IMPORTANTE:Noutilizarnuncaeltrapeadordevaporsilaalmohadillademicrofibrasnoestácorrectamente
fijadaenlacabezadeltrapeador.
IMPORTANTE:Comprobarporlamirilladeobservaciónsihayaguasuficienteeneldepósito.
1.Paraobtenermejoresresultados,barrerelpisoopasarlaaspiradoraantesdeutilizareltrapeadordevapor.
2.Desengancharelcabledelganchosuperioryhacerlogirardeunladoaotroparadesenrollarlocompletamente.
3.Alargarelmangotelescópico*apretandoelbotóndecierrehaciaadelante;luego,tirandodelmangohacia
arribaparaalargarloalalongituddeseada.
NOTA:Sepuedeajustarlalongituddelmangotelescópicoentodomomentodurantelalimpieza*.
4.Enchufarelaparatoenunatomamuralde120VCA.Elindicadorluminoso-rojo/verde-sepondráverde.
5.PonerelbotóndelabombadevaporenposiciónON(I).Despuésde30segundos,seoiráunsilbidomientrasel
aparatosecalientayempiezaaproducirvapor.Elvapormojarálaalmohadillalimpiadorademicrofibras.
6.Inclinarlaempuñaduraergonómicaenunángulode45gradosylimpiarelpisolentamente.
Paraobtenermejoresresultados:Debecambiarselaalmohadilladelimpiezacuandoestédemasiadomojadao
visiblementedemasiadosucia.
7.Atravésdelamirilladeldepósitodeagua,vigilarelniveldeagua.Cuandoeldepósitosevacía,unsensorde
aguaespecialllevaelaparatoafuncionardemaneraintermitentey,eventualmente,aapagarseparaproteger
labombadevapor.Seoiráunsonidodevibraciónyelindicadorluminoso–rojo/verde-sepondrárojo.La
bombapasaráalaposiciónOFF.
ADVERTENCIA:Nodejarnuncaeltrapeadordevaporenelmismolugarduranteunperíodoprolongadoconuna
almohadillademicrofibrashúmedaomojadaenelaparato.Podríadeteriorarelpiso.
8.PonerelbotóndelabombadevaporenlaposiciónOFF(O).DesenchufarelTrapeadordeVapor.
9.Llenareldepósitoutilizandoelrecipienteyelembudo,talycomosedescribeanteriormente.Eltestigodeali-
mentaciónsepondrádenuevoverde.Reanudarlalimpiezaavapor.
10.Cuandoestéterminadalalimpiezaconeltrapeadordevapor,ponerelinterruptordelabombadevaporenla
posiciónOFF(O).Desenchufarelaparatodelatomaeléctrica.
11.Retirarcuidadosamentelaalmohadillademicrofibrasdelacabezadeltrapeador.
¡CUIDADO!Laalmohadillaylacabezadeltrapeadorpuedenestarcalientes
IMPORTANTE:Noguardarelaparatosiaúnhayunaalmohadillahúmedaomojadaenlacabezadelaparato.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,veaenlasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
.Los
costos detransporte hacia y desde elsitio de reparación serán pagadospor el propietario. Las partesde repuesto
utilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestándisponiblesconunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordenepartesde
repuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)
Instructions pour la mise en marche
Remplissage du réservoir d’eau
NOTE:Danslessecteursoùl’eauestdure,oupouréviterlesaccumulationsdedépôtsdecalciumetdeminéraux
surl’élémentchauffantetlatêtedelavadrouille,onpeutremplacerl’eaudurobinetpardel’eaudistilléeou
déminéralisée.
1.Toujourss’assurerquelavadrouilleàvapeurestdébranchée.
2.S’assurerqueletamponnettoyantenmicrofibresestbienfixéàlatêtedelavadrouille.Voirlaetinstaller
selonlaproceduredécritedanslasection“Avantlapremièreutilisation”duprésentmanueld’instructions.
VADROUILLE
À VAPEUR SI LE TAMPON DE MICROFIBRES N’EST PAS CORRECTEMENT FIXÉ.
3.Tournerlebouchonduréservoird’eaudanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre.Leverlebouchonetle
retirerduréservoir.
4.Enutilisantlatassederemplissageetl’entonnoir,mettreunetassepleined’eaudansleréservoir.
ATTENTION:Enregardantparlehublotd’observation,vérifierqueleniveaud’eaun’excèdepaslalignede
remplissageMAX.
NE PAS TROP REMPLIR.
5.Replacerlebouchonduréservoird’eau.Tournerdanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequ’ilsoit
bienserré.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Poco vapor o
ninguno
1.Eldepósitodeaguaestávacío. 1.Llenareldepósitodeagua.
2.Labombadevapornoestáencendida. 2.Enciendalabomba.
El trapeador de
vapor
funcionaba de
forma
intermitente y luego
se paró
1. Nohayaguasuficienteeneldepósito. 1. Llenareldepósitodeagua.
El testigo de
alimentación
está en rojo
1.Eldepósitodeaguaestávacío. 1. Llenareldepósitodeagua.
La almohadilla
limpiadora
está muy mojada
y ya no recoge la
suciedad del piso
o de la alfombra
1. Laalmohadillalimpiadoraestásaturada 1. Cambiarlaalmohadilla.
La fregadora a
vapor dejó una
mancha blanca en
el suelo
1. Lafregadoraavaporpermanecióen
unmismolugardurantedemasiado
tiempo.
2.Aguadura.
1. Nuncadejelafregadoraavaporenelsueloconuna
almohadilladelimpiezahúmedaomojada.
2.Useaguadestilada.
1.Desenchufarsiempreeltrapeadordevaporyesperarqueseenfríecompletamenteantesdelimpiarloodespla-
zarlo.
2.Apretarelbotóndeseguridadnegroyempujarhaciaabajoparasoltarlacuerdadelaalmohadillademicrofi-
bras.
3. ¡CUIDADO!Retirarcuidadosamentelaalmohacilladelacabezadeltrapeador,pueslaalmohadillaylaunidad
inferior
deltrapeadorpuedenestarcalientes.
4.Debevaciarseeldepósitodeaguaantesdeguardareltrapeadordevapor.
5.Limpiartodaslassuperficiesexterioresdeltrapeadordevaporconunpañohúmedoosecoysuave.
Cetappareilrequiertpeud’entretien.Ilnecontientpasdepiècespouvantêtreremplacéesparl’utilisateur.Toute
réprationnécessitantundésassemblageautrequepourl’entretiendoitêtrefaiteparuntechnicienqualifiéen
réparationd’appareilsélectroménagers.
1.Noguardarnuncaeltrapeadordevapormientrasestéaúnenchufado.Retirarelenchufedelatomaeléctrica.
2.Vaciartodaelaguadeldepósitoantesdeguardarelaparato.
3.Colocarhaciaarribaelganchodelcable.Enrolleelcordónensentidohorariousandolosdosganchosprovistos.
Fijeelextremodelaclavijaalcordón.
4.Guardarenposiciónverticalenunlugarsecoyseguro.Conservarelfrascoyelembudoalalcancedelamano
parasupróximautilización.
Lasalmohadillasdemicrofibrasdebenmantenerseenbuenestadoparaasegurarsedequedurenmuchotiempo
yconservensucapacidaddelimpieza.Leeryseguirlassiguientesinstruccionesdelimpieza.
1.Lasalmohadillasdemicrofibraspuedenlavarseamáquinaconaguacalienteyundetergentesuavedespuésde
cadautilizaciónocuandoesténsucias.
¡CUIDADO!Noutilizarnuncalejíaosuavizadordetejidos.
IMPORTANTE:Utilizarsólodetergenteojabónlíquido.
2.Secarlasalmohadillasalairedurante24horas.
NOTA:Lasalmohadillaslimpiadoraspuedenponerseenlasecadoraalniveldecalormásbajo.
3.Afindeevitarquesesueltenpelusasdelasalmohadillas,lavaréstasporseparadoocolocarlasenunabolsa
paraprendaspequeñasodelicadas.
IMPORTANTE:Lavarregularmentelasalmohadillasdemicrofibras.Igualquesucedeconcualquiertejido,unas
partículasdesuciedadpuedenincrustarseenlasfibras.Unalimpiezaregularpreservarálaeficaciadelas
almohadillas.
4.Coneluso,unaalmohadillapuededeshilacharse.Estoesnormal.Notirarnuncadeloshilos,pueseltejido
puededeshacerse.Cortarsimplementecontijerasloshilosquesobresalgan.
5.Elmétododecuidadoylimpiezadelasalmohadillasdemicrofibrapuedeaplicarsealaalmohadillapara
polvo
*
.
*
Incluidasóloenalgunosmodelos
HOW TO USE/ COMMENT UTILISER L’APPAREIL/ USO
1.
Filling the Water Tank
NOTE:Inhardwaterareas,ortopreventcalciumandmineraldepositsfrom
accumulatingontheheatingelementandmophead,youmayusedistilledor
demineralizedwaterinplaceoftapwater.
1.AlwaysmakesuretheSteamMopisunplugged.
2.Makesurethemicrofibercleaningpadisproperlyattachedtothemophead.
Andinstallfollowingtheproceduredescribedinthe(BeforeUsingfortheFirst
Time)sectionofthisInstructionManual.
WARNING:NEVERUSETHESTEAMMOPWITHOUTTHEMICROFIBER
CLEANING PAD PROPERLY ATTACHED.
3.Turnthewatertankcapcounter-clockwisetoopen.Liftropedcapupandoff
thetank.
4.Usingthewaterfillcupandfunnel,pouronefullwaterfillcupintothewater
tank.
CAUTION:Checkthewatertankviewingwindowtomakesurewaterlevel
doesnotexceedtheMAXfillline.
DO NOT OVERFILL.
5.Replacethewatertankcap.Turnclockwisetotightenuntilsnug.
WaterTankCap
(roped)
E
F
S
Bouchonduréservoird’eau
(munid’unecorde)
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA
Llenadodeldepósitodeagua
NOTA:Enzonasenqueelaguaesdura,oparaevitarlaacumulacióndedepósitosdecalcioyotrosmineralesen
elelementoeléctricoylacabezadeltrapeador,sepuedeutilizaraguadestiladaodesmineralizadaenlugardel
aguadelgrifo.
1.Asegurarsedequeeltrapeadordevaporestédesenchufado.
2.Asegurarsedequelaalmohadillalimpiadorademicrofibrasquedebienfijaenlacabezadeltrapeador.Verlae
instalarsegúnelprocedimientodescritoenlasección“Antesdelaprimerautilización”delpresentemanualde
instrucciones.
ADVERTENCIA:NOUTILIZARNUNCAELTRAPEADOR
DE VAPOR SI LA ALMOHADILLA DE MICROFIBRAS NO ESTÁ CORRECTAMENTE FIJADA.
3.Girareltapóndeldepósitodeaguaensentidocontrariodelasagujasdelreloj.Levantareltapónyretirarlodel
depósito.
4.Conlatazaderellenoyelembudo,vertertodoelcontenidodelamismaeneldepósitodeagua.¡CUIDADO!
Almirarporlamirilladeobservación,comprobarqueelniveldeaguanoexcedalalíneadellenadoMAX.NO
LLENAR EN EXCESO.
5.Colocareltapóndeldepósitodeagua,girándoloenelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueestébienapre-
tado.
Tapóndeldepósitodeagua
(provistodeunacuerda)
HOW TO USE ON FLOORS
UTILISATION SUR LES PLANCHERS
CÓMO USAR EL APARATO EN SUELOS
GENERAL MAINTENANCE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
MICROFIBER CLEANING PADS CARE & CLEANING
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES TAMPONS NETTOYANTS EN MICROFIBRES.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LAS ALMOHADILLAS DE LIMPIEZA DE MICROFIBRA
CARE & CLEANING
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CUIDADO Y LIMPIEZA
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.
IMPORTANT:NeverusetheSteamMopwithoutthemicrofiber
cleaningpadproperlyattachedtothemophead.
IMPORTANT:Checkthewatertankviewingwindowtosure
thereisadequatewaterinthewatertank.
1. Forbestresults,thoroughlysweeporvacuumfloor(s)prior
tocleaningwiththeSteamMop.
2. Twistthequick-releaseuppercordwraptoeithersideand
unwrapthepowercordcompletely.
3. Lengthenthetelescopinghandle*bypushingthelock
forwardandthenpullingthehandleouttoextendtothe
desiredlength.
NOTE:Thetelescopinghandle’slengthmaybeadjustedatanytimeduringcleaning*.
4. Plugtheunitintoa120VACelectricoutlet.Theindicatorlightwillilluminategreen.
5. PressthesteampumpswitchtotheON(I)position.After30seconds,anaudiblehissingnoisecanbeheardas
theunitheatsandsteamproductionbegins.Steamwillwetmicrofibercleaningpad.
6. Tilttheergonomichandletoa45-degreeangleandcleanthefloorareaslowly.Forbestresults:Thecleaning
padshouldbechangedwhenitgetstoowetorifitisnoticeablydirty.
7. Payattentiontothewatertank’sviewingwindowtomonitorremainingwater/steam.Asthewatertankemp-
ties,
aspecialwatersensorwillcausetheunittoworkintermittentlyandeventuallystoprunninginordertoprotect
thepumpinsidetheunit.Avibratingsoundmaybeheard,andthegreen/redindicatorlightwillturnred.
ThepumpwillturnOFF.
WARNING:NeverleavetheSteamMopinonespotonanysurfaceforanextendedperiodoftimewithadampor
wetmicrofibercleaningpadattachedasthismaydamagethefloorsurface.
8. PressthesteampumpswitchtotheOFF(O)position.UnplugtheSteamMop.
9. Refillthewatertankusingthewaterfillcupandfunnelaspreviouslydescribed.(HowToUse)
Theindicatorlightwillchangetogreen.Continuesteamcleaning.
10.WhencleaningwiththeSteamMopiscompleted,pressthesteampumpswitchtoOFF(O).
Unplugtheunitfromtheelectricaloutlet.
11.CarefullyremovethemicrofibercleaningpadfromtheSteamMophead.
CAUTION:Cleaningpadandmopheadmaybehot.
IMPORTANT:Donotstoreunitwithadamporwetmicrofibercleaningpadattached.
*Includedwithselectmodelsonly
*Inclusaveccertainsmodèlesseulement
*Incluidasóloenalgunosmodelos
E
F
S
IMPORTANT:Nejamaisutiliserlavadrouilleàvapeursiletampondemicrofibresn’estpascorrectementfixéàla
têtedelavadrouille.
IMPORTANT:Vérifierparlehublotd’observations’ilyasuffisammentd’eaudansleréservoir.
1. Pourdemeilleursrésultats,bienbalayeroupasserl’aspirateurle(s)plancher(s)avantdepasserlavadrouilleà
vapeur.
2. Décrocherlecordonducrochetsupérieurettournerlecordond’uncôtéàl’autrepourdéroulercomplètement.
3. Étirerlemanchetélescopique*enpoussantleverrouillageversl’avant,puisentirantlemancheverslehaut
pourl’étireràlalongueurvoulue.
NOTE:Lalongueurdumanchetélescopiquepeutêtreajustéeàtoutmomentpendantlenettoyage*.
4. Brancherl’appareildansuneprisemuralede120VCA.Levoyantlumineuxs’allumeraalorsenvert.
5. MettreleboutondelapompeàvapeuràlapositionON(I).Après30secondes,unsifflementaudiblesefera
entendrealorsquel’appareilseréchauffeetcommenceàproduiredelavapeur.Lavapeurmouilleraletampon
nettoyantenmicrofibres.
6. Inclinerlemancheergonomiquedansunanglede45degrésetnettoyerleplancherlentement.Pourdemeil-
leursrésultats:Letampondenettoyagedevraitêtrechangéquandildevienttropmouilléouvisiblementtrop
sale.
7. Enregardantparlehublotduréservoird’eau,surveillerleniveaud’eaurestantdansleréservoir.Quandle
réservoirsevide,unsenseurspécialsedéclanchera,faisantfonctionnerl’appareildefaçonintermittente.
Éventuellement,
cesystèmearrêteral’appareilafindeprotégerlapompe.Unsondevibrationseferaentendreetlevoyant
indicateurvert/rouges’allumeraenrouge.LapompesemettraàlapositionOFF(O).
AVERTISSEMENT:Nejamaislaisserlavadrouilleàvapeuraumêmeendroitpendantunepériodeprolongéeavec
untampondemicrofibreshumideoumouilléencoreenplace.Celapourraitendommagervosplanchers.
8. MettreleboutondelapompeàvapeurenpositionOFF(O).Débrancherlebalaiàvapeur.
9. Remplirleréservoirenutilisantlatasseetl’entonnoir,telquedécritprécédemment.
Letémoind’alimentationredeviendravert.Continuerlenettoyageàlavapeur.
10.Quandlenettoyageaveclavadrouilleàvapeurestterminé,mettrel’interrupteurdelapompeàvapeuràla
positionOFF(O).Débrancherl’appareildelaprisemurale.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal
®
autorisés.Lesfraisde
transportaller-retourdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationssontàlachargedupropriétairedel’appareil.Lespièces
détachéesutiliséesdanscetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsontdisponiblesauprèsdesdépositairesourevendeurs
Royal
®
autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodumodèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsou
quevouscommandezdespiècesderechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Peu ou pas de
vapeur
1.Leréservoird’eauestvide. 1. Remplirleréservoird’eau.
2.Lapompeàvapeurn’estpasenmarche. 2.Mettreenmarche.
La vadrouille à
vapeur
fonctionnait de
façon
intermittente puis
s’est arrêtée
1.Pasassezd’eaudansleréservoir. 1.Remplirleréservoird’eau.
Le témoin
d’alimentation
est au rouge.
1. Leréservoird’eauestvide. 1.Remplirleréservoird’eau.
Le tampon nettoyant
est très mouillé et
ne ramasse
plus la saleté des
planchers
ou des tapis.
1.Letamponnettoyantestsaturé. 1.Changerletampon.
Le balai à vapeur a
laissé des taches
blanches sur le
plancher
1. Lebalaiàvapeuraétélaisséau
mêmeendroittroplongtemps
2.Eaucalcaire
1. S’iln’estpasutilisé,nejamaislaisserlebalaiàvapeur
surleplancherlorsqu’untamponnettoyanthumideou
mouilléestencorefixéàl’appareil.
2.Utiliserdel’eaudistillée.
11.Retirersoigneusementletampondemicrofibresdelatêtedelavadrouille.
ATTENTION:Letamponetlatêtedelavadrouillepeuventêtrechauds.
IMPORTANT:Nepasrangerl’appareilsiuntamponhumideoumouilléestencorefixé.
YourSteamMopisdesignedtocleancarpetsorrugsthatwillwithstandhighheat.BesuretochecktheUseand
CareInstructionsfromthecarpetmanufacturerbeforesteamcleaning.
WARNING:Thecarpetglideraccessoryisforuseoncarpetingandrugsonly.Useofthecarpetglideronother
floorsurfaceswillcausestreakingandpossiblescratchingofthefloor’ssurface.
IMPORTANT:NeverusetheSteamMopwithoutthemicrofibercleaningpadproperlyattachedtothemophead.
IMPORTANT:CheckthewatertankviewingwindowtoBEsurethereisadequatewaterinthewatertank.
Forbestresults,thoroughlyvacuumthecarpetsorrugspriortosteamcleaning.
1. Placethemophead(withmicrofibercleaningpadinplace)ontopofthecarpetglider.
2. DonotattempttousetheSteamMoponcarpet/rugsurfaceswithoutthecarpetgliderinplace!
CAUTION:Neverusethecarpetglideronsurfacesthatarepronetoscratching.
CAUTION:TheSteamMopemitssteamandcreatesmoisture.
IftheSteamMopoperatestoolonginoneplace,watermarkscanresult.
3. Steamcleancarpetsorrugsfollowingthedetailedinstructionsoutlinedinthe(HowToUseOnFloors)section.
*Includedwithselectmodelsonly
E
E
F
F
S
S
Lavadrouilleàvapeurestfaitepournettoyerdestapisoudescarpettesquipeuventrésisteràdestempératures
éleves.Consulterlemanueld’entretienfourniparlefabricantdetapisavantdenettoyeràlavapeur.
AVERTISSEMENT:Leglisseurdetapisnedoitêtreutiliséquepourlestapisetlescarpettes.Utiliserleglisseurde
tapissurd’autressurfacespeutlaisserdesmarquesetmêmeégratignerlesautrestypesdeplanchers.
IMPORTANT:Nejamaisutiliserlavadrouilleàvapeursansqueletampondemicrofibresnesoitcorrectementfixé
àlatêtedelavadrouille.
IMPORTANT:Regarderdetempsentempsparlehublotpours’assurerqu’ilyasuffisammentd’eaudanslerés-
ervoir.
Pourdemeilleursrésultats,nettoyercomplètementlestapisetcarpettesavecunaspirateuravantdenettoyeràla
vapeur.Placerlatêtedelavadrouille(avecuntampondemicrofibresbienfixé)dansleglisseurdetapis.
1. Nepasutiliserlavadrouilleàvapeursuruntapisouunecarpettesansmettreleglisseurdetapisenplace!
ATTENTION:Nejamaisutiliserleglisseurdetapissurdessurfacesquipeuvents’égratigner.
ATTENTION:Lavadrouilleàvapeurproduitdelavapeuretcréédel’humidité.
Silavadrouilleàvapeurdemeuretroplongtempsaumêmeendroit,desmarquesd’eaupeuventapparaître.
2. Nettoyerlestapisoucarpettesàlavapeurenprenantsoindesuivrelesinstructionsindiquéesdanslasection
«Utilisationdelavadrouilleàvapeursurvosplanchers»decemanueld’instructions.
*Inclusaveccertainsmodèlesseulement
Eltrapeadordevaporestáconcebidoparalimpiarmoquetasoalfombrasquepuedanresistirtemperaturaseleva-
das.Antesdelimpiarmoquetasyalfombras,consultarelmanualdemantenimientofacilitadoporelfabricante
delasmismas.
ADVERTENCIA:Eldeslizadorparaalfombrasdebeutilizarsesolamenteparamoquetasyalfombras.Siseutiliza
sobreotrassuperficies,podrádejarmarcaseinclusorayarotrostiposdepiso.
IMPORTANTE:Noutilizarnuncaeltrapeadordevaporsinquelaalmohadillademicrofibrasestécorrectamente
fijadaenlacabezadeltrapeador.
IMPORTANTE:Mirardevezencuandoporlamirillaparaasegurarsedequehayaguasuficienteeneldepósito.
1.Paraobtenermejoresresultados,limpiarcompletamentelasmoquetasyalfombrasconunaaspiradoraantes
delimpiaravapor.Colocarlacabezadeltrapeador(provistadeunaalmohadillademicrofibrasbienfijada)enel
deslizadorparaalfombras.
2.Noutilizareltrapeadordevaporsobreunamoquetaounaalfombrasinhabercolocadoeldeslizadorparaalfo-
mbras.
¡CUIDADO!Noutilizareldeslizadorparaalfombrassobresuperficiesquepuedanrayarse.
¡CUIDADO! Eltrapeadordevaporproducevaporycreahumedad.Sipermanecedemasiadotiempoenelmismo
lugar,podránaparecermarcasdeagua.
3.Limpiarlasmoquetasoalfombrasalvaporteniendocuidadodeseguirlasinstruccionesenlasección
“Utilizacióndeltrapeadordevaporsobrepisos”enestemanualdeinstrucciones.
*Incluidasóloenalgunosmodelos
Toensurelonglifeandcontinuedcleaningability,propercareofyourmicrofibercleaningpadisrequired.
Readandfollowcleaninginstructions.
1.Microfibercleaningpadscanbemachinewashedinwarmwaterwithamilddetergentaftereachuseorwhen
dirty.
CAUTION:Neverusebleachorfabricsoftener.
IMPORTANT:Onlyuseliquiddetergentorsoap.
2.Airdrypadsfor24hours.
NOTE:Cleaningpadsmaybemachinetumbledriedonlowheat.
3.Toavoidpassingorpickinguplintfromthecleaningpads,washthemicrofibercleaningpadsseparately
orplacetheminagarmentbag.
IMPORTANT:Washmicrofibercleaningpadsregularly.Aswithanyfabric,dirtparticlescancausethefibersto
breakdown.Thereforeregularcleaningwillhelppreservethecleaningefficiencyofthemicrofibercleaning
pads.
4.Asthemicrofibercleaningpadisused,sometimesathreadwillloosenorpullout.Thisisnormal.Neverpull
loosethreadsasthiscancausetheweavetocomeundone.Simplytrimanyloosethreadswithapairofsharp
scissors.
5.DustingPad
*
canbecaredforandcleanedinsamemannerasmicrofiberpads.
*
Includedwithselectmodelsonly
Thisappliancerequireslittlemaintenance.Itcontainsnouserserviceableparts.Donottrytorepairityourself.
Anyservicingthatrequiresdisassemblyotherthancleaningmustbeperformedbyaqualifiedappliancerepair
technician.
1.AlwaysunplugandallowtheSteamMoptocoolcompletelybeforecleaningormoving.
2.Presstheroundblacklockandpullitdownwardstoloosenthemicrofibercleaningpad’sdrawstring.
3. CAUTION:Carefullyremovethecleaningpadfromthemophead,asmoppadandlowerassemblymaybehot.
4.AnywaterremaininginthewatertankshouldbeemptiedbeforestoringtheSteamMop.
5.WipeallexteriorsurfacesofSteamMopwithadampordry,softcloth.
Esteaparatorequierepocomantenimiento.Nocontienepiezasquepuedanserreemplazadasporelusuario.
Cualquierreparaciónqueimpliqueundesmontajequenoseaelmantenimientodebeserhechaporuntécnico
calificadoenreparacióndeelectrodomésticos.
F
S
Lestamponsdemicrofibresdoiventêtrebienentretenuspours’assurerqu’ilsdurerontlongtempsetconserveront
leurcapacitédenettoyage.Lireetsuivrelesinstructionsdenettoyagesuivantes.
1. Lestamponsdemicrofibrespeuventêtrelavésàlamachineavecdel’eauchaudeetundétersifdouxaprès
chaqueutilisationouquandilssontsales.
ATTENTION:Nejamaisutiliserd’eaudejaveloud’assouplissantàtissus.
IMPORTANT:N’utiliserquedudétersifoudusavonliquide.
2. Sécherlestamponsàl’airpendant24heures.
NOTE:Lestamponsnettoyantspeuventêtremisàlasécheuseauniveaudechaleurleplusbas.
3. Afind’éviterquedespeluchesnesoientretenuesparlestampon,leslaverséparémentoulesplacerdansun
sacàvêtements.
IMPORTANT:Laverlestamponsdemicrofibresrégulièrement.Commec’estlecaspourn’importequeltissu,
desparticulesdesaletépeuvents’incrusterdanslesfibres.Unnettoyagerégulierpréserveral’efficacitédes
tampons.
4. Avecl’usage,untamponpeuts’effilocher.Celaestnormal.Nejamaistirersurlesfilscarletissagepeutse
défaire.
Simplementcouperlesfilsquiressortentavecdesciseaux.
5.Letamponàépousseter
*
peutêtreentretenuetnettoyédelamêmemanièrequelestamponsenmicrofibres.
*Inclusaveccertainsmodèlesseulement
E
E
F
S
1. Toujoursdébrancheretlaisserlavadrouilleàvapeurrefroidircomplètementavantdelanettoyeroudela
déplacer.
2. Appuyersurleboutondeverrouillagenoiretpousserverslebaspourrelâcherlacordedutampondemicrofi-
bres.
3. ATTENTION:Retirersoigneusementletamponnettoyantdelatêtedelavadrouillecarletamponetlasection
inférieuredelavadrouillepeuventêtrechauds.
4. L’eaurestéedansleréservoirdoitêtrevidéeavantderangerlavadrouilleàvapeur.
5. Essuyertouteslessurfacesextérieuresdelavadrouilleàvapeuravecunlingehumideouunlingesecetdoux.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealer.Costsofany
transportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.Theservicepartsusedinthisunitareeasily
replacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleanerbythemodel
numberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationororderingreplacementparts.(Themodelnumberappears
onthebottomofthecleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Reduced steam or
no steam
1.Watertankisempty. 1.Fillwatertank.
2.Steampumpnoton. 2.Turnon.
Steam Mop worked
intermittently and
then stopped
1.Notenoughwaterinthetank. 1.Fillwatertank.
The indicator light
is red
1.Watertankisempty. 1.Fillwatertank.
Cleaning pad is very
wet and no longer
picking up dirt from
the floor or carpet
1.Cleaningpadissaturated. 1.Changepad.
Steam mop left
white spot on floor
1.Steammopleftinonespottoolong.
2.HardWater.
1.Neverleavethesteammoponthefloorwithadamp
orwetcleaningpadstillattachedwhennotinuse.
2.Usedistilledwater.
1.NeverstoretheSteamMopwhileitisstillpluggedin.Removetheplugfromtheelectricaloutlet.
2.Emptywaterfromthewatertankbeforestoring.
3.Twistthequick-releaseuppercordwraptofaceupwards.Wrapcordoncordhooksforconvenientstorage.
Attachtheplugendtothecord.
4.Storeuprightinaprotected,dryarea.Keepwaterfillcupandfunnelhandyforfutureuse.
1.Nejamaisrangerlavadrouilleàvapeurpendantqu’elleestencorebranchée.Retirerlafichedelapriseélec-
trique.
2.Vidertoutel’eauduréservoiravantderanger.
3.Tