IMG Stage Line MPX-210BPM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi
tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja
lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa.
Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää laitetta tur-
vallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 26.
FIN
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll
Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle
Funktionsmöglichkeiten kennenzulernen. Die
Beachtung der Anleitung vermeidet außer-
dem Fehlbedienungen und schützt Sie und
Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch un-
sachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten
4–8.
D
A
CH
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un ap-
pareil “img Stage Line” et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a
pour objectif de vous aider à mieux connaître
les multiples facettes de l’appareil et à vous
éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 1418.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toe-
stel van “img Stage Line”. Lees de veiligheids-
voorschriften, alvorens het toestel in gebruik
te nemen. Door de veiligheidsvoorschriften op
te volgen zal een slechte werking vermeden
worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf
en schade aan uw toestel tengevolge van
onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagi-
na 24.
NL
B
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
“img Stage Line” apparat. Læs oplysningerne
for en sikker brug af apparatet før ibrug-
tagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at
undgå forkert betjening og for at beskytte
Dem og Deres apparat mod skade på grund
af forkert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 25.
DK
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
“img Stage Line” unit. With these operating
instructions you will be able to get to know all
functions of the unit. By following these in-
structions false operations will be avoided,
and possible damage to you and your unit
due to improper use will be prevented.
You will find the English text on pages 913.
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido
un aparato “img Stage Line” y le deseamos
un agrable uso. Por favor lee las instruccio-
nes de seguridad antes del uso. La observa-
ción de las instrucciones de seguridad evita
operaciones erróneas y protege Vd. y vuestro
aparato contra todo daño posible por cual-
quier uso inadecuado.
Las instrucciones de seguridad se encuen-
tran en la página 24.
E
GB
I
S
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istru-
zioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere
tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto
spiegato nelle istruzioni, evitate di commet-
tere degli errori, e così proteggete Voi stessi,
ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi
per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
1923.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya “img
Stage Line” enheten. Läs gärna säkerhetsin-
struktionerna innan du använder enheten.
Genom att följa säkerhetsinstruktionerna kan
många problem undvikas, vilket annars kan
skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 25.
F
B
CH
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua-
liser les éléments et branchements.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 14
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1.1 Réglage de base des canaux CH1CH4 16
5.1.2 Réglage de base des canaux micro . . . . . . 16
5.2 Fondu-enchaîné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.3 Compteur de beats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3.1 Affichage BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3.2 Affichage Beat Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4 Mixage des sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5 Fonction Talkover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Préécoute des canaux via un casque . . . . . . 17
5.7 Préécoute du programme musical
via un système Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Egaliseur 3 voies (+15dB/
-
30dB max.) respec-
tivement pour le groupe CH1/CH2 et le groupe
CH3/CH4:
High: aigus, MID: médiums, BASS: graves
2 VU-mètre stéréo
3 Commutateur pour le VU-mètre (2):
touche non enfoncée “MASTER” ( ):
le VU-mètre indique le niveau Master
touche enfoncée “PFL” ( ):
indique soit le niveau pré fader du canal d’entrée
dont la touche PFL (12) est enfoncée [réglage
MIX (23) sur “PFL”] soit le programme musical en
cours avant le réglage Master (21) (réglage MIX
sur “PGM”)
4 Prise BNC LAMP pour brancher une lampe col de
cygne 12V/5W max.
5 Interrupteur POWER Marche/Arrêt avec témoin de
fonctionnement
6 Potentiomètres de réglage de gain: réglage de
l’amplification d’entrée pour les canaux CH1CH4
7 Entrées (XLR symétriques) pour brancher des mi-
cros mono aux 2 canaux micro; branchées en pa-
rallèle avec les prises Jack 6,35 (32) de la face
arrière
8 Potentiomètres de réglages de niveau pour les
canaux micro
9 Egaliseur 3 voies (±15dB max) pour les canaux
micro: High: aigus, MID: médiums, BASS: graves
10 Touches AUTO TALK pour la fonction Talkover:
Si la touche d’un canal micro est enfoncée, les ni-
veaux des canaux d’entrée CH1CH4 sont auto-
matiquement diminués de 15dB lors d’annonces
micro.
