ITY by Ingenuity Rompity Rest Easy Fold Portable Playard – Goji Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
Ity by Ingenuity™
Classic Playard
12568-NA
ingenuitybaby.com
Playard • Corral • Park de jeu
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et d’UTILISER ce produit.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
– 2 –
ENGLISH
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury
or death.
Not intended for sleeping in playard.
Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child. When used for
playing, never leave child unattended.
Only use the product with one child at a time.
Do not move the product with child inside.
To reduce the risk of SIDS (Sudden Infant Death Syndrome),
pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised
by your physician.
The product, including the side rails, must be fully erected prior to use. Make sure latches are secure.
Never leave child in product with side lowered. Be sure side is in raised and locked position
whenever child is in product.
Product shall not be used without the mattress provided with the product.
DO NOT use a water mattress with this product.
Do not use a sheet designed to fit a full-sized crib. If a sheet is used with the pad, only use one
specifically designed to fit this playard mattress.
Do not use the playard if you cannot exactly follow these instructions.
Do not modify playard or add any attachments that are not listed in the instruction guide.
Keep carrying bag away from child.
For indoor use only.
Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a
playard. Never add such items to confine child in playard.
FALL HAZARD
Playard:
When a child is able to pull to standing position, remove bumper pads, large toys, and other
objects that could serve as steps for climbing out.
Discontinue use of the product when child is able to climb out or reaches the height of 35 inches
(890 mm) or weighs more than 30 lbs. (13.6 kg), whichever comes first.
STRANGULATION HAZARD:
Strings can cause strangulation! Never place items with a string around a child’s neck such as hood
strings or pacifier cords. Never suspend strings over product or attach strings to toys.
Never place product near a window or patio door where cords from blinds or drapes can strangle a
child.
WARNING
– 3 –
CHOKING HAZARD:
Keep medication and small items that could choke a child away from the playard.
SUFFOCATION HAZARD:
Infants have suffocated...
on added pillows, blankets, and extra padding
- Only use the pad provided by the manufacturer
- Never place extra padding under or beside the infant.
- Never add a mattress, pillow, comforter, or padding.
in gaps between extra padding and the side of products
on soft bedding.
in gaps between a mattress too small or too thick and product sides
Do not use the playard unless all of the washable fabrics are properly attached using all
securing devices.
Do not use the mattress without the boards properly installed.
NEVER use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended
for that purpose. They can cause suffocation.
IMPORTANT
Adult assembly required.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
Check this product for damaged hardware, loose joints, missing parts, or sharp edges before
assembly and periodically during use.
ENGLISH
– 4 –
ESPAÑOL
IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA
No seguir estas advertencias y las instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
No está diseñado para dormir en el parque infantil.
Es necesario que siempre supervise al niño por su seguridad. Cuando se utilice para jugar, nunca
deje al niño sin atención.
Utilice el producto con un solo niño por vez.
No mueva el producto con el niño adentro.
Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del lactante (Sudden Infant Death Syndrome,
SIDS), los pediatras recomiendan que se acueste a los niños sanos sobre la espalda para dormir, a
menos que su médico le indique lo contrario.
El producto, incluidas las barandas laterales, debe estar completamente erguido antes de usar.
Asegúrese de que los pestillos estén trabados.
Nunca deje al niño en el producto con el lateral bajo. Asegúrese de que el lateral se encuentre en
posición elevada y trabada cuando el niño esté en el producto.
No se debe usar el producto sin el colchón provisto con el producto.
No utilice un colchón de agua con este producto.
No use una sábana diseñada para una cuna de tamaño completo.
Si se usa una sábana con la almohadilla, use solo una sábana específicamente diseñada para el
colchón de este corral.
No use el parque infantil si no puede seguir exactamente estas instrucciones.
No modifique el corral ni agregue ningún accesorio que no figure en la guía de instrucciones.
Mantenga la bolsa para transportar fuera del alcance de los niños.
Solo para uso en interiores.
Si se colocan cubiertas o redes improvisadas encima de un corral, el niño podría quedar atrapado y
morir. Nunca coloque este tipo de artículos para encerrar al niño en el corral.
Nunca deje al niño sin supervision
Armar el corral conforme a lo indicado en el instructive
Deje de utilizar el corral si se daña o se rompe
PELIGRO DE CAÍDAS
Corral:
Cuando el niño se pueda poner de pie agarrándose, retire juguetes grandes y otros objetos que
puedan servir como escalones para trepar hacia afuera.
Deje de utilizar el producto cuando el niño pueda salir trepando, alcance una altura de 35
pulgadas (890 mm) o pese más de 30 lb. (13.6 kg), lo que ocurra primero.
RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO:
¡Las cuerdas pueden provocar estrangulamiento! Nunca coloque artículos con cuerdas
alrededor del cuello de un niño, tales como cuerdas de capuchas o cordones de
chupetes. Nunca suspenda cuerdas sobre el producto ni las ate a los juguetes.
Nunca coloque el producto cerca de una ventana ou porte en la que los cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
– 5 –
RIESGO DE ASFIXIA:
Mantenga lejos del corral los medicamentos y pequeños artículos que puedan asfixiar
a un niño.
PELIGRO DE ASFIXIA -
Los bebés se pueden asfixiar:
• con almohadas, mantas y material acolchado adicional
- Utilice únicamente la almohadilla proporcionada por el fabricante.
- Nunca coloque material acolchado adicional debajo o a un lado del bebé.
- Nunca agregue un colchón, una almohada, un edredón ni una almohad-illa.
• en los espacios que quedan entre la almohadilla adicional y los lados del producto
• con ropa de cama blanda.
• en los espacios que quedan entre un colchón muy pequeño o muy grueso y los lados del
producto.
No utilice el corral a menos que todas las telas lavables estén adecuadamente enganchadas
con todos los dispositivos de seguridad.
No utilice el colchón si las placas no están adecuadamente coloca das.
NUNCA utilice como cubrecolchón bolsas de envío plásticas ni otras películas plásticas
que no se hayan vendido ni estén destinadas a tal fin. Pueden provocar asfixia.
IMPORTANTE
Se requiere el armado por parte de un adulto.
Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
Examine el producto con frecuencia para controlar que no haya piezas dañadas, faltantes o
flojas.
NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca
sustituya las piezas.
Verifique que este producto no tenga accesorios dañados, uniones flojas, piezas faltantes ni
bordes filosos antes de armarlo y luego, periódicamente, durante el uso.
ESPAÑOL
– 6 –
AVERTISSEMENT
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
FRANÇAIS
La non-observation de ces avertissements et des instructions peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Non destiné pour dormir en parc.
Toujours assurer la surveillance nécessaire pour la sécurité continue de votre enfant.
Quand le produit est utilisé pour jouer, ne jamais laisser lenfant sans surveillance.
Ne placer qu’un enfant à la fois dans le produit.
Ne pas déplacer ce produit avec bébé dedans.
Pour réduire le risque de SMSN (Syndrome de mort subite du nourrisson), les pédiatres
recommandent de placer les bébés en bonne santé sur le dos pour dormir, sauf avis contraire de
votre médecin.
Le produit, y compris les traverses latérales, doit être monté complètement avant l’utilisation.
Vérifier que les verrous sont bien fermés.
Ne jamais laisser un enfant dans le produit lorsque le côté est abaissé.
S’assurer que le côté est relevé et en position verrouillée chaque fois qu’un enfant se trouve dans le
produit.
Le produit ne doit pas être utilisé sans le matelas qui l’accompagne.
NE PAS utiliser de matelas à eau avec ce produit.
Ne pas utiliser de drap prévu pour un berceau de taille normale.
En cas d’utilisation d’un drap avec le matelas, celui-ci doit être prévu précisément pour ce matelas
de parc.
Ne pas utiliser le parc si vous ne pouvez pas suivre exactement ces instructions.
Ne pas modifier le parc ou ajouter des accessoires qui ne sont pas répertoriés dans la
notice d’utilisation.
Conserver le sac de transport du parc hors de portée de l’enfant.
À utiliser exclusivement à l’intérieur.
Lenfant peut rester coincé et mourir lorsque des filets ou couvertures improvisés sont placés sur un
parc de jeu. Ne jamais rajouter un objet de la sorte afin de confiner l’enfant dans le parc.
RISQUES DE CHUTE
Parc :
Quand l’enfant est capable de se mettre debout, enlever les grands jouets et les autres objets qui
pourraient servir de marches et lui permettre de sortir.
Ne plus utiliser ce produit lorsque l’enfant est capable d’en sortir en escaladant les
parois ou quand il atteint une taille de 890 mm ou pèse plus de 13.6 kg.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT :
Les cordons peuvent être la cause d’un étranglement ! Ne jamais placer d’articles munis d’un cordon
tels qu’un cordon de capuchon ou un cordon de porte-sucette autour du
cou de l’enfant. Ne jamais suspendre de cordons au-dessus du produit ou attacher des ficelles aux
jouets.
Ne jamais placer le produit près d’une ou d'une porte-fenêtre où les cordons de rideaux ou de stores
ou d'une porte-fenêtre pourraient étrangler l’enfant.
– 7 –
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT :
Tenir tout médicament et objet de petite taille susceptible de constituer un risque
d’étouffement à distance du parc, hors de portée de l’enfant.
RISQUE D’ASPHYXIE -
Des enfants se sont étouffés :
• sur des coussins, couvertures et rembourrages supplémentaires
- Utiliser uniquement le coussin fourni par le fabricant.
- Ne jamais placer de rembourrage supplémentaire sous le bébé ou à ses côtés.
- Ne jamais ajouter de matelas, d’oreiller, de couette ou de rembourrage.
• dans les espaces entre un rembourrage supplémentaire et le côté de produits.
• sur une literie molle.
• dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais et les côtés des produits.
Ne pas utiliser le playard à moins que tous les matériaux lavables ne soient correctement
attachés au moyen d’un dispositif de fi xation.
Ne pas utiliser le matelas si les panneaux ne sont pas correctement installés.
NE JAMAIS utiliser de sacs d’expédition en plastique ou autre film plastique en tant que
couvertures de matelas qui ne sont pas vendus pour cette utilisation ou destinés à cette
utilisation. Ils peuvent provoquer une suffocation.
IMPORTANT
Le montage doit être effectué par un adulte.
Prendre toutes les précautions requises lors du déballage et du montage.
Examiner régulièrement le produit afin de vérifier qu’aucune pièce nest endommagée,
manquante ou mal fixée.
NE PAS utiliser le produit sil manque des pièces ou si elles sont endommagées ou cassées.
Si nécessaire, contactez Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des instructions.
Ne jamais utiliser de pièces de remplacement.
Vérifier que le produit ne comporte aucun dommage matériel, joints lâches, pièces manquantes
ou rebords tranchants avant de l’assembler et périodiquement au cours de
son utilisation.
FRANÇAIS
– 8 –
2
1
3
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos
Liste de pièces et dessins
Parts List
Lista de partes Liste des pièces
No.
No.
Qty.
Cant.
Qté
Description Descripción Description
1 (1) Playard assembly Armado del corral Montage du parc
2 (1) Mattress for playard Colchón para el corral Matelas pour parc
3 (1) Carrying bag Bolsa para transportar Sac de transport
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
– 9 –
1
2
2
1
1
3
Assembly Instructions • Instrucciones de Armado
Instructions de Montage
2
1
– 10 –
3
4
– 11 –
2
1
x4
x4
5
6
– 12 –
1
Folding the Playard • Plegar el corral
Replier le parc à jeu
2
45º
– 13 –
3
4
Half Main 5.5x3.75”
Line weights
Silhouette - 1pt
Details - .5pt
– 14 –
5
1
Removing the Washable Fabrics • Cómo retirar las telas lavables
Retrait des textiles lavables
x5
– 15 –
Cuidado y limpieza
Corral – Limpie con un paño húmedo y jabón suave. Deje secar al aire.
Colchón – Retire las placas estructurales. Ajuste todas las pestañas de sujeción. Asegure
las hebillas. Lave a máquina con agua fría y con ciclo para tejidos delicados. Deje secar al
aire libre. No utilice limpiadores con lejía. Limpie las manchas con un paño suave y limpio
y jabón para tejidos delicados.
Bolsa de transporteLave a máquina con un ciclo para tejidos delicados y agua fría.
Dejar secar al aire libre. No utilice limpiadores con lejía. Limpie las manchas con un paño
suave y limpio y jabón para tejidos delicados.
Entretien et nettoyage
Parc à jeu – essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau et d’un détergent doux Séchage à
l’air libre.
Matelas – Démontage des panneaux structuraux. Attacher toutes les attaches auto-
agrippantes. Fermer les boucles. Laver en machine à l’eau froide, en sélectionnant un
cycle pour textiles délicats. Faire sécher à l’air libre. Ne pas utiliser d’eau de javel. Nettoyer
au moyen d’un chiff on propre et de savon doux.
Sac de transportLaver en machine à l’eau froide, en sélectionnant un cycle pour
textiles délicats. Faire sécher à l’air libre. Ne pas utiliser d’eau de javel. Nettoyer au moyen
d’un chiffon propre et de savon doux.
PlayardWipe clean with damp cloth and mild soap. Air dry.
Mattress – Remove structural boards. Fasten all hook-and-loop tabs. Fasten buckles.
Machine wash in cold water, gentle cycle. Air dry flat. No bleach. Spot clean with a soft,
clean cloth and mild soap.
Carrying bagMachine wash in cold water on delicate cycle. Air dry. No bleach. Spot
clean with a soft, clean cloth and mild soap.
Care and Cleaning
2
Full Main 5.5x8.5”
Line weights
Silhouette - 1pt
Details - .33pt
EN • ES • FR • 12568_3NA_120320
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby
Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby
Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards •
High chairs • Booster Seats
Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau • Parc de jeu •
Chaise Haute • Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2021 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ITY by Ingenuity Rompity Rest Easy Fold Portable Playard – Goji Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire