Modine PCR Technical Manual

Taper
Technical Manual
PCR
MANUALE TECNICO
Condensatori ad aria con motoventilatori radiali
TECHNICAL MANUAL
Air cooled condensers with radial fan motors
MANUEL TECHNIQUE
Condenseurs à air avec motoventilateurs radiaux
www.modine.com
3
Indice
SEZIONE 1 Importante!........................................................................................................................................................................!4
!
SEZIONE 2 Applicazioni!......................................................................................................................................................................!4!
SEZIONE 3 Identificazione!..................................................................................................................................................................!5!
SEZIONE 4 Ispezione stoccaggio!...................................................................................................................................................!5!
SEZIONE 5 Trasporto e movimentazione!.........................................................................................................................................!5!
SEZIONE 6 Condizioni di installazione!.............................................................................................................................................!9!
SEZIONE 7 Caratteristiche dimensionali!........................................................................................................................................!11!
SEZIONE 8 Caratteristiche tecniche dei motoventilatori impiegati!.............................................................................................!14!
SEZIONE 9 Controlli prima dell’avviamento!...................................................................................................................................!16!
SEZIONE 10 Controlli dopo l’avviamento!.......................................................................................................................................!16!
SEZIONE 11 Manutenzione!..............................................................................................................................................................!17!
SEZIONE 12 Rischi residui!...............................................................................................................................................................!20!
SEZIONE 13 Norme di riferimento!...................................................................................................................................................!22!
SEZIONE 14 Garanzie!.......................................................................................................................................................................!23!
Index
SECTION 1 Important!........................................................................................................................................................................!24
!
SECTION 2 Applications!...................................................................................................................................................................!24!
SECTION 3 Identification!...................................................................................................................................................................!25!
SECTION 4 Inspection storage!.....................................................................................................................................................!26!
SECTION 5 Transport and handling!................................................................................................................................................!26!
SECTION 6 Installation conditions!...................................................................................................................................................!29!
SECTION 7 Dimensional features!....................................................................................................................................................!31!
SECTION 8 Technical features of the motorfans!...........................................................................................................................!34!
SECTION 9 Checks to be performed before start-up!....................................................................................................................!36!
SECTION 10 Checks to be performed after start-up!.....................................................................................................................!36!
SECTION 11 Maintenance!................................................................................................................................................................!37 !
SECTION 12 Residual risks!..............................................................................................................................................................!40!
SECTION 13 Reference standards!..................................................................................................................................................!42!
SECTION 14 Warranty!.......................................................................................................................................................................!43!
Index
SECTION 1 Important!........................................................................................................................................................................!44
!
SECTION 2 Applications!...................................................................................................................................................................!45 !
SECTION 3 Identification!...................................................................................................................................................................!45!
SECTION 4 Inspection stockage!...................................................................................................................................................!45!
SECTION 5 Transport et manutention!.............................................................................................................................................!46!
SECTION 6 Conditions d’installation!...............................................................................................................................................!49!
SECTION 7 Caractéristiques dimensionnelles!...............................................................................................................................!51!
SECTION 8 Caractéristiques techniques des motoventilateurs utilisés!.....................................................................................!54!
SECTION 9 Contrôles avant la mise en route!................................................................................................................................!56!
SECTION 10 Contrôles après la mise en route!.............................................................................................................................!56!
SECTION 11 Maintenance!................................................................................................................................................................!57 !
SECTION 12 Risques résiduels!.......................................................................................................................................................!59!
SECTION 13 Normes de référence!.................................................................................................................................................!61!
SECTION 14 Garanties!.....................................................................................................................................................................!62!
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - DECLARATION OF INCORPORATION
DÉCLARATION D’INCORPORA TION!...........................................................................................................................................!63
!
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
4
SEZIONE 1
Importante
1. Leggere con attenzione tutte le informazioni contenute in questo manuale prima di togliere l’imballo, prima di
procedere alla manipolazione, all'assemblaggio, al posizionamento, all'avviamento del modello e prima di
qualsiasi intervento su di esso. In caso di dubbi contattare il produttore.
2. Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve essere conservato per tutta la vita dell'unità.
3. Il Produttore declina ogni responsabilità per danni a persone e cose derivanti dal mancato rispetto di tutte le
istruzioni contenute nel manuale.
4. L'unità deve essere utilizzata solo per lo scopo per la quale è stata espressamente progettata.
5. Questo manuale deve essere tenuto a disposizione in prossimità dell’unità per tutta la vita della stessa.
6. E’ vietato l’utilizzo di fluidi o sostanze che possano corrodere, rendere insicura o ridurre le prestazioni dell’uni
7. E’ vietato modificare o manomettere i componenti dell’unità.
8. E’ vietato camminare o salire sull’unità.
9. Il Cliente è l’unico responsabile dell’osservanza delle norme relative all’installazione e al funzionamento
dell’unità.
10. L’utilizzo di un fluido diverso da quello indicato nella documentazione tecnica è vietato, annulla la garanzia, ed
esporrebbe ad un eventuale rischio chimico.
11. Per qualsiasi uso diverso da quello previsto, contattare l'ufficio tecnico Modine
12. Modine non si assume alcuna responsabili per eventuali incidenti, perdite o danni derivanti da un uso
improprio dell'apparecchio che deve essere installato correttamente, da personale qualificato, in conformità
all'uso previsto e sottoposto a manutenzione preventiva, per proteggere la sicurezza delle persone, degli
animali e proprietà. Le unità prodotte sono conformi agli ESR applicabili della Direttiva Macchine come previsto
dalle condizioni operative standard descritte nel manuale.
13. È responsabilità dell'installatore/progettista dell’impianto il rispetto delle disposizioni e delle normative in vigore
e valutarne la sicurezza, prima di metterlo in servizio.
14. Ogni operazione diversa da quella indicata in questo manuale deve essere preventivamente concordata con
Modine. La mancata osservanza annulla la garanzia.
15. Questo manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento della commercializzazione del prodotto, pertanto
non può essere considerato inadeguato nel caso in cui l'evoluzione dei metodi progettuali e costruttivi
richiedano l'aggiornamento dei dati espressi.
16. Tutte le operazioni descritte in questo manuale devono essere eseguite da personale autorizzato e qualificato,
in possesso della formazione e delle competenze necessarie in conformità con la EN 378. Per nessuna
operazione sono ammesse persone sotto l’effetto di droghe, alcool, medicinali che pregiudicano la prontezza di
riflessi. I lavori sono consentiti solo se è stato dato un ordine in proposito.
17. Se accade qualcosa di inaspettato, fermare immediatamente il modello e chiamare la manutenzione; non
riavviare il modello fino a quando non sono state ripristinate le normali condizioni di funzionamento.
18. La progettazione, costruzione e conduzione dell’impianto frigorifero dove verrà installata l’unità devono seguire
le prescrizioni e criteri indicati dalla norma EN 378
19. Le prescrizioni e requisiti di sicurezza nell’utilizzo dei fluidi refrigeranti appartenenti ai gruppi A1, A2L devono
essere in accordo a quanto previsto dalla norma EN 378 e dalle schede di sicurezza relative a ciascun fluido
utilizzato.
20. Predisporre e pianificare misure in caso di emergenza sull’impianto, esempio installare un sistema di
segnalazione guasti, onde evitare danni a persone e cose.
SEZIONE 2
Applicazioni
1. Descrizione del prodotto: condensatore ad aria con motoventilatori radiali adatto a condensare fluidi refrigeranti
in impianti a compressione di vapore.
2. Il prodotto non deve essere messo in servizio finchè la macchina a cui sarà incorporato non sia stata dichiarata
conforme alla direttiva 2006/42/CE, vedi “Dichiarazione di incorporazione”. Il prodotto è definito come “Quasi-
macchina”.
3. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo indicato: l’uso diverso da quanto prescritto è da
considerarsi improprio ed esonera il costruttore da qualsiasi responsabilità.
4. L’utilizzo in condizioni di funzionamento non specificate deve considerarsi scorretto ovvero improprio.
5. Assicurarsi che i fluidi utilizzati siano compatibili con i materiali utilizzati per costruire il modello.
6. Il grado di protezione minimo del modello è IP54.
Consultare gli allegati “PED DATA SHEET” e “ADDITIONAL INFORMATION SHEET” (quando presente).
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
5
SEZIONE 3
Identificazione
Per qualsiasi comunicazione, richiesta di assistenza o ricambi, fornire il codice del modello e il numero di serie riportati
sulla targhetta dati presente sul modello.
Codice di identificazione:
Sigla
motoventilatori
N° poli motore
Rif. velocità
Esempio:
PCR
5
A
D
1
Rif. motovent.
D = alta velocità
2
S = bassa
velocità
3
4
5
6
Il modello è equipaggiato con motori EC come da catalogo.
SEZIONE 4
Ispezione stoccaggio
Al ricevimento del modello controllare immediatamente il suo stato di integrità; contestare subito alla compagnia di
trasporto qualsiasi eventuale danno. L’imballaggio viene fabbricato conformemente al modello, ad adeguati mezzi di
trasporto e di movimentazione.
1. Gli scambiatori dei condensatori vengono forniti con una precarica di aria secca a 2 bar e dispongono di
attacchi di carica da UNF 7/16”-20. Verificare la presenza di pressione. In assenza di pressione contattare
immediatamente il costruttore e segnalare il problema sul documento di trasporto. La mancanza di pressione
indica una perdita dovuta ad un danno subito durante il trasporto.
2. Il modello deve essere immagazzinato nel suo imballo originale in un locale temperato e lontano dalle
intemperie.
3. Non sovrapporre all'imballaggio nessun altro materiale.
4. Applicare le seguenti regole quando l'unità deve rimanere per lunghi periodi di tempo in magazzino.
L'unità deve essere immagazzinata all'interno, orientata secondo la sua posizione di lavoro. Questo assicura la
funzionalità dei fori di drenaggio dei ventilatori.
Con l'unità immagazzinata in un luogo umido, è necessario esaminare il rivestimento esterno per assicurarsi
che non ci siano punti danneggiati, riverniciarli eventualmente.
I ventilatori devono essere protetti con fogli di plastica rinforzata o qualche altra protezione meccanica contro
l’acqua e/o contaminanti, che potrebbero danneggiare i motori.
La superficie libera del pacco alettato deve essere protetta meccanicamente con un pannello o simili.
Durante lo stoccaggio, le ventole devono essere ruotate a mano almeno una volta ogni 3 mesi.
SEZIONE 5
Trasporto e movimentazione
1. Durante il trasporto e la movimentazione fare attenzione a non inclinare il modello. Pericolo di ribaltamento.
2. Durante il trasporto e la movimentazione del modello imballato, non esercitare pressioni improprie
sull’imballaggio, che va sempre mantenuto nella posizione indicata dalla grafica sovraimpressa.
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
6
3. Durante il trasporto e la movimentazione del modello imballato, utilizzare apposite protezioni (ad es. guanti
sufficientemente resistenti ai rischi meccanici) per evitare di ferirsi con le parti dell’imballaggio e del modello (es.
alette, carrozzeria).
4. Durante il trasporto e la movimentazione del modello imballato prestare sempre attenzione alla corretta
distribuzione dei pesi in relazione ai mezzi di sollevamento impiegati.
5. Il modello imballato deve essere spostato da personale qualificato mediante uno o più carrelli elevatori di
portata adeguata oppure con una gru o carroponte (vedi tabelle caratteristiche dimensionali). Per evitarne il
ribaltamento le staffe di sollevamento devono avere lunghezza superiore alla profondità dell’imballaggio. Evitare
qualsiasi movimento brusco e non sostare in prossimità dell'area di manovra. E’ indispensabile adottare tutte le
misure necessarie a garantire la completa sicurezza degli operatori al fine di evitare la caduta accidentale del
modello contro le persone, è vietato operare al di sotto di un carico sospeso, si consiglia di preparare una
struttura di portata superiore al peso da sostenere (cavalletto o puntelli) su cui appoggiare il modello
Assicurare sempre i modelli agli organi di sollevamento prima di procedere con le operazioni di
movimentazione. Un grosso urto o una forte spinta possono capovolgere il modello.
Le staffe di sollevamento sono poste lungo le fiancate del modello e sono dotate di appositi fori (v. punto 8).
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
7
6. Durante la movimentazione mediante gru o carroponte applicare le fasce o funi alle staffe di sollevamento
prestando attenzione a non schiacciare la struttura superiore del modello. Impiegare uno o più bilancini di
sollevamento se necessario.