11 Touches ON AIR: marche/arrêt des canaux micro
12 Touches PFL: préécoute des canaux d’entrée
CH1CH4 avant les faders des canaux (15), via
un casque relié à la prise (24)
13 Commutateur d’attribution ASSIGN gauche: déter-
mine quel canal CH1CH4 est utilisé pour le
fondu-enchaîné lorsque le potentiomètre de fondu-
enchaîné (16) est à gauche
Pour le canal sélectionné, le nombre de beats par
minute (BPM) est mesuré et affiché sur l’affichage
gauche BPM (14).
14 Affichage BPM pour le canal sélectionné avec le
commutateur ASSIGN (13) gauche:
indique le nombre de beats par minute (BPM) pour
le morceau en cours
15 Potentiomètres de réglage de niveau (faders) pour
les canaux CH1CH4
16 Potentiomètre pour effectuer un fondu-enchaîné
entre deux des canaux CH1CH4; les canaux
sont sélectionnés avec les commutateurs ASSIGN
(13 et 19)
17 LEDs BEAT OFFSET: servent de contrôle optique
lors de la synchronisation des beats des 2 titres
entre lesquels le fondu-enchaîné est effectué
la LED verte brille:
les deux titres sont synchrones, les beats coïn-
cident
une LED jaune brille:
les deux titres sont presque synchrones
une LED rouge brille:
les deux titres ne sont pas synchrones
18 Affichage BPM pour le canal sélectionné avec le
commutateur ASSIGN (19) droit:
indique le nombre de beats par minute (BPM) du
morceau en cours
19 Commutateur d’attribution ASSIGN droit: détermi-
ne quel canal CH1CH4 est utilisé pour le fondu-
enchaîné lorsque le potentiomètre de fondu-en-
chaîné (16) est à droite
Pour le canal sélectionné, le nombre de beats par
minute (BPM) est mesuré et affiché sur l’affichage
droit BPM (18).
20 Commutateurs pour les entrées des canaux
CH1–CH4
touche non enfoncée ( ):
entrée PHONO (canal CH1 et CH3) ou entrée
CD (canal CH2 et CH4) sélectionnée
touche enfoncée ( ):
entrée LINE du canal sélectionnée
F
B
CH
14
21 Réglage Master
22 Réglage de niveau pour la sortie Monitor BOOTH
(28)
23 Réglage MIX pour la sortie casque (24) et le VU-
mètre (2)
Position “PFL” (potentiomètre à gauche):
le niveau pré fader du canal d’entrée dont la tou-
che PFL (12) est enfoncée, est écouté dans le
casque et affiché par le VU-mètre
Position “PGM” (potentiomètre à droite):
le programme musical en cours est écouté avant
le réglage Master (12) et affiché par le VU-mètre
Conseil: le VU-mètre doit être commuté sur la sor-
tie casque [touche (3) enfoncée].
24 Prise Jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
(impédance 2 x 8)
25 Potentiomètre de réglage de niveau pour la sortie
casque (24)
1.2 Face arrière
26 Cordon secteur d’alimentation 230V~/50Hz
27 Sortie stéréo REC (prises RCA) pour brancher un
enregistreur; le niveau d’enregistrement est indé-
pendant de la position du réglage Master (21)
28 Sortie Monitor stéréo BOOTH (prises RCA) pour
brancher un système monitor
29 Sortie AMP (prises RCA) pour brancher l’amplifica-
teur
30 Entrées stéréo LINE et CD (prises RCA) pour les
canaux CH1CH4 pour brancher des appareils à
sorties niveau Ligne (enregistreur de mini-disques,
lecteur CD, platine-cassette etc.)
31 Entrées stéréo PHONO (prises RCA) pour les ca-
naux CH1 et CH3 pour brancher des platine dis-
ques à système magnétique
32 Entrées (prises Jack 6,35 symétriques) pour bran-
cher des micros mono aux deux canaux micro;
branchées en parallèle aux prises XLR (7) de la
face avant
33 Branchement GND pour un point de masse com-
mun, par exemple pour les platine disques reliées
2 Conseils d’utilisation
La MPX-210BPM répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électromagné-
tique et à la norme 73/23/CEE portant sur les ap-
pareils à basse tension.
La table de mixage est alimentée par une tension
très dangereuse en 230V~. Ne touchez jamais l’in-
térieur de l’appareil, car en cas de mauvaise mani-
pulation vous pourriez subir une décharge électrique
mortelle. En outre, l’ouverture de l’appareil rend tout
droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
La table de mixage n’est conçue que pour une utili-
sation en intérieur. Protégez-la de l’humidité et de la
chaleur (température ambiante admissible 040°C).
Ne la faites jamais fonctionner et débranchez-la
immédiatement lorsque:
1. des dommages sur l’appareil apparaissent.
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur l’état de l’appareil.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être ré-
parés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé doit être remplacé
par le fabricant ou un technicien habilité.
Ne débranchez jamais la table en tirant sur le cordon
secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si l’appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correc-
tement branché ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par
une personne habilitée.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez qu’un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou
d’eau.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de recy-
clage adaptée.
3 Possibilités d’utilisation
La table de mixage MPX-230BPM est équipée de qua-
tre canaux stéréo, deux canaux micro mono et d’une
fonction compteur de beats; elle est particulièrement
bien adaptée à des utilisations DJ privées ou profes-
sionnelles.
L’appareil peut être placé directement sur une table
ou dans un pupitre. Il est également possible de le
monter dans un rack au standard 482mm(19"), 4 uni-
tés de hauteur (1 unité = 44,45mm) sont alors néces-
saires.
4 Branchements
Avant d’effectuer tout branchement ou de les modifier,
éteignez la table.
1) Reliez les sources stéréo aux prises d’entrée RCA
correspondantes des canaux CH1CH4 (prise
blanche L = canal gauche, prise rouge R = canal
droit):
-
appareils à sortie niveau Ligne (par exemple, lec-
teur CD, enregistreur de mini-disques, platine-
cassette) aux prises CD ou LINE (30);
-
platine disques à système magnétique aux pri-
ses PHONO (31).
La borne GND (33) peut être utilisée comme
point de masse commun: reliez le branchement
masse de la platine disques à la borne.
2) Reliez les micros mono aux prises XLR (7) de la
face avant ou aux prises Jack (32) de la face
arrière.
3) Reliez l’entrée de l’amplificateur à la sortie Master
AMP (29).
4) Si un système Monitor est prévu, reliez l’amplifica-
teur du système à la sortie BOOTH (28).
F
B
CH
15
5) Si des enregistrements doivent être effectués, con-
nectez l’enregistreur à la sortie REC (27); le niveau
d’enregistrement est indépendant de la position du
réglage Master (21).
6) Vous pouvez brancher une lampe col de cygne à la
prise BNC LAMP (4) (12V/5W max.) par exemple
la modèle GNL-205 de la gamme “img Stage Line”.
La lampe est allumée/éteinte avec la table.
7) Via un casque stéréo, vous pouvez effectuer une
préécoute du niveau pré fader des canaux d’entrée
CH1CH4 et du programme musical en cours
avant le réglage Master (21) (voir chapitre 5.6).
Reliez le casque (impédance 2 x 8) à la prise
(24).
8) Reliez maintenant le cordon secteur (26) à une
prise 230V~/50Hz.
5 Fonctionnement
Avant d’allumer la table, mettez les réglages MASTER
(21) et BOOTH (22) sur le minimum de manière à évi-
ter tout bruit fort lors de l’allumage. Allumez ensuite la
table avec l’interrupteur POWER (5); la LED rouge au-
dessus de l’interrupteur sert de témoin de fonctionne-
ment. Allumez ensuite les autres appareils.
5.1 Réglages de base
5.1.1 Réglage de base des canaux CH1CH4
Pour un réglage optimal des niveaux des sources re-
liées aux canaux CH1CH4, mettez d’abord les ré-
glages de Gain (6) et de l’égaliseur (1) sur la position
médiane et mettez les commutateurs ASSIGN (13 et
19) sur “0” (fonction fondu-enchaîné déconnectée).
1) Avec les touches (20), sélectionnez les sources
branchées:
touche non enfoncée ( ):
l’entrée PHONO (canal CH1 et CH3) ou CD
(canal CH2 et CH4) est sélectionnée.
touche enfoncée ( ) – la LED au-dessus de la tou-
che brille:
l’entrée LINE du canal est sélectionnée.
2) Réglez le niveau général de l’ensemble des sour-
ces reliées avec le réglage Master (21). Mettez-le à
2
/3 environ du maximum, soit sur la position 7.
3) La touche (3) ne doit pas être enfoncée; le VU-
mètre (2) indique alors le niveau de sortie stéréo
disponible à la sortie Master AMP (29).
4) Pour régler un canal, mettez les faders (15) des
autres canaux sur le minimum et appliquez les si-
gnaux (signaux de test ou morceaux de musique)
sur le canal d’entrée choisi.
5) Selon les indications du VU-mètre, réglez le niveau
du canal avec le fader. Le réglage est optimal lors-
que, pour des passages les plus élevés, les LEDs
0dB du VU-mètre brillent brièvement. Toute surchar-
ge est indiquée par l’allumage des LEDs rouges.
Une fois le réglage effectué, le potentiomètre de-
vrait être à
2
/3 environ du maximum de manière à
avoir assez de place pour effectuer le fondu-en-
chaîné.
6) Si le fader n’est pas assez poussé, ou s’il est trop
poussé, le niveau doit être adapté en adaptant l’am-
plification d’entrée: selon le cas, tournez le réglage
de gain (6) du canal à droite ou à gauche.
L’amplification d’entrée est réglable de manière
optimale grâce à l’affichage du niveau pré fader.
Commutez le VU-mètre sur “PFL” en enfonçant la
touche (3), mettez le réglage MIX (23) entièrement
à gauche sur la position “PFL”, enfoncez la touche
PFL (12) du canal: le VU-mètre indique alors le
niveau du canal avant le fader.
7) Relâchez la touche (3) pour commuter le VU-mètre
sur “MASTER”. Avec les réglages de tonalité (1) du
canal – un égaliseur 3 voies respectivement pour le
groupe de canaux CH1/CH2 et le groupe de can-
aux CH3/CH4 – vous pouvez régler l’image so-
nore: vous pouvez augmenter les graves (BASS),
médiums (MID) aigus (HIGH) de 15dB max. ou les
diminuer de 30dB max. En position médiane, il n’y
a pas de modification de tonalité.
Remarque: les réglages de tonalité modifient les
niveaux; une fois le réglage de tonalité effectué, vé-
rifiez le niveau du canal à l’aide du VU-mètre et le
cas échéant, effectuez les corrections nécessaires.
8) Effectuez les réglages décrits précédemment pour
les autres canaux.
5.1.2 Réglage de base des canaux micro
Pour allumer un canal micro, enfoncez la touche ON
AIR (11) du canal. La LED à côté de la touche brille:
mettez les potentiomètres (15) des canaux d’entrée
CH1CH4 sur le minimum et, selon les indications du
VU-mètre (2), réglez le niveau avec le réglage GAIN (8)
de manière optimale. Corrigez l’image sonore (±15 dB
max.) avec l’égaliseur (9): HIGH (aigus), MIDI (mé-
diums) et BASS (graves).
Effectuez les réglages pour le second canal micro
de la même manière.
5.2 Fondu-enchaîné
1) Avec les deux commutateurs ASSIGN, sélectionnez
des canaux d’entrée CH1CH4 les 2 canaux uti-
lisés pour le fondu-enchaîné:
avec le commutateur gauche ASSIGN (13), sélec-
tionnez le canal utilisé lorsque le potentiomètre de
fondu-enchaîné (16) est à gauche;
avec le commutateur droit ASSIGN (19), sélection-
nez le canal utilisé lorsque le potentiomètre de
fondu-enchaîné (16) est à droite.
2) Mettez les faders (15) des canaux non utilisés sur le
minimum et réglez le niveau optimal pour les ca-
naux sélectionnés avec leurs faders (voir chapitre
5.1.1).
3) Avec le potentiomètre de fondu-enchaîné, vous
pouvez maintenant effectuer votre manipulation.
Si les deux canaux doivent se trouver simultané-
ment sur les sorties, mettez le potentiomètre en
position médiane.
4) Avec le réglage Master (21), réglez le niveau gé-
néral souhaité, se trouvant sur la sortie Master (29).
En cas de surcharges [LEDs rouges du VU-mètre
(2) allumées], diminuez le niveau Master.
F
B
CH
16
5.3 Compteur de beats
Les deux compteurs de beats de la table mesurent pour
les deux canaux sélectionnés pour le fondu-enchaîné
avec les commutateurs ASSIGN, le nombre de beats
par minutes (BPM); les BPM mesurés sont visibles sur
deux affichages.
Remarque: les compteurs de beats ne comptent que
les beats graves qui apparaissent les uns à la suite
des autres dans un intervalle quasi identique (rythme
4
/4). Les morceaux qui ne présentent pas de ligne bass
drum au rythme
4
/4 claire, ne sont pas reconnus par
les compteurs; les indications affichées sont erronées.
5.3.1 Affichages BPM
La majorité des lecteurs CD prévus pour une utilisation
disco dispose d’éléments permettant de modifier la vi-
tesse (réglages Pitch). Si pour un fondu-enchaîné en-
tre les sources reliées (par exemple deux lecteurs CD),
la vitesse d’un morceau doit être adaptée à la vitesse
d’un autre morceau via le réglage pitch, utilisez les
2 affichages BPM de la table comme contrôle visuel.
L’affichage BPM gauche (14) indique les beats pour
le canal sélectionné avec le commutateur ASSIGN
(13) gauche, l’affichage BPM droit (18) le nombre de
beats pour le canal sélectionné avec le commutateur
ASSIGN (19) droit. Si sur le canal sélectionné, il n’y a
pas de morceau de musique ou si le commutateur
ASSIGN correspondant est sur “0”, l’affichage indique
[- - -].
La plage d’affichage va de 90 BPM environ à
170 BPM. Si les BPM d’un titre sont inférieurs à cette
valeur, [- - -] s’affiche, ou bien la valeur indiquée est
fausse. Pour des valeurs plus élevées, l’affichage indi-
que des valeurs tronquées (par exemple valeur réelle
180 BPM, valeur affichée 90 BPM).
5.3.2 Affichage Beat Offset
Lors d’un fondu-enchaîné, pour obtenir une certaine
fluidité entre les titres, les rythmes des deux morceaux
doivent être synchronisés; certaines fonctions des lec-
teurs CD permettent d’adapter la vitesse d’un titre pour
qu’il soit synchronisé avec l’autre titre.
Lors de la synchronisation des rythmes des deux
morceaux de musique, entre lesquels le fondu-enchaî-
né est effectué, les LEDs BEAT OFFSET (17) servent
de témoin visuel:
la LED verte brille:
les deux titres sont synchrones
une LED jaune brille:
les deux titres sont presque synchrones
une LED rouge brille:
les deux titres ne sont pas synchrones
Remarque: si les BPM des deux titres sont trop éloi-
gnés, l’affichage Beat Offset ne correspond pas.
5.4 Mixage des sources
1) Pour mixer les sources reliées, déconnectez la
fonction fondu-enchaîné. Pour faire cela, mettez les
commutateurs ASSIGN (13 et 19) sur la position “0”.
2) Tournez le réglage Master (21) jusqu’a une position
qui permet de régler le rapport de mixage des sour-
ces d’une manière optimale.
3) Avec les réglages de niveau des canaux d’entrée,
réglez le rapport de volume des sources entre elles;
si un canal n’est pas utilisé, mettez son potentio-
mètre au minimum.
4) En fonction des indications du VU-mètre (2), réglez
avec le potentiomètre Master le niveau général dis-
ponible à la sortie Master (29).
Le réglage est optimal lorsque pour des passa-
ges les plus élevés, la plage 0 dB du VU-mètre brille
brièvement. En cas de surcharge (LEDs rouges allu-
mées), diminuez le niveau de sortie avec le réglage
Master et/ou les réglages de niveau des canaux
d’entrée.
5.5 Fonction Talkover
La fonction TALKOVER permet une meilleur compré-
hension des annonces micro pendant la diffusion de
morceaux de musique. Pour activer cette fonction, en-
foncez la touche AUTO TALK (10) du canal concerné:
si la touche est enfoncée, la LED à côté de la touche
brille, les niveaux des canaux CH1CH4 sont auto-
matiquement diminués de 15dB pendant les annon-
ces via ce canal. Enfoncez une nouvelle fois la touche
pour déconnecter la fonction.
5.6 Préécoute des canaux via un casque
La fonction préécoute PFL (PFL = pre fader listening)
permet d’écouter dans un casque relié à la touche (24)
un des canaux CH1CH4 même lorsque le potentio-
mètre (15) de ce même canal est sur le minimum. Vous
pouvez ainsi sélectionner un titre sur un CD ou choisir
le moment précis pour effectuer un fondu-enchaîné.
Il est également possible, de faire une préécoute du
programme musical avant le réglage master (21).
1) Pour une préécoute d’un canal d’entrée avant le
fader du canal, enfoncez la touche PFL (12) du ca-
nal (la LED au-dessus de la touche brille), poussez
le potentiomètre MIX (23) entièrement vers la gau-
che (position “PFL”).
Pour une préécoute du programme musical en
cours, avant le réglage Master, poussez le poten-
tiomètre MIX entièrement vers la droite (position
“PGM”).
2) Enfoncez la touche (3) pour commuter le VU-mètre
(2) sur la sortie casque. Le VU-mètre indique alors
le signal sélectionné avec le réglage MIX.
3) Avec le potentiomètre de réglage de niveau (25),
réglez le volume du casque.
ATTENTION: Ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme,
générer des troubles de l’audition. L’oreille humaine
s’habitue à des volumes élevés et ne les perçoit
plus comme tels au bout d’un certain temps. Nous
vous conseillons donc de régler le volume et de ne
plus le modifier.
5.7 Préécoute du programme musical via un
système Monitor
Il est possible de faire une préécoute du programme
musical avant le réglage Master (21) via un système
Monitor relié aux prises BOOTH (28). Réglez le niveau
pour le système Monitor avec le réglage BOOTH (22).
F
B
CH
17
6 Caractéristiques techniques
Entrées
Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stéréo: . . . . . . . . 3mV
Line (Ligne) et CD, stéréo: 130mV
Sorties
Amp (Master), stéréo:. . . 1V
Booth (Monitor) stéréo:. . 1V
Record stéréo: . . . . . . . . 0,5V
Casque, stéréo: . . . . . . . 2 x 8
Généralités
Bande passante: . . . . . . 2020000Hz
Taux de distorsion: . . . . . 0,1 %
Rapport signal sur bruit:. > 53 dB
Egaliseur CH1CH4
Graves:. . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50Hz
Médiums: . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1kHz
Aigus:. . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/10kHz
Egaliseur Mic
Graves:. . . . . . . . . . . . ±15dB/50Hz
Médiums: . . . . . . . . . . ±15dB/1kHz
Aigus:. . . . . . . . . . . . . ±15dB/10kHz
Talkover (automatique): .
-
15dB
Branchement
lampe col de cygne: . . . . 12V/5W max, BNC
Température ambiante: . 040°C
Alimentation:. . . . . . . . . . 230V~/50Hz
Consommation: . . . . . . . 10VA
Dimensions: . . . . . . . . . . 482 x 178 x 105mm, 4U
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . 3,8kg
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
F
B
CH
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

IMG Stage Line MPX-210BPM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire