time 888 F 15.08.1997 15:36 Uhr Seite 27
28
Puis, rappuyer sur la touche espresso .
Sur ce système, de l'eau et de la vapeur
peuvent sortir par la tête de percolation
pendant l'utilisation de la buse vapeur.
Dès que le voyant de contrôle jaune s’éteint,
placer un récipient sous la buse vapeur et
tourner le robinet de vapeur sur la position
. Laisser l’eau couler jusqu’à ce que la
vapeur apparaisse. Puis ramener le robinet
sur la position .
Placer ainsi le récipient sous la buse vapeur
afin que le jet plonge dans le liquide.
Tourner le robinet en position (19).
Lorsque le liquide est suffisamment chaud,
remettre le robinet en position et retirer
le récipient.
Placer un récipient vide sous buse
vapeur/eau chaude pour recueillir les
gouttes résiduelles, puis tourner le robinet
en position de production de vapeur
pendant quelques instants afin d'éliminer
les résidus restant dans la buse.
Dès que l'opération de chauffe des liquides
est terminée, nettoyer la buse vapeur/eau
chaude à l'aide d'un chiffon humide.
NOTA:
Si l'utilisateur désire préparer un espresso
juste après avoir préparé de la vapeur, il
doit d'abord IMPERATIVEMENT laisser
refroidir l'appareil à espresso à la
température voulue pour la préparation du
café.
Placer un récipient sous le porte-filtre et
appuyer sur la touche espresso .
Laisser s’écouler de l’eau dans le circuit
jusqu’à ce que le témoin lumineux de
chauffage jaune commence à s’allumer.
Rappuyer sur touche espresso .
Maintenant, préparer l'espresso de la
manière habituelle.
Production d’eau chaude
Avec cet appareil, il est possible de préparer
de l’eau chaude pour faire des boissons
instantanées.
S’assurer que le circuit de chauffage est
rempli d’eau en pressant sur la touche
espresso pour vérifier l’écoulement de
l’eau (7).
Ensuite, presser à nouveau la touche
espresso .
Commencer par la préparation d’eau
chaude dès que le témoin lumineux de
chauffage jaune s’éteint.
Faire pivoter la buse vapeur/eau chaude et
placer la plus grande tasse disponible en-
dessous.
Tourner le robinet en position et
appuyer sur la touche espresso (20).
Lorsque la préparation de l’eau est
terminée, appuyer à nouveau sur la touche
espresso et remettre le robinet en
position . Puis retirer le récipient.
NOTA: LA BUSE VAPEUR/EAU CHAUDE
EST EXTREMEMENT CHAUDE. FAIRE
BIEN ATTENTION À NE PAS SE
BRULER NI S'ÉBOUILLANTER.
Nettoyage
Toujours débrancher la prise secteur avant
une opération de nettoyage et laisser
l'appareil refroidir. Essuyer l'appareil à
l'aide d'un chiffon humide uniquement.
Le réservoir d'eau doit être vidé après
usage.
Retirer la grille repose tasses et la
nettoyer (21).
Vider le tiroir récolte-gouttes et le nettoyer.
La tête de percolation, le porte-filtre et les
filtres doivent être nettoyés après chaque
utilisation de l'appareil. Essuyer la tête de
percolation à l'aide d'un chiffon humide
uniquement. Rincer toutes les pièces
démontables à l'eau courante.
En cas de fort encrassement de la grille
de percolation, la dévisser de la tête de
percolation à l'aide d'une pièce de
monnaie et la nettoyer. Nettoyer la tête
de percolation à l'aide d'un chiffon
humide, puis remettre la grille en place
en la vissant à fond (22).
Time 888 F 15.08.1997 15:36 Uhr Seite 28
29
Important!
Ne pas nettoyer le porte-filtre ni la grille
repose tasses dans le lave-vaisselle.
Nettoyer la buse vapeur/eau chaude
aussitôt après avoir fait mousser le lait en
laissant l'appareil produire de la vapeur
pendant 1 ou 2 secondes, ce qui permet
ainsi d'éliminer le lait restant. Essuyer la
buse à l'aide d'un chiffon humide. Si la buse
est obstruée, la déboucher en utilisant une
aiguille.
Au besoin, la buse vapeur/eau chaude
peut être dévissée dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre à l'aide de la
clé hexagonale de la cuillère doseur, puis
nettoyée en profondeur (23).
NOTA: LA BUSE VAPEUR/EAU
CHAUDE PRÉSENTE DES RISQUES DE
BRULURE OU D'ÉBOUILLANTAGE.
PAR CONSÉQUENT, NE PAS LA
DÉMONTER NI LA REMONTER
LORSQU'ELLE EST CHAUDE.
Revisser la buse nettoyée et la serrer
légèrement à l'aide de la clé hexagonale.
L'accessoire cappuccino peut être démonté
pour un nettoyage en profondeur comme
suit:
Extraire les deux parties A + C du petit
tube métallique B (24).
Laver les trois parties à l'eau chaude. Si le
petit orifice d'aspiration de la partie A est
obstrué, il peut être débouché en y insérant
une aiguille fine.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une
période de temps assez longue, ne pas
laisser le porte-filtre enclenché dans la tête
de percolation car cela comprimerait
inutilement le joint d'étanchéité et risquerait
d'abréger sa durée de vie.
La cuillère doseur et un filtre peuvent être
rangés dans les logements prévus à cet
effet situés sous le couvercle.
Avant toute période de non-utilisation
prolongée, l’eau peut être vidée du circuit
de chauffage sous forme de vapeur. Placer
un récipient sous la buse vapeur/eau
chaude. Tourner le robinet en position .
Dès que toute la vapeur est sortie, tourner le
robinet sur et éteindre l’appareil.
Detartrage
L'appareil doit être détartré à intervalles
réguliers. Pour une utilisation moyenne
quotidienne de 4 espressos et une eau dure,
il est conseillé de procéder à un détartrage
de l'appareil une fois par trimestre.
Avant de procéder au détartrage, la grille de
percolation située sur la tête de percolation
doit être IMPERATIVEMENT dévissée
d'abord.
1. Eliminer tous débris calcaires et restes
de mouture de la grille et de la tête de
percolation.
2. Retirer l'accessoire cappuccino.
3. Dissoudre 2 cuillerées à soupe d'acide
tartrique ou citrique (que l'on peut se
procurer dans une pharmacie ou une
quincaillerie) dans un demi-litre d'eau
tiède et verser le mélange dans le
réservoir d'eau. Placer un récipient sous
la tête de percolation et un autre
récipient sous la buse vapeur.
4. Allumer l’appareil. Lorsque le témoin
lumineux de chauffage s’éteint, appuyer
sur la touche espresso . S’assurer que
le robinet est dirigé vers la position .
5. Laisser passer la solution de détartrage
jusqu’à ce qu’environ la moitié se soit
écoulée par la tête de percolation.
6. Appuyer à nouveau sur la touche
espresso .
7. Tourner le robinet en position et
presser la touche espresso . Faire
passer 1 tasse de la solution de
détartrage. Puis, rappuyer sur la touche
espresso et tourner le robinet en
position .
Laisser ensuite agir la solution de détartrage
pendant 10 à 15 minutes.
8. Presser la touche espresso et laisser
passer le reste de la solution de
détartrage.
9. Presser à nouveau la touche espresso
pour arrêter l’écoulement.
Time 888 F 15.08.1997 15:36 Uhr Seite 29
30
Faire passer ensuite une quantité d’eau
claire correspondant à 2 réservoirs.
Pour nettoyer la buse vapeur, remplir le
réservoir d’eau .
Appuyer sur la touche espresso , mettre
le robinet en position et laisser passer
l’eau.
Puis remettre le robinet en position .
Eteindre l’appareil en appuyant sur la
touche „on off“.
Laisser l’appareil se refroidir.
Remettre en place le filtre de percolation
dans la tête de percolation et placer
l’accessoire cappuccino sur l’embout de la
buse vapeur/eau chaude.
Problèmes et causes
PROBLÈME:
L’appareil fuit de la tête de percolation.
CAUSE:
Le porte filtre n’est pas correctement inséré.
Le porte filtre est resté monté trop
longtemps, nettoyer le joint.
Pas d’élasticité dans le joint, changer le
joint.
PROBLÈME:
La pompe fait un bruit sourd et rythmé.
CAUSE:
Le réservoir est vide.
La mouture utilisée est vieille ou très
sèche et la pompe ne peut créer de
pression.
PROBLÈME:
Le café ne passe pas.
CAUSE:
Le réservoir est vide.
Le réservoir n’est pas correctement monté.
Le filtre est bouché par une mouture trop
fine ou trop tassée.
Grille de percolation bouchée: vérifier en
enfoçant la touche espresso que de
l’eau s’écoule au niveau de la tête de
percolation. Dans le cas contraire,
dévisser la grille et la nettoyer.
Appareil entartré (Voir détartrage).
Bouilleur vide.
PROBLÈME:
Pas de crème dans l’espresso.
CAUSE:
Le café est trop vieux ou trop sec.
Il n’y a pas assez de café moulu dans le
filtre.
Le café moulu n’a pas été suffisamment
tassé.
PROBLÈME:
Le café coule trop vite.
CAUSE:
La mouture du café est trop grosse.
Le café moulu n’a pas été suffisamment
tassé.
PROBLÈME:
Pas assez de mousse pour le lait.
CAUSE:
Bouilleur vide.
Buse vapeur bouchée.
Lait ancien.
Lait tiède (Il doit être mis au réfrigérateur
précédemment).
Contenant trop large (de préférence un
petit pichet ou pot à lait).
Lait trop écrémé.
L’appareil n’a pas préchauffé assez
longtemps.
PROBLÈME:
Café pas assez chaud.
CAUSE:
L’appareil n’a pas préchauffé assez
longtemps.
Les Tasses espresso insuffisament
préchauffées.
Time 888 F 15.08.1997 15:36 Uhr Seite 30
31
Preparation d’un cafe
Avant de procéder à la première préparation
de café, faire 1 ou 2 essais sans mouture de
café, puis rincer la verseuse en verre et le
porte-filtre à l'eau chaude.
Soulever le couvercle articulé du
réservoir d'eau (25).
Y verser la quantité d'eau voulue (26).
Ne pas remplir au-delà du repère MAX
indiqué sur le réservoir d'eau.
Les graduations sur la verseuse et
l'indicateur de niveau d'eau représentent
la quantité d'eau (27). La quantité de café
obtenue sera inférieure car la mouture de
café absorbe une petite quantité d'eau.
Refermer le couvercle et faire pivoter le
porte-filtre vers la droite (28).
Placer un filtre papier:
Replier le bord d'un filtre papier de
format n° 4 (1x4) et le positionner dans le
porte-filtre de telle sorte que le bord plié
soit orienté vers la poignée. Puis,
l'enfoncer légèrement avec la main (29).
Mettre la mouture de café (30).
Un doseur de café peut être utilisé pour
déterminer la quantité. Une cuillère
doseur (6-7 grammes) doit suffire pour
une tasse de café normal à fort.
Il est possible de varier la quantité de café
selon les goûts.
Refermer le porte-filtre pivotant jusqu'à
ce qu'il s'enclenche fermement (31).
Remettre en place la verseuse en verre et
son couvercle sur l'appareil.
Mettre l’appareil en marche en appuyant
sur la touche „on off“. La lumière rouge
s’allume (32).
NOTA:
NE JAMAIS OUVRIR LE PORTE-FILTRE
PENDANT QUE LE CAFÉ EST EN TRAIN DE
PASSER. RETIRER LA VERSEUSE EN VERRE
LORSQUE LE CAFÉ EST PASSÉ ; UNE
FERMETURE AUTOMATIQUE SOUS LE
PORTE-FILTRE EMPECHE ALORS TOUT
ÉCOULEMENT.
Remettre la cafetière sur la plaque
chauffante pour maintenir sa température.
L’appareil peut être éteint à tout moment en
appuyant sur la touche „on off“, sinon il
s’arrêtera automatiquement après 2 heures.
Programmation de l’heure
de mise en marche
L’heure de mise en marche peut être
programmée jusqu’à 24 heures à l’avance.
Presser la touche „progr.“, l’heure réelle
disparaît et apparaît à l’écran l’ancienne
programmation de l’heure de mise en
route de la cafetière (33).
Programmer une nouvelle heure de mise
en route en appuyant sur „h“ pour régler
les heures et „m“ pour les minutes (34).
Après 3 secondes, l’heure de mise en route
programmée disparaît et fait place à l’heure
réelle. L’heure de mise en route ainsi
programmée peut être contrôlée à tout
moment en appuyant sur la touche „progr.“.
Preparation automatique
du cafe
Préparer la cafetière comme à l’habitude
(filtre à café + café) puis programmer l’heure
de mise en route.
Appuyer sur la touche „auto.“ sur
laquelle une lumière verte apparaît (35).
L’appareil se mettra en route
automatiquement à l’heure programmée.
La lumière verte s’éteindra alors et la lampe
rouge de la touche „on off“ s’allumera.
Une fois le café passé, l’appareil peut être
éteint immédiatement à l’aide du bouton
„on off“ sinon il s’éteindra
automatiquement après 2 heures.
Time 888 F 15.08.1997 15:36 Uhr Seite 31
32
Nettoyage et detartrage
Toujours débrancher la prise secteur avant
toute opération de nettoyage.
Enlever le porte-filtre de la manière
suivante: Tenir le porte-filtre par le bas au
1/3 et le faire pivoter d'environ 120
degrés, juste assez pour y placer le filtre
papier. Exercer une légère pression vers
le haut sur le porte-filtre, puis l'incliner
latéralement et vers le haut (36).
La verseuse et son couvercle peuvent aller
au lave-vaisselle (panier supérieur, éloignés
de la source de chaleur). Le porte-filtre NE
DOIT PAS être mis au lave-vaisselle, il doit
être lavé à la main.
Réenclencher le porte-filtre:
Tenir le bas du porte-filtre et engager
l'orifice situé sur le bord supérieur du
porte-filtre sur l'ergot de l'appareil.
Incliner le porte-filtre latéralement et vers
le bas et l'engager sur le guide. Le porte-
filtre doit pouvoir pivoter et se remettre
en place facilement (37).
Essuyer l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide uniquement.
Pour obtenir de meilleurs résultats à long
terme quant à la préparation du café, les
dépôts calcaires de la cafetière électrique
doivent être éliminés de temps en temps.
Les signes reconnaissables indiquant qu'un
détartrage est nécessaire sont les suivants:
- appareil plus bruyant pendant l'ébullition
- temps de préparation plus long.
En cas d'emploi fréquent, le détartrage doit
être effectué de la manière suivante:
avec de l'eau douce, indice de dureté
7°dH (0-1,24 mol/m
3
)
une fois par an
avec de l'eau moyennement dure, indice de
dureté
7-14°dH (1,24-2,5 mol/m
3
)
chaque trimestre
avec de l'eau dure, indice de dureté
supérieur à
14°dH (2,5-3,75 mol/m
3
)
une fois par mois.
En cas de doute concernant la dureté de
l'eau, se renseigner auprès de la compagnie
des eaux locale.
Pour des raisons d'écologie et de santé
publique, nous recommandons l'utilisation
exclusive de produits biologiques tels que
l'acide citrique et l'acide tartrique que l'on
peut se procurer en pharmacie ou dans une
quincaillerie.
Dissoudre 2 cuillerées à soupe dans un
demi-litre d'eau et verser le tout dans le
réservoir d'eau. Faire passer ce mélange en
renouvelant 2 ou 3 fois comme pour
préparer un café mais sans mouture. Enfin,
renouveler 2 fois cette opération avec de
l'eau claire.
Enrouleur de cordon
Toute longueur inutilisée du cordon
d'alimentation secteur peut être enroulée
dans le logement prévu à cet effet et situé à
l'arrière de l'appareil.
Ecologie
L’emballage ne comporte que des
matériaux compatibles avec
l’environnement et qui devront être éliminés
selon les règles locales de recyclage.
L’appareil lui-même devra être détruit selon
des méthodes qui seront fournies sur
demande par les autorités locales
compétentes.
Time 888 F 15.08.1997 15:36 Uhr Seite 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Krups CaféPresso Crematic Time 888 Instructions For Use Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Instructions For Use Manual
Ce manuel convient également à