7. Disimballare il modello il più vicino possibile al luogo di installazione. Il modello non deve essere trasportato
privo dell’imballaggio originale.
8. Nel caso in cui il modello preveda l’installazione delle gambe di supporto:
a. Tutte le operazioni sul modello devono essere effettuate da personale qualificato nel rispetto delle
specifiche condizioni di progetto, delle normative e delle legislazioni locali.
b. Portare il modello imballato il più vicino possibile al punto di installazione (v. punti precedenti 1 – 7).
c. Disimballare il modello.
d. Sollevare il modello disimballato assicurandolo alle staffe di sollevamento laterali (v. schema sotto).
e. Installare le gambe fornite a corredo utilizzando le apposite viti e rosette. Ogni gamba deve essere
fissata con n. 3 viti M8x20 e n. 3 rosette zigrinate coniche M8 Øe18.
f. Posizionare il modello nel punto di installazione.
n. 4 gambe di supporto
PCR14
PCR24
PCR25
PCR34
n. 6 gambe di supporto
PCR35
PCR45
PCR46
n. 8 gambe di supporto
PCR55
PCR56
PCR66
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
8
Schema di montaggio supporti (gambe) e posizione dei punti di sollevamento.
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
9
SEZIONE 6
Condizioni di installazione
1. L’installazione e la messa in opera del modello deve essere eseguita da operatori qualificati.
2. Il modello è progettato per installazioni canalizzate ed è equipaggiato con motoventilatori radiali adatti a
sopportare una pressione statica aggiuntiva massima di 300 Pa (v. Sezione 8).
3. In fase di installazione assicurare un adeguato passaggio dell’aria minimizzando le perdite di carico in
aspirazione (v. punto 6).
4. Verificare la portanza delle strutture di supporto e dei relativi punti di fissaggio in relazione al peso ed alla forma
del modello (vedi tabella caratteristiche tecniche).
5. L’apparecchio deve essere saldamente ancorato alla base d’appoggio, utilizzare tutti i punti di fissaggio. Per
prevenire la trasmissione del rumore impiegare eventualmente degli ammortizzatori.
6. Evitare di convogliare il flusso dell’aria direttamente contro superfici con potere riflettente o che comunque
elevino il livello di rumorosità. Prevedere uno spazio adeguato alla circolazione dell'aria e alla manutenzione.
Rif. figura seguente:
per uno o più modelli
7. Nell’area di installazione non devono trovarsi corpi estranei e polveri che possano ostruire lo scambiatore.
Evitare il transito di mezzi che possano urtare lo scambiatore.
8. Il luogo dell’installazione deve offrire un'adeguata protezione contro particolari eventi atmosferici (es.
allagamenti).
9. Il luogo d’installazione dev'essere conforme a quanto eventualmente prescritto dalla legislazione locale.
10. Questo apparecchio non dev'essere installato in atmosfera esplosiva, acida o non compatibile con i materiali
che lo compongono(rame, alluminio, acciaio, polimeri).
11. Questo apparecchio dovrà essere integrato in un ambiente elettromagnetico di tipo industriale, che rientri nei
limiti di emissione ed immunità previsti dalle norme attualmente in vigore.
12. La temperatura ambiente non dev’essere inferiore a 25°C e superiore a +60°C, in caso di installazioni a
temperature inferiori a +5 ° verificare che la presenza di neve o di ghiaccio non ostruisca le alette e non
impedisca la rotazione dei motori.
13. Collocare sempre il modello in modo che il gas refrigerante entri dall’alto ed il liquido esca dal basso.
14. Prima del taglio dei manicotti di ingresso e/o uscita scaricare la pressione di precarica (2 bar circa) dallo
scambiatore.
15. Ad installazione completata rimuovere la pellicola protettiva che ricopre il modello.
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
10
16. Verificare che la linea elettrica di alimentazione sia conforme alle caratteristiche del modello.
17. Prima di collegare il modello verificare che siano stati utilizzati i dispositivi di sezionamento ed interruzione della
rete di alimentazione, di protezione contro la scossa elettrica, di protezione dell’equipaggiamento e quant’altro
previsto dalla normativa vigente. Se è richiesto il cablaggio, il modello viene fornito con scatole di derivazione
per l’alimentazione dei motoventilatori.
18. Se vengono utilizzati dispositivi di regolazione del numero di giri dei motoventilatori verificarne la compatibilità:
dispositivi non compatibili possono generare rumorosità e danneggiamenti ai motoventilatori. Il costruttore non
garantisce le prestazioni indicate per modelli equipaggiati con dispositivi di regolazione.
19. L’accessibilità al modello installato, per qualsiasi tipo di intervento, deve essere riservata a personale esperto e
qualificato alla conduzione dell’impianto, secondo le norme vigenti.
20. Per installazioni in quota utilizzare piattaforme elevabili, trabattelli o ponteggi
21. A protezione dei contatti indiretti l’installatore dovrà prevedere un interruttore differenziale a monte del quadro
del modello con adeguate caratteristiche elettriche (valore in A riferito ai dati elettrici dei ventilatori installati -
vedi etichetta sul ventilatore).
Collegamenti allo scambiatore
Indossare sempre l'equipaggiamento di sicurezza previsto dalla legislazione locale.
1. Verificare l’integri del circuito dello scambiatore tramite azione sulla valvola posta sul collettore d’ingresso.
Tutti i condensatori sono forniti con scambiatore caricato con aria secca a 2 bar (v. SEZIONE 4 Ispezione
stoccaggio).
2. I collegamenti al circuito frigorifero devono essere realizzati con tubo di rame opportunamente disossidato e
disidratato, il diametro deve garantire la minima caduta di pressione e la distribuzione dell'olio lubrificante.
3. Realizzare le brasature impiegando leghe saldanti all’argento in atmosfera di azoto, porre particolare attenzione
durante questa fase evitando la propagazione di calore verso le brasature già esistenti sui collettori.
4. Installare sulla linea di mandata, tra il compressore ed il condensatore, il dispositivo antivibrante e il silenziatore.
5. Creare il vuoto nel circuito refrigerante e mantenerlo per almeno 2 ore.
6. Caricare il circuito con fluido refrigerante e verificare che non vi siano perdite.
Suggerimenti per una corretta installazione
1. Dimensionare adeguatamente le tubazioni in modo da ottenere una minima caduta di pressione e dei valori di
velocità del refrigerante che garantiscono il trascinamento dell’olio.
2. Nel caso di flusso di aria convogliato prestare attenzione alla massima perdita di carico ammissibile.
3. Evitare assolutamente di invertire i collettori di ingresso e uscita del refrigerante.
4. Privilegiare un posizionamento del condensatore che preveda la minima esposizione alle radiazioni solari dirette
della batteria: ciò allo scopo di evitare variazioni della pressione di condensazione.
5. Evitare in tutte le installazioni che i flussi d’aria siano investiti da altre correnti di direzione opposta.
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
11
SEZIONE 7
Caratteristiche dimensionali
Dimensioni in mm
Ø400 1 3 motori
Modello
PCR
14
24
34
Schema motori
Numero motori
1 x Ø400
2 x Ø400
3 x Ø400
Dimensione A [mm]
1120
2015
2910
Dimensione B [mm]
855
1750
2645
Peso [kg]
190
390
600
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
12
Ø500 2 3 motori
Modello
PCR
25
35
Schema motori
Numero motori
2 x Ø500
3 x Ø500
Dimensione A [mm]
2015
2910
Dimensione B [mm]
1750
885
Dimensione C [mm]
-
1760
Peso [kg]
420
635
Ø500 e Ø630 4 motori
Modello
PCR
45
46
Schema motori
Numero motori
4 x Ø500
4 x Ø630
Peso [kg]
880
900
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
13
Ø500 e Ø630 5 motori
Modello
PCR
55
56
Schema motori
Numero motori
5 x Ø500
5 x Ø630
Peso [kg]
1175
1200
Ø500 e Ø630 6 motori
Modello PCR
66
Schema motori
Numero motori
6 x Ø630
Peso [kg]
1500
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
14
Diametro attacchi refrigerante
Modello
PCR
14A
D
24A
D
34A
D
25A
D
35A
S
35A
D
45A
D
46A
D
55A
D
56A
D
66AD
Attacchi
interni
scambiatore
IN [mm]
42
42
42
70
70
70
70
70
70
70
70
70
OUT [mm]
35
35
35
54
54
54
54
54
54
54
54
54
SEZIONE 8
Caratteristiche tecniche dei motoventilatori impiegati
Motori trifase 380480V 50 Hz EC dati di targa
Modello in esecuzione standard
Tipo
Ø400
Ø500
Ø630
Potenza [W]
1320
2650
2650
Assorbimento [A]
2.1
4.0
4.1
RPM
2060
1700
1270
Schema di collegamento
Le macchine vengono fornite con i motori cablati.
Prima di effettuare ogni operazione sull’apparecchio assicurarsi di aver aperto il sezionatore generale.
1. Collegare a terra il modello.
2. Effettuare i collegamenti elettrici nella scatola di derivazione posta sul fianco del modello.
3. Verificare che la tensione e la frequenza di rete siano conformi a quelle riportate nella targhetta dati del
modello.
4. Predisporre un interruttore sezionatore e tutti i dispositivi di protezione imposti dalla legislazione locale,
dimensionandoli seguendo le indicazioni delle tabelle dati e degli schemi di collegamento.
ATTENZIONE
Seguire rigorosamente gli schemi elettrici riportati per evitare il danneggiamento del motore.
Prima di utilizzare sistemi di regolazione del numero di giri dei motori verificare la compatibilità con i motori stessi.
Sistemi non compatibili possono generare rumorosità e danneggiamenti. Modine CIS Italy srl non si assume
responsabilità alcuna sulle prestazioni dei modelli equipaggiati con sistemi di regolazione.
Attenzione: fare riferimento allo schema elettrico consegnato unitamente al modello. Lo schema seguente deve
intendersi esclusivamente come esemplificativo.
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
15
Simbolo su
motoventilatore
Funzione
PE
Messa a terra
L1, L2, L3
Alimentazione, fase, 50 Hz
NC
Relè di stato, contatto di stato flottante; apertura per avaria, rating contatti 250VAC/2A (AC1)
min. 10 mA, isolamento di base lato rete e isolamento rinforzato lato interfaccia di controllo
COM
Relè di stato, contatto di stato flottante; connessione comune, carico contatti 250VAC/2A (AC1)
min.
10 mA, isolamento di base lato rete e isolamento rinforzato lato interfaccia di controllo
0-10V
Input analogico 1 (valore impostato); 0-10 V; Ri=100kΩ; curva parametrizzabile
RSB
RS485 interfaccia per Modbus, RSB
RSA
RS485 interfaccia per Modbus, RSA
GND
Riferimento di terra per interfaccia di controllo, SELV
+10V
Uscita a tensione fissa 10 VDC; +10 V +/-3%; max 10 mA; prova di corto circuito; alimentazione
per dispositivi esterni (es. potenziometro)
Per altre informazioni fare riferimento agli schemi forniti assieme al modello.
E’ obbligatorio utilizzare cavi di alimentazione di sezione minima come indicato in Tab. 1. Fare riferimento alle norme
tecniche vigenti nel paese di installazione, in base anche alle modalità di posa e di lunghezza dei cavi e alla loro
tipologia.
Tab.1
Corrente nominale [A]
Sez. cavo alimentazione [mm
2
]
11
1,5
15
2,5
20
4
26
6
36
10
48
16
64
25
80
35
95
50
150
95
170
120
Per ridurre al minimo il rischio dovuto a contatti indiretti, collegare l’impianto elettrico a terra.
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
16
SEZIONE 9
Controlli prima dell’avviamento
con sezionatore generale aperto e bloccato da lucchetto (posizione OFF)
1. Serraggio di tutti i collegamenti elettrici.
2. Livellamento e solidità della base d'appoggio.
3. Fissaggio dei pannelli.
4. Dimensione degli spazi di manutenzione.
5. Corrispondenza della tensione d’alimentazione ai dati di targa.
6. Libertà di movimento delle pale dei motoventilatori.
7. Assenza di perdite di refrigerante.
8. Rimozione del film protettivo dalla carrozzeria.
9. Verifica della pulizia dell’area di installazione.
10. Verificare che non ci siano corpi estranei in prossimità dei ventilatori e dell’unità, in modo da evitare che
possono essere risucchiati dai ventilatori.
11. Verifica della tenuta di pressione dell’unità.
12. L’unità è pronta all’uso dopo che tutte le istruzioni e avvertenze riguardanti i collegamenti elettrici e i fluidi sono
state eseguite rigorosamente.
SEZIONE 10
Controlli dopo l’avviamento
1. Il primo avviamento deve avvenire con la supervisione di un frigorista qualificato e deve essere effettuato con
molta cautela.
2. Verificare il senso di rotazione dei motoventilatori: una rotazione contraria pregiudica le prestazioni del modello.
3. Controllare la libertà di rotazione della girante, senza sfregamenti o movimenti.
4. Verificare la circolazione del fluido.
5. Assenza di vibrazioni o rumori insoliti.
6. Controllare che l’assorbimento elettrico sia corretto, in ogni caso non superiore a quanto riportato nell’etichetta
del motoventilatore.
7. Controllo del corretto serraggio delle viti (Rif. EN 1090-2).
8. Verificare che le condizioni di funzionamento (temperature e pressioni) siano conformi a quelle di progetto.
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
17
SEZIONE 11
Manutenzione
ATTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, accertarsi che l’alimentazione elettrica sia scollegata
dalla fonte principale: le parti elettriche potrebbero essere collegate ad un controllo automatico.
1. I controlli, le ispezioni e la manutenzione devono essere fatti da personale specializzato autorizzato ad operare.
2. Durante le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia, utilizzare sempre dispositivi di protezione
individuale (ad es. guanti sufficientemente resistenti ai rischi meccanici) per ridurre il rischio di lesioni in caso di
contatto con i bordi affilati delle lamiere o con il pacco alettato.
3. Non eseguire interventi di manutenzione in caso di maltempo.
4. Dopo aver scollegato l’alimentazione elettrica attendere 5 minuti prima di aprire la scatola di derivazione dei
ventilatori.
5. In nessun caso eseguire qualsiasi operazione sul modello senza aver prima scollegato l'alimentazione elettrica.
Sezionare le energie e scaricarle. Mettere l'interruttore principale in posizione "0 OFF" e bloccarlo con lucchetto,
la chiave deve essere conservata dal manutentore fino al termine dell’intervento. Attendere finché tutti i
ventilatori non hanno smesso di girare.
6. Per la manutenzione di eventuali accessori o componenti montati sul modello fare riferimento ai relativi manuali
d’uso.
7. Dopo ogni intervento di manutenzione eseguire i controlli prima della messa in funzione come da Sezione 9 e
dopo la messa in funzione come da Sezione 10.
8. Durante le fasi di smantellamento e rottamazione assicurarsi di utilizzare i dispositivi di protezione individuale
idonei (vedi Sez.12).
9. Assicurarsi del completo svuotamento dei fluidi con il loro corretto smaltimento.
10. Prestare particolare attenzione agli spigoli taglienti.
Interventi mensili:
1. Se un ventilatore è spento per un lungo periodo, dovrebbe essere acceso per almeno due ore ogni mese per
rimuovere qualsiasi traccia di umidità all'interno del motore.
2. Controllare la pulizia del pacco alettato almeno una volta al mese.
3. Controllare che non vi siano fughe di fluido refrigerante almeno una volta al mese o comunque non appena lo si
reputi necessario.
Interventi ogni 6 mesi:
1. Si consiglia di verificare, almeno una volta ogni sei mesi, che il collegamento elettrico, la messa a terra e i
componenti soggetti a maggior usura (motori, interruttori) siano in funzione correttamente.
2. Si consiglia di controllare, almeno una volta ogni sei mesi, che tutte le parti elettriche e meccaniche siano in
buone condizioni di funzionamento.
3. Pulire le superfici del pacco alettato e dei ventilatori almeno una volta ogni sei mesi o comunque ogni volta che
si renda necessario (v. “Pulizia del pacco alettato”).
Interventi annuali:
1. Verificare che nessun morsetto di collegamento elettrico sia allentato, in particolare quello di messa a terra.
2. Controllare le condizioni dei cavi di collegamento: non devono presentare torsioni e l'isolamento dev'essere
integro.
3. Verificare il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza, di comando e di controllo dell’impianto.
4. Verificare i fissaggi dei pannelli e dei motoventilatori.
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
18
Pulizia del pacco alettato
1. Posizionare l’interruttore generale in posizione “OFF”, attendere che tutti i ventilatori abbiano smesso di girare e
che le superfici calde si siano raffreddate.
2. Aspirare dalla parte inferiore del modello (lato di ingresso dell’aria) prestando attenzione a non danneggiare le
alette.
3. Dopo aver pulito il pacco alettato, eseguire un'analisi visiva per individuare eventuali residui di sporco o la
presenza di alette danneggiate (ripetere se necessario l'operazione di pulizia).
Ricambi
Utilizzare esclusivamente Parti di Ricambio Originali.
Non attendere che il componente sia completamente logoro. La sostituzione al momento opportuno migliora il
funzionamento e la durata del modello.
Materiali di costruzione
L'apparecchio è costruito con particolari in rame, alluminio e acciaio. Gli unici materiali plastici impiegati sono i tappi di
protezione delle viti, le scatole di derivazione e il rivestimento dei cavi per le versioni speciali.
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
19
Risoluzione dei problemi
ITALIANO
!
!
www.modine.com
!
20
SEZIONE 12
Rischi residui
L’apparecchiatura evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con
l’installazione di adeguate protezioni. In funzione di tali rischi si riportano di seguito i DPI (Dispositivi di Protezione
Individuale) da far utilizzare agli addetti e/o i comportamenti e le procedure da seguire.
Durante le fasi di installazione dell’apparecchiatura vengono previsti spazi sufficienti per limitare questi rischi.
Per preservare tali condizioni, i corridoi e le zone circostanti l’apparecchiatura devono sempre:
essere mantenute libere da ostacoli (come scalette, attrezzi, contenitori, scatole);
essere pulite e asciutte;
essere ben illuminate se necessario.
Elenco rischi residui che permangono sull’apparecchiatura:
PERICOLO
DESCRIZIONE DELLA SITUAZIONE PERICOLOSA
USTIONE
L’operatore (in situazioni particolari o durante la
manutenzione) tocca intenzionalmente o non
intenzionalmente una superficie calda o gelata: se
necessario usare guanti isolanti e/o attendere il
raffreddamento/riscaldamento delle superfici.
ELETTROCUZIONE
Contatto con parti elettriche in tensione durante le
operazioni di manutenzione eseguite con presenza di
tensione: operazioni riservate agli operatori qualificati e
autorizzati, dotati eventualmente di DPI e attrezzi
isolanti in generale disalimentare il modello aprendo in
posizione di aperto “O” l’interruttore generale e bloccarlo
in tale posizione.
ALETTATURA TAGLIENTE
L’operatore nelle fasi di utilizzo e pulizia, deve fare
attenzione alla alettatura e agli spigoli che sono taglienti.
TAGLIO E SCHIACCIAMENTO DA ORGANI IN
MOVIMENTO
L’operatore (in situazioni particolari o durante la
manutenzione), deve fare attenzione ai ventilatori, in
generale disalimentare il ventilatore aprendo in
posizione di aperto “O” l’interruttore di alimentazione.
RISCHIO CADUTA
E’ severamente proibito camminare o salire sull’unità, in
quanto può causare danni e creare situazioni di rischio
caduta.
I collettori possono raggiungere temperature elevate, evitare il contatto.
L’aria calda proveniente dai ventilatori può creare disagio al personale e danni alle cose.
Si considera scorretto qualsiasi utilizzo diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Durante l’esercizio dell’apparecchiatura non sono ammessi altri tipi di lavori o attività che vanno considerati scorretti e
che in generale possono comportate rischi per la sicurezza degli addetti e danni alle cose.
Si considerano usi scorretti prevedibili:
Mancato sezionamento dell’alimentazione elettrica con interruttore generale in posizione di aperto “O” (o
scollegamento della presa a spina) prima di eseguire operazioni di regolazione, ripristino e di manutenzione.
Mancata manutenzione e controlli periodici.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Modine PCR Technical Manual

Taper
Technical Manual

dans d''autres langues