Hartan Racer GTS Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Qualification en fonction de l’enfant
Le modèle de poussette Racer GT est prévu pour des enfants à partir
de 6 mois, jusqu’à 15 kg.
AVERTISSEMENT !
Cette poussette est à utiliser uniquement si votre enfant peut se tenir assis tout seul.
Ce modèle de poussette Racer GT convient aux enfants de moins de 6 mois à
condition d’utiliser un couffin approprié.
La France
F
Racer GT/GTS
Convient à partir de 6 mois, jusqu’à 15 kg,
de moins de 6 mois à condition d’utiliser un couffin approprié.
Ce produit ne convient pas pour le jogging ou pour le patin à roulettes.
Guidon
Verrouillage du guidon
Verrouillage demi-tour de sécurité
Articulation du guidon
Blocage des roues
Roue pivotante et blocable
Frein de blocage
Suspension réglable à ressorts
Réglage du frein à main (optionnel)
Câble de frein (optionnel)
Réglage silencieux de la capote
Pare-soleil
Capote et arceau de protection verrouillage
Réglage du dosseret
Ceinture de sécurité
Réglage du cale-pied
Rallonge du cale-pied
Protection anti-chutes
Zone climatisée
Verrouillage automatique de la nacelle
Amortisseurs télescopiques, ensemble
Protection supplémentaire
Déverrouillage de châssis
Fermeture éclair pour zone climatisée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9a
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
13
Toutes nos félicitations
Vous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre choix s’est porté sur un
produit fabriqué par . Ce choix est parfai-tement judicieux. La finition soignée et des
contrôles permanents très stricts de la qualité constituent des gages que votre voiture d’enfant de
la marque vous donnera longtemps toute satisfaction. Les textiles utilisés ont été testés
conformément à la norme öko-tex 100 sur les substances nocives, attestant que votre bébé ne
court aucun risque.
Important ! Avant d’utiliser cette voiture d’enfant, veuillez lire attentivement ces instructions en
totalité et les conserver pour un usage ultérieur ou toute demande de renseignement complémentaire.
La sécurité de votre enfant peut dépendre du respect de ces informations.
Si vous ne comprenez pas certains points de cette notice d’utilisation et si vous avez besoin
d’informations complémentaires, n’hésitez pas à vous adresser à votre revendeur.
Veiller à ce que toute personne utilisant la voiture soit informée du fonctionnement et des consignes
de sécurité.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation, vérifiez si la voiture n‘est pas endommagée et
si des éléments ne sont pas déchirés ou cassés. N‘utilisez jamais la
voiture si des éléments sont déchirés ou cassés.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre enfant soit hors de portée de la poussette lors
de son dépliage et de son pliage afin d‘éviter les blessures.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans sa
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la nacelle, l‘unité de siège ou le siège auto soient
correctement enclenchés avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’endommager votre voiture d’enfant et de mettre votre
enfant en danger si vous roulez sur un escalier ou des marches de
même que si la charge est trop lourde.
AVERTISSEMENT
A l’arrêt, bloquez toujours le frein de la voiture d’enfant.
Dans les transports publics, assurezvous qu’elle reste dans une
position stable et sûre.
AVERTISSEMENT
Une voiture d’enfant, une poussette et un couffin ne remplacent pas
un lit ou un berceau et ne doivent servir qu’au transport.
AVERTISSEMENT
L‘utilisation de cette voiture d‘enfant en pratiquant le jogging ou le
patin à roulettes est dangereuse. Par conséquent ce n‘est pas autorisé.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des enfants jouer à proximité de la voiture.
Ne les laissez pas jouer avec la voiture.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT
Ne pas fixer de sacs ou de charges sur le guidon, le dosseret et sur le
côté de la voiture d‘enfant, ce qui pourrait la déstabiliser.
AVERTISSEMENT
Ce modèle est conçu pour un enfant.
AVERTISSEMENT
Un deuxième siège n’est pas autorisé sur ce modèle.
AVERTISSEMENT
L‘unité de siège, la nacelle et le couffin amovible ne doivent pas être
utilisés pour le transport en voiture.
AVERTISSEMENT
L‘habillage pluie ne doit pas être utilisé quand la capote est démontée
(risque d’étouffement). Ne jamais exposer l‘habillage pluie au soleil
lorsque l‘enfant se trouve dans la voiture. (surchauffe).
AVERTISSEMENT
Veillez à tenir la voiture éloignée des flammes nues ou de toute autre
source de chaleur.
AVERTISSEMENT
Retirer immédiatement les emballages en plastique et ne pas laisser
jouer votre enfant avec cela (risque d‘étouffement).
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser les accessoires et pièces de rechange non
homologuées par le fabricant.
Pour la sécurité de votre enfant
14
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT ! Restez vigilants lors de l‘ouverture et de l‘assemblage du châssis et lors du
réglage du dossier car des blocages peuvent se produire et entraîner des blessures. Veillez à respecter une
distance sécurisée par rapport à votre enfant.
Déplier la voiture
Enfoncer les boutons de blocage 4 et mettre la partie supérieure du guidon à l’horizontale. Tirer le guidon 1
vers le haut jusqu’à encliquetage du verrouillage du guidon 2.
AVERTISSEMENT ! Veuillez vous assurer avant toute utilisation que les verrouillages sont tous
fermés.
Replier la voiture
Tourner le verrouillage demi-tour 3 de sécurité jusqu’à ce que le guidon 1 soit désolidarisé. Pousser ensuite le
guidon vers le bas et replier la voiture. Enfoncer les boutons de blocage 4 et faire basculer la partie supérieure
du guidon vers l’intérieur.
Réglage en hauteur de la poignée du guidon
Appuyer sur l’articulation 4 de part et d’autre du guidon et amener la partie supérieure 1 du guidon à la
position souhaitée.
Retrait des roues
Ouvrir le frein de blocage 7. Enfoncer le bouton-poussoir 5 pour pouvoir retirer ou insérer la roue. Veiller lors
de l‘insertion à ce que la roue soit correctement enclenchée.
Blocage des roues pivotantes
Pour immobiliser les roues pivotantes, tourner les chapeaux 6 jusqu’à ce que le point rouge soit visible.
Le blocage s’effectue automatiquement dès que les roues s’arrêtent dans le sens de la marche. Pour les
desserrer, tourner les chapeaux 6 jusqu’à ce que le point vert soit visible. Pour le retrait, appuyer sur le
bouton-poussoir au centre du cache 6 puis extraire la roue de son logement. Pour la fixation, insérer la roue
et le boulon de fixation dans le support jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de maniére audible.
Pare-soleil
Pour ouvrir ou fermer la capote appuyer sur les deux arceaux avant 10 de la capote. Ce réglage a lieu sans
bruit. Il est possible de transformer la capote en pare-soleil en ôtant la partie
arrière 11 de la capote au moyen de la fermeture à glissière.
Ajuster le frein à main (en option)
Vous pouvez régler le frein à main en tournant l’anneau de réglage 9 (en
haut). Au cas où l’effet de freinage sur les deux roues arrières serait différent,
le régler en tournant l’anneau du câble de frein 9a (en bas).
Suspension réglable à ressorts
Vous pouvez sélectionner entre une suspension souple ou plus sportive
en tournant la poignée de réglage 8.
Frein de blocage
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge 7 et faire encliqueter le frein.
Faire un essai en poussant la voiture lorsqu’elle est à l’arrêt. Enfoncer le
bouton-poussoir vert 7 pour desserrer le frein.
AVERTISSEMENT ! Veillez à toujours serrer les freins sur la voiture
d’enfant lorsque vous y asseyez l’enfant ou l’en ressortez.
Capote et arceau de protection
Il est possible d’enlever la capote
ou l’arceau de protection 12 en
appuyant sur la fermeture à baïonnette. Lorsque vous le remettez en
place, veillez à ce que l’étrier de protection soit correctement encliqueté
et qu’aucune partie textile ne reste coincée. Il est possible de régler la
position de l’arceau de protection en appuyant sur les boutons.
AVERTISSEMENT ! L’étrier de capote 10 de la poussette et
l’étrier de protection ne sont absolument pas appropriés pour porter la
poussette.
78
8 9a9a
15
Mode d’emploi
Zone climatique 18
En ouvrant les deux fermetures à glissière 23 et en relevant les pattes de
la capote, vous pouvez éviter toute accumulation de chaleur et assurer une
bonne ventilation. Il est possible de fixer les pattes sur la capote à l‘aide
de la bande Velcro sous l‘attache additionnelle. Il est possible de sortir le
pare-soleil 21 pour une protection supplémentaire.
Ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT !
Sécurisez votre enfant avec le système de ceinture 5 points 14.
Veillez à ce que les sangles diagonales D soient attachées et à ce que
la ceinture soit bien tendue contre le corps de votre enfant. Vous pouvez
régler la longueur des sangles avec la boucle coulissante F et vous pouvez
ajuster la longueur de la sangle d‘entrejambe G avec le guidon à fermeture
rapide H.
Retrait de la ceinture : Serrez les deux languettes B avec le pouce et
l‘index puis appuyez sur les deux boutons rouges A, afin de pouvoir déga
-
ger les deux boucles E vers le haut. Pour enlever la sangle diagonale,
appuyez sur le bouton C.
Fixation du pare-soleil 22
Retirer la partie inférieure du pare-soleil, introduire ensuite le tenon
de fixation dans la fente de la fixation du pare-soleil.
Réglage du cale-pied
Il est possible d’abaisser le cale-pied en actionnant simultanément
les deux points rouges de sécurité 15. Les positions se règlent
automatiquement en le soulevant. Il est possible de rabattre le
cale-pied en tirant sur les deux tiges rouges 16 et ainsi de le rallonger.
AVERTISSEMENT ! Toujours placer le cale-pieds à l’horizontale
pour assurer une protection anti-chutes supplémentaire lorsque le couffin
est en place.
Verrouillage automatique de la partie supérieure
Placer la nacelle sur l‘unité de siège afin que les deux poignées de
verrouillage soient placées sur les boulons d‘arrêt prévus à cet effet.
Les verrouillages se ferment automatiquement des deux côtés si vous
lâchez les poignées.
AVERTISSEMENT !
Contrôlez si l‘unité de siège est fixée en
toute sécurité avant toute utilisation ! Pour ouvrir le verrouillage, tirez
l‘arceau rouge vers l‘extérieur et vous pouvez ensuite retirer l‘unité de siège.
L‘unité de siège peut également être tournée.
Réglage du dosseret
Le dossier peut être réglé par niveaux de la position assise à la position
allongée en soulevant la poignée de réglage 13 placée à l‘arrière.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas coincer votre enfant entre
les parties mobiles de la poussette lorsque vous réglez le dosseret et à ce
que le dossier soit de nouveau correctement enclenché.
Protection antichute
AVERTISSEMENT !
Fixer les boutons-poussoirs 17 de la capote sur la barre métallique du
dossier de siège pour avoir une protection supplémentaire contre les chutes.
18
23
14
G
F
D
H
A
B
C
E
F
13
17 17
16
Contrôle et notice d‘entretien
Tous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien.
Entretien des tissus
Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter
de frotter. Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les
pièces amovibles en tissu à 30 °C (lavage délicat). S’il vous arrive d’être surpris par une averse, essuyez
votre voiture d’enfant capote tendue avec un chiffon sec dans une pièce sèche et aérée. Vous éviterez ainsi
la formation d’auréoles et toute pénétration d’humidité dans les doublures par les coutures. Pour vous garantir
contre les intempéries, nous vous recommandons une housse que nous fournissons avec la poussette ou en
vente chez les revendeurs spécialisés. Nos tissus possèdent de nombreuses caractéristiques favorables mais
ils sont toutefois très sensibles au rayonnement intense du soleil. Il est donc préférable dans la mesure du
possible de laisser la poussette à l’ombre.
Entretien de la suspension
La suspension nécessite un entretien régulier. Les axes de roues sont à nettoyer et à lubrifier légèrement
toutes les quatre semaines. Avant d‘huiler les essieux de roue et les axes de roue, veiller à ce que les axes
soient exempts de poussière et de sable pour ne pas endommager la fonction du mécanisme de fermeture.
Les parties mobiles en matière plastique conservent leur état de fonctionnement au moyen d’un vaporisa
-
teur de silicone. Les parties métalliques peintes et chromées doivent rester sèches et le cas échéant seront
frottées au polish automobile ou à la pâte pour les chromes. Eliminer les petits dommages sur la peinture au
stylo-retouche en vente dans les magasins spécialisés.
Ne jamais nettoyer la poussette au nettoyeur haute pression au risque d‘ endommager les roulements
à billes des roues (graissés) et les pièces fonctionnelles (bruits de glissement et de grincement).
Roues : Remplacer à temps les coussinets de roues et les ressorts en cas d’usure. Tout dépassement peut
entraîner des accidents et des blessures.
Pour pneumatiques
Veiller à une pression suffisante des pneus, entre 1,2 et 1,5 bar maxi.
AVERTISSEMENT ! la pression maxi. de gonflage est vite atteinte. Ne pas laisser de manière
prolongée une voiture d’enfant sur pneus sur un sol en linoléum ou en PVC car les pneus en caoutchouc
risquent de déteindre sur le revêtement de sol.Il est possible d’éviter tout déséquilibrage après regonflage
d’un pneu de roue entièrement dégonflé comme suit : gonfler le pneu seulement à moitié, l’équilibrer jusqu’à
ce qu’il tourne correctement, et seulement après terminer le gonflage.
Garantie deux ans
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la
remise du produit par votre revendeur. A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée
de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de la remise du produit ainsi que
votre reçu ; aucune réclamation ne pourra être traitée sans présentation de ces documents.
EN CAS DE GARANTIE
La garantie se rapporte à la totalité des défauts de matériau et de fabrication qui se présentent au moment de
la remise du produit.
AUCUNE PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE …
Aucune garantie ne s’appliquera pour tout défaut ou dommage sur la chose vendue qui ne soit pas de notre
responsabilité. Cela s’applique en particulier à
n l’apparition de dégradations naturelles (usure) et dommages dus à une utilisation excessive
n des défaillances consécutives au fait que les dommages/défaillances n’ont pas été pris en considération et
par suite aggravent la difficulté de la réparation
n des dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme (voir mode d’emploi)
n des dommages dus à une erreur de montage ou de mise en service
n des dommages dus à une négligence de maniement ou l’entretien insuffisant de l’objet acquis
n des dommages dus à des transformations non conformes de l’objet acquis.
Convention sur la qualité
17
Convention sur la qualité
PRÉCAUTIONS À L’ACHAT DE VOTRE PART
Vérifiez que la voiture vous a été fournie complète et qu’aucun élément ne manque. Vérifiez que
toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et confirmez-le sur le certificat de livraison.
CONDUITE À TENIR LORS DE RÉCLAMATIONS
Signalez immédiatement par téléphone le défaut au revendeur auquel vous avez acheté la voiture
pour discuter de la conduite à tenir. Aucune garantie ne peut s’appliquer pour tout vice relevant de
la sécurité qui n’est pas signalé au revendeur moins de trente jours après son apparition. Les droits
à la garantie traités sont soumis à des barèmes d’amortissement spécifiques au produit. Se reporter
à nos Conditions Générales de vente affichées.
Veillez à ce que la poussette soit envoyée dans un état de propreté impeccable. Une poussette
fortement salie ne sera pas réparée.
UTILISATION, SOIN ET ENTRETIEN
Cette voiture d’enfant constitue un moyen de transport pour votre enfant et elle requiert un certain
soin et un entretien conformément au mode d’emploi pour conserver sa qualité d’origine.
Cas de garantie ou non ?
Rouille : le châssis est traité anti-corrosion lui conférant une protection de base normale.
Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d’entretien,
pour lequel aucune garantie ne s’appliquera.
Rayures : ll’apparition de rayures constitue une usure normale pour laquelle aucune garantie ne
peut s’appliquer.
Formation de moisissures : lorsque des textiles ont pris l’humidité, il faut les sécher correctement
afin d’éviter la formation de moisissures (voir mode d’emploi). Aucune garantie ne peut s’appliquer
pour la formation de moisissures.
coloration des tissus : nous confirmons que les tissus sont conformes aux normes en vigueur.
Une décoloration ne peut pas être exclue en raison du rayonnement solaire, de l’effet de la sueur,
des produits de nettoyage, du frottement (en particulier les parties se trouvant dans la zone des
poignées) ou des lavages trop fréquents. La décoloration n’est donc pas une cause de réclamation.
Il n’est malheureusement pas toujours possible d’éviter de légères différences de couleur entre les
éléments de fabrication, en raison de quoi aucune garantie ne peut s’appliquer dans ces cas-là.
Boulochage des tissus : aucune garantie ne s’applique contre le boulochage qui est du ressort de
l’entretien des vêtements en général et qu’il n’est pas possible d’éliminer comme sur les tricots en
laine par une simple brosse à habits ou un appareil anti-boulochage.
Coutures déchirées/boutons arrachés/tissu déchiré : à votre achat, veuillez vérifier précisément
que toutes les parties en tissu, les coutures et les boutons-pression sont cousus et fixés correcte-
ment. Toute contestation éventuelle relative aux coutures/boutons-pression défectueux est à
réclamer immédiatement auprès de votre revendeur dès constatation du défaut.
Roues : les roues de voitures d’enfant ne sont pas équilibrées et peuvent de ce fait présenter un
léger voile radial (« faux-rond »). Les roues lisses proviennent d’une usure naturelle. Une crevaison
des pneus ne peut être due qu’à des effets externes, des objets pointus ou après avoir roulé à une
pression d’air trop faible. Aucune garantie ne peut s’appliquer dans ces cas-là.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Hartan Racer GTS Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur