Renkforce 1522157 Cleaning And Maintenance

Taper
Cleaning And Maintenance

Ce manuel convient également à

Hinweisheft
Reinigung und Wartung
Best.-Nr. 1507428 RF100 3D Drucker Fertiggerät
Best.-Nr. 1522157 Extruder Einheit für RF100 Seite 2 - 17
Hints booklet
Cleaning and maintenance
Item no. 1507428 RF100 3D printer fully-assembled
Item no. 1522157 Extruder unit for RF100 Page 18 - 33
Livret d’instructions
Nettoyage et entretien
N° de commande 1507428 Imprimante 3D appareil complet RF100
N° de commande 1522157 Unité extrudeuse pour RF100
Page 34 - 49
Instructieboekje
Reiniging en onderhoud
Bestelnr. 1507428 RF100 3D-printer (compleet gemonteerd)
Bestelnr. 1522157 Extruder voor RF100 Pagina 50 - 65
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ...........................................................................................................................................................3
2. Symbol-Erklärung ................................................................................................................................................3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................................................................................................4
4. Aktuelle Hinweishefte ..........................................................................................................................................4
5. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 4
6. Extruder Einheit reinigen .....................................................................................................................................6
7. Düse und Plastikrohr reinigen ............................................................................................................................12
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender dieses
Hinweisheft beachten!
Dieses Hinweisheft gehört zu diesem Produkt. Es enthält wichtige Hinweise zur Reinigung und Wartung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb dieses
Hinweisheft zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch
einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung
hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol warnt vor Verbrennungsgefahr und heißen Oberächen.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden
sollen.
4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Anleitung dient als Ergänzung zur Bedienungsleitung des „RF100 3D Drucker Fertiggeräts“ (Best.-Nr. 1507428)
und zur Serviceanleitung der „Extruder Einheit für RF100“ (Best.-Nr. 1522157).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das
Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem
kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen
Sie sich das Hinweisheft genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit dem
Hinweisheft an dritte Personen weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
4. Aktuelle Hinweishefte
Laden Sie das aktuelle Hinweisheft zur Reinigung und Wartung über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie
die Anweisungen auf der Webseite.
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich das Hinweisheft aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen
Handhabung in diesem Hinweisheft nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende
Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/
Garantie.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen,
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer
Höhe wird es beschädigt.
Nehmen Sie sich für die Reinigung ausreichend Zeit. Eile führt zu Unfällen und Schäden an den
Produkten.
Arbeiten Sie auf einer sauberen, weichen und trockenen Unterlage. Schützen Sie wertvolle Oberächen
während der Reinigung mit einer geeigneten Unterlage.
Gehen Sie bei der Reinigung und Wartung vorsichtig vor! Das Produkt hat teilweise scharfe Kanten, es
besteht Verletzungsgefahr!
Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung immer die Abbildungen in diesem Hinweisheft. Hier
werden die Reinigungsorte und die korrekte Ausrichtung der Bauteile gezeigt.
Überziehen Sie die Schrauben nicht. Überziehen führt zu Gewindeschäden und kann die Festigkeit der
Schrauben negativ beeinusssen.
Achten Sie darauf, dass die Kabel am Extruder weder eingequetscht noch durch scharfe Kanten
beschädigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Tauchen Sie das Produkt und die Komponenten nicht ins Wasser.
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienhinweise in der Bedienungsanleitung des 3D Druckers
(Best.-Nr. 1507428).
Sollten Sie noch Fragen haben, die in diesem Hinweisheft nicht beantwortet werden, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
6
6. Extruder Einheit reinigen
Verbrennungsgefahr! Berühren Sie die heiße Düse nicht. Schalten Sie den 3D Drucker aus und trennen Sie
ihn von der Steckdose. Lassen Sie den 3D Drucker auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Extruder
Einheit reinigen.
Benötigtes Werkzeug
2 / 2,5 mm Innensechskantschlüssel
im Lieferumfang der Best.-Nr. 1507428
enthalten
Seitenschneider
Dauer ca. 45 Minuten
Verwenden Sie den 2 bzw. 2,5 mm Innensechskantschlüssel zum Lösen bzw. Festziehen der Schrauben.
1
2
Schalten Sie den 3D Drucker aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Schneiden Sie das Filament im Extruder mit dem
Seitenschneider ab.
M3 x 5
mm
3
M3 x 4
mm
4
Lösen Sie die Schraube an der Seite der
Schutzabdeckung.
Lösen Sie die Schraube an der Vorderseite der
Schutzabdeckung.
7
5
6
Nehmen Sie die Schutzabdeckung vorsichtig ab.
Ziehen Sie den Stecker vorsichtig heraus.
M3 x 5
mm
7
M3 x 6
mm
8
Lösen Sie die Schraube an der Seite des Extruders.
Lösen Sie die Schraube an der Unterseite des
Extruders.
9
10
Entnehmen Sie den Extruder von dem Extruderwagen.
Ziehen Sie den Stecker vorsichtig heraus.
8
M3 x 20
mm
M3 x 12
mm
11
12
Drehen Sie den Extruder so wie in der Abbildung
dargestellt.
Lösen Sie die Schrauben am Lüfter.
Nehmen Sie den Lüfter vorsichtig ab.
M3 x 14,5
mm
13
14
Lösen Sie die Schrauben am Kühlkörper.
Nehmen Sie den Kühlkörper vorsichtig ab.
M3 x 10
mm
15
(1)
(2)
16
Lösen Sie die Schrauben am Feeder-Modul.
Nehmen Sie das Feeder-Modul mit dem PCB
vorsichtig ab.
Nehmen Sie den Feeder (2) von der Motoreinheit ab.
Reinigen Sie den Feeder und entfernen Sie die
Filamentrückstände.
Entfernen Sie mit einer weichen, trockenen Bürste
Schmutz vom Kugellager (1).
9
17
M3 x 10
mm
18
Setzen den Feeder mit dem Kugellager seitlich wieder
auf die Motoreinheit. Die Öffnung für das Filament im
Feeder muss nach oben bzw. nach unten zeigen.
Befestigen Sie das Feeder-Modul mit den Schrauben
und ziehen Sie die Schrauben fest.
M3 x 14,5
mm
19
M3 x 20
mm
20
Setzen Sie den Kühlkörper auf die Motoreinheit,
so dass die Bohrungen und Gewindelöcher genau
übereinander liegen.
Befestigen Sie ihn mit den Schrauben und ziehen Sie
sie fest.
Setzen Sie den Lüfter auf den Kühlkörper, so dass die
Bohrungen genau übereinander liegen. Achten Sie
darauf, dass die Kabel am Lüfter zur Düse zeigen.
Befestigen Sie ihn mit den Schrauben. Ziehen Sie die
Schrauben nur leicht an.
10
21
22
Befestigen Sie den Lüfter mit den Schrauben.
Für diese Schraubbefestigungen gibt es keine
Gewindebohrungen im Kühlkörper. Für jede Schraube
bendet sich ein selbstgeschnittenes Gewinde
zwischen zwei Kühlrippen.
Ziehen Sie die Schrauben fest, bis sie plan mit dem
Lüfter abschließen.
Ziehen Sie die Schrauben aus Schritt 20 fest.
Verbinden Sie wieder den Stecker.
23
M3 x 6
mm
24
Beachten Sie die Position des Extruders.
Legen Sie den Extruder auf den Extruderwagen.
Achten Sie darauf, dass die Gewindebohrungen
des Extruders und des Extruderwagens genau
übereinander liegen.
Befestigen Sie den Extruder an dem Extruderwagen
und ziehen Sie die Schraube fest.
11
M3 x 5
mm
25
26
Befestigen Sie den Extruder an dem Extruderwagen
mit der Schraube. Ziehen Sie die Schraube fest.
Verbinden Sie wieder den Stecker
M3 x 4
mm
27
M3 x 5
mm
28
Setzen Sie Schutzabdeckung auf den Extruder.
Befestigen Sie die Schutzabdeckung mit der
Schraube . Ziehen Sie die Schraube fest.
Befestigen Sie die Schutzabdeckung mit der Schraube.
Ziehen Sie die Schraube fest.
29
Verbinden Sie das Netzkabel wieder.
Schalten Sie den 3D Drucker ein.
Kalibrieren Sie das Druckbett wie gewohnt (siehe
RF100 Bedienungsanleitung).
12
7. Düse und Plastikrohr reinigen
Führen Sie die Reinigung der Düse nur durch, wenn Sie damit vertraut sind und Erfahrung haben.
Ansonsten lassen Sie Wartungs-, Reinigungsarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer
Fachwerkstatt durchführen.
Benötigtes Werkzeug
Pinzette im Lieferumfang der Best.-Nr. 1507428 enthalten
Rollgabelschlüssel wie dargestellt in Schritt 7
8 mm Gabelschlüssel
Zange
Metalldraht
Dauer ca. 45 Minuten
Zum Reinigen der Düse, muss die Düse aufgeheizt werden. Nur so lässt sich das Filament entnehmen und die
Filamentrückstände entfernen.
Die Düsentemperatur hängt von dem Filamentmaterial ab. Prüfen Sie vor dem Düsenwechsel immer die
Angaben zum jeweiligen Filament.
Verwenden Sie die Düse nicht länger als 10 Minuten bei 260 °C. Verringern Sie die Temperatur nach
10 Minuten auf 230 °C und halten Sie diese Temperatur mindestens 10 Minuten, bevor Sie sie wieder
erhöhen. Wenn Sie den 3D Drucker fortlaufend bei Temperaturen über 230 °C betreiben, verkürzt sich die
Lebensdauer des Extruders erheblich.
Stellen Sie beim Einziehen und Entnehmen des Filaments sicher, dass die Düsentemperatur 170 °C oder
höher erreicht hat.
Verbrennungsgefahr! Berühren Sie die heiße Extruder Einheit und Düse nie mit bloßen Fingern.
1
2
Entnehmen Sie das Druckbett vorsichtig.
Legen Sie den 3D Drucker wie abgebildet auf die
Seite.
Verbinden Sie das Netzkabel.
Schalten Sie den 3D Drucker ein.
13
Unload filament
Move axis
Disable steppers
Temperature
3
Nozzle 200
4
Wählen Sie im Menü < Main > zuerst
< Prepare > und dann < Temperature >.
Stellen Sie die Düsentemperatur durch Drehen des
Drehknopfs ein z.B. 200 ºC.
Drücken Sie den Drehknopf, um die
Temperatureinstellung zu bestätigen. Die Düse wird
aufgeheizt.
200 / 200
X 0 Y 0 Z 0
3D Printer ready.
(1)
5
Unload filament
Move axis
Disable steppers
Temperature
6
Der < Info screen > zeigt den Heizprozess an:
Die aktuelle Düsentemperatur (1) steigt an.
Wenn die aktuelle Temperatur die Solltemperatur
erreicht hat, ...
...wählen Sie im Menü < Prepare > die Option
< Unload lament >.
Entnehmen Sie das Filament.
14
(1)(2)(3)
7
8
Schrauben Sie die Düse (1) mit dem
8 mm Gabelschlüssel (2) ab. Sichern Sie beim
Abschrauben (entgegen dem Uhrzeigersinn)
den Extruder an der Düsenaufnahme mit einem
geeigneten Rollgabelschlüssel (3).
Halten Sie die Düse mit einer Zange fest und entfernen
Sie die Filamentrückstände aus der Düse mit der
Pinzette.
Der Extruder darf sich bei der Düsenreinigung nicht verdrehen. Die Düse darf
nicht gedreht werden, wenn sie abkühlt ist, da ansonsten das Plastikrohr
(siehe Abbildung rechts) brechen könnte.
Falls Sie nur die Düse reinigen möchten, überspringen Sie die Schritte
9 - 14 zur Reinigung des Plastikrohrs und fahren Sie mit Schritt 15 fort.
9
(4)
(3)
10
Schalten Sie den 3D Drucker aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie den 3D Drucker auf Raumtemperatur
abkühlen.
Halten Sie die Düsenaufnahme mit einem
geeigneten Rollgabelschlüssel (3) fest und ziehen
Sie das Plastikrohr mit einer Zange (4) vorsichtig in
Pfeilrichtung heraus.
15
11
(4)
(3)
12
Entfernen Sie die Filamentrückstände aus dem
Plastikrohr mit der Pinzette.
Schieben Sie vorsichtig einen Metaldraht durch das
Plastikrohr, um hartnäckige Filamentrückstände zu
entfernen. Achten Sie darauf, dass das Plastikrohr
nicht beschädigt wird!
Halten Sie die Düsenaufnahme mit einem geeigneten
Rollgabelschlüssel (3) fest und setzen Sie mit der
Zange (4) das Plastikrohr wieder ein. Drücken Sie die
das Plastikrohr vorsichtig bis zum Anschlag (!) hinein.
(1)(2)(3)
13
14
Schrauben Sie die Düse (1) vorsichtig fest.
Sichern Sie beim Festschrauben die Düse mit dem
8 mm Gabelschlüssel (2) (im Uhrzeigersinn) und
den Extruder an der Düsenaufnahme mit einem
geeigneten Rollgabelschlüssel (3).
Verbinden Sie das Netzkabel.
Schalten Sie den 3D Drucker ein.
Heizen Sie die Düse auf, in dem Sie die Schritte 3 bis
5 in diesem Kapitel wiederholen.
16
15
Auto home
Level Bed
Preheat PLA
Load filament
16
Stellen Sie den 3D Drucker wieder aufrecht.
Führen Sie das Filament in den Filamenteinlass im
Extruder ein.
Wählen Sie im Menü < Prepare > die Option
< Load lament >.
17
18
Schieben Sie das Filament mit leichtem Druck in den
Extruder, bis es aus der Düse austritt.
Das Filament wird langsam in den Extruder
eingezogen.
Schalten Sie den 3D Drucker aus.
Lassen Sie den 3D Drucker auf Raumtemperatur
abkühlen.
Wenn nach dem Anhalten der Filamentbewegung kein Material aus der Düse austritt, wählen Sie
< Load lament > erneut. Nach dem Einziehen des Filaments können Filamentrückstände mit der Pinzette
entfernt werden.
17
19
Legen Sie das Druckbett auf.
Schalten Sie den 3D Drucker wieder ein.
Kalibrieren Sie das Druckbett wie gewohnt (siehe
RF100 Bedienungsanleitung).
Wenn der 3D Drucker nicht mehr wie gewohnt arbeitet, lassen Sie ihn von einem Fachmann bzw. einer
Fachwerkstatt reparieren oder kaufen Sie gegebenenfalls ein neues Ersatzteil z.B. die Extruder Einheit
(Best.-Nr. 1522157).
18
Table of contents
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 19
2. Explanation of symbols ...................................................................................................................................... 19
3. Intended use ...................................................................................................................................................... 20
4. Up-to-date hints booklets ................................................................................................................................... 20
5. Safety instructions .............................................................................................................................................20
6. Clean the extruder unit ......................................................................................................................................22
7. Clean the nozzle and the plastic tube ................................................................................................................ 28
19
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe this hints booklet!
This hints booklet is part of this product. It contains important notes on commissioning and handling. Also
consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain this hints booklet for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is a warning to inform you of potential risks of personal injury, such
as electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in these
operating instructions. Always read this information carefully.
This symbol warns of hot surfaces the contact with which may cause injury.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
20
3. Intended use
This hints book serves as a supplement to the operating instructions of the “RF100 3D printer fully-assembled“ (item
No. 1507428) and to the replacement instructions of the “Extruder unit for RF100“ (item No. 1522157)
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes
other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can result in short circuits,
res, electric shocks or other hazards. Read the hints booklet carefully and store it in a safe place. Make this product
available to third parties only together with its hints booklet.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
4. Up-to-date hints booklets
Download the latest hints booket about cleaning and maintenance at www.conrad.com/downloads
or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
5. Safety instructions
Read the hints booklet carefully and especially observe the safety instructions. If you do not follow
the safety instructions and information on proper handling in this booklet, we assume no liability
for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material
for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,
ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the
product.
Allocate sufcient time for the cleaning and maintenance procedure. Rushing leads to accidents and
product damage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Renkforce 1522157 Cleaning And Maintenance

Taper
Cleaning And Maintenance
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues