7
7
• Press extension tube (Q) against the (T) pad connector until you hear a click (Fig. 9)(Page 8).
• Use pad (U) to clean floors and washable walls. The (U) pad can be used with or without the (W) cloth pad.
Attaching (W) pad cloth (Fig. 10)(Page 8).
• Place pad cloth (W) out on a horizontal surface.
• Center Pad (U) on Pad cloth (W).
• Use the pad cloth (V) attachment flaps, located on either side of the (U) pads to firmly attach pad cloth (W) to pad
cloth (U).
• Use Pad (U) with Pad cloth (W) to clean delicate surfaces (wood, parquet), and to dry the surface being cleaned when
using the steamer.
WARNING: Never leave the pad in one spot on any surface for an extended period of time with a damp or wet microfiber-
cleaning pad attached as this may damage the floor surface.
CAUTION: Never use the pad on surfaces that are prone to scratching, unless using pad cloth.
CAUTION: The pad emits steam and creates moisture.
WARNING: Do not twist or rotate steam gun during use. Do not allow hose to become twisted during use.
Accessory adaptor (X).
• Line up the main steam nozzle (M) with accessory adaptor (X) on the end fitted with the corresponding attachment.
• Press accessory adaptor (X) against the main steam nozzle (M) until you hear a click (Fig. 11)(Page 8).
• Use accessory adaptor (X) to attach various different accessories depending on the task to be performed.
Concentrator nozzle (Y) (Fig. 12)(Page 8).
• Line up the circular end of extension tube (Q) or accessory adaptor (X) with the side hole in concentrator nozzle (Y),
according to the existing marks in concentrator nozzle (Y).
• Press until these items click into place.
• Turn concentrator nozzle (Y) 90˚ counter clockwise as marked. The set is now assembled and ready to be attached.
45˚(Z)Nozzleand(AA)RoundBrushes.
• Directly attach by pressure to concentrator nozzle (Y) or using accessory adaptor (X) (Fig. 13)(Page 8).
• Use in combination with concentrator nozzle (Y) or with accessory adaptor (X) for cleaning hard to access areas
(corners, joins, radiators, shutters,…).
• The wire brush is specifically intended for use on floors and rough surfaces and should not be used for cleaning
delicate surfaces (sofas, chairs,…).
• The round plastic brush is specifically intended for use on delicate surfaces and is not recommended for use on floors
or rough surfaces.
• Use round brushes (AA) with cloth brush (AB) to dry the surface being cleaned.
(AC)Brushfortextiles(Fig.14)(Page8).
• Directly attach by pressure to concentrator nozzle (Y), making sure the marks are lined up.
• This accessory is specifically intended for cleaning curtains, cushions, rugs,…
Window cleaner accessory (AD) (Fig. 15)(Page 8).
• Hook the notches on the inside of this accessory onto fabric brush (AC).
• Rotate the top of the window cleaning accessory (AD) and press into the fabric brush (AC) until you hear a click.
• This accessory is specifically intended for windows, mirrors, tiles and ceramic surfaces.
• For cleaning glass: Spray steam uniformly at a distance of 8 inches.
WARNING: Glass surfaces can crack if exposed to excessive heat. Therefore, initially apply the steam to the glass
surface at a distance of 8-10 inches. The distance can then be reduced to 6 inches.
• Disconnect the steam and clean the glass condensation from bottom to top with the aid of a rubber band. Clean the
rubber band and dry the bottom frame of the window after each one.
• Presser la rallonge (Q) contre le raccord à buse plate (T) jusqu’à entendre un clic (Fig. 9) (page 8).
• Utiliser la buse plate (U) pour nettoyer les planchers et les murs lavables. La buse plate (U) peut être utilisée avec ou sans lingette (W).
Fixation de la lingette à buse plate (W) (Fig. 10) (page 8).
• Placer la lingette (W) à plat sur une surface horizontale.
• Centrer la buse plate (U) sur la lingette (W).
• Utiliser les rabats à lingette (V), situés de chaque côté de la buse plate (U), pour y fixer solidement la lingette (W).
• Utiliser la buse plate (U) et la lingette (W) pour nettoyer les surfaces délicates (bois, parquet), et pour sécher la surface nettoyée après
l’utilisation du nettoyeur vapeur.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la buse plate longtemps au même endroit sur une surface si une lingette nettoyante en microfibre
humide ou mouillée y est fixée, car le plancher pourrait être endommagé.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser la buse plate sur les surfaces qui ont tendance à se rayer, à moins de l’utiliser avec une lingette.
CMISE EN GARDE : La buse plate émet de la vapeur et crée de l’humidité.
AVERTISSEMENT : Ne pas tordre ou faire pivoter le pistolet à vapeur. Ne pas laisser le tuyau se tordre pendant l’utilisation de l’appareil.
Adaptateur pour accessoire (X).
• Aligner la buse à vapeur principale (M) avec l’adaptateur pour accessoire (X) à l’extrémité possédant l’accessoire voulu.
• Presser l’adaptateur pour accessoire (X) contre la buse à vapeur principale (M) jusqu’à entendre un clic (Fig. 11) (page 8).
• Utiliser l’adaptateur pour accessoire (X) pour fixer différents accessoires selon la tâche à effectuer.
Embout concentrateur (Y) (Fig. 12) (page 8).
• Aligner l’extrémité circulaire de la rallonge (Q) ou de l’adaptateur pour accessoire (X) avec l’ouverture latérale située sur l’embout con-
centrateur (Y), en tenant compte des marques existantes sur l’embout concentrateur (Y).
• Appuyer jusqu’à ce que ces pièces s’enclenchent.
• Tourner l’embout concentrateur (Y) à 90° vers la gauche tel qu’il est indiqué. L’ensemble de pièces est maintenant assemblé et peut
être fixé à l’appareil.
Buseà45°(Z)etbrossesrondes(AA).
• Fixer directement ces accessoires en les pressant contre l’embout concentrateur (Y) ou en utilisant l’adaptateur pour accessoire (X)
(Fig. 13) (page 8).
• Utiliser ces accessoires en association avec l’embout concentrateur (Y) ou avec l’adaptateur pour accessoire (X) afin de nettoyer les
endroits difficiles d’accès (coins, joints, radiateurs, volets…)
• La brosse métallique est conçue spécifiquement pour être utilisée sur les planchers et les surfaces rêches et ne doit pas être utilisée
pour nettoyer les surfaces délicates (sofas, chaises…).
• La brosse ronde en plastique est conçue spécifiquement pour être utilisée sur les surfaces délicates et n’est pas recommandée pour
nettoyer les planchers ou les surfaces rêches.
• Utiliser les brosses rondes (AA) avec la brosse à vêtements (AB) pour sécher les surfaces venant d’être nettoyées.
Brosseàtissu(AC)(Fig.14)(page8).
• Fixer directement la brosse en l’appuyant contre l’embout concentrateur (Y), en s’assurant que les marques sont alignées.
• Cet accessoire est conçu spécifiquement pour le nettoyage des rideaux, des coussins, des carpettes, etc.
Accessoire de nettoyage des vitres (Fig. 15) (page 8).
• Enclencher les encoches situées à l’intérieur de cet accessoire sur la brosse à tissu (AC).
• Faire pivoter la partie supérieure de l’accessoire de nettoyage des vitres (AD) et l’appuyer contre la brosse à tissu (AC) jusqu’à entendre
un clic.
• Cet accessoire est conçu spécifiquement pour les vitres, les miroirs, les carrelages et les surfaces en céramique.
• Pour nettoyer les vitres : pulvériser la vapeur uniformément à une distance d’environ 8 po.
AVERTISSEMENT : Les surfaces en verre peuvent se fissurer si elles sont exposées à une chaleur excessive. C’est pourquoi il est recom-
mandé au début de diriger le jet de vapeur vers la surface en verre à une distance de 8 à 10 po. Par la suite, la distance peut être
réduite à 6 po.
• Débrancher le nettoyeur vapeur et nettoyer la condensation sur la vitre de bas en haut à l’aide de la bande en caoutchouc de l’accessoire.
Nettoyer la bande en caoutchouc et sécher le bas du cadre de la fenêtre après chaque passage de l’accessoire.
CLEANING
NETTOYAGE
It is advisable to clean the tank after every 5 tank fills. To do so, proceed as follows:
• Unplug the steamer, release the pressure and let it cool down fully.
• Fill the tank with tap water using the measuring cup and funnel. Seal tank with stopper. Shake tank vigorously.
Empty tank.
• Repeat the operation two or three times successively.
It is recommended to descale this tank every six months.
• To do so, proceed as follows:
• Unplug the steamer, release the pressure and let it cool down fully.
• Fill up the tank with the aid of the measuring cup, funnel and 1 lt. of lukewarm water (120˚ F or 50˚C approx.),
adding solution of 25% vinegar mixed with 75% water. Seal tank with stopper.
• Leave the product to sit for approximately 30 minutes.
• Shake tank vigorously. Empty tank. If necessary, repeat this procedure.
• Never submerge the appliance in water or any other liquid or put it under running water.
• Do not use solvents or abrasive products for cleaning. – Clean the appliance with a damp cloth and then dry
off.
Il est recommandé de nettoyer le réservoir après l’avoir rempli à cinq reprises. Pour ce faire :
• Débrancher le nettoyeur vapeur, relâcher la pression et laisser refroidir l’appareil complètement.
• Remplir le réservoir d’eau du robinet en utilisant la tasse à mesurer et l’entonnoir. Fermer hermétiquement le réservoir avec le capu-
chon. Secouer vigoureusement le réservoir puis le vider.
• Répéter l’opération successivement deux ou trois fois.
Il est recommandé de détartrer le réservoir tous les six mois.
• Pour ce faire :
• Débrancher le nettoyeur vapeur, relâcher la pression et laisser refroidir l’appareil complètement.
• À l’aide de la tasse à mesurer et de l’entonnoir, remplir le réservoir d’un litre d’eau tiède (à environ 50 ˚C ou 120 ˚F), ajouter une solution
composée de 25 % de vinaigre et de 75 % d’eau. Fermer hermétiquement le réservoir avec le capuchon.
• Laisser agir le produit pendant environ 30 minutes.
• Secouer vigoureusement le réservoir et le vider. Au besoin, répéter cette opération.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, et ne jamais le mettre sous l’eau du robinet.
• Ne pas utiliser de solvants ni ne produits abrasifs pour laver le nettoyeur vapeur. Nettoyer l’appareil avec un linge humide et
l’essuyer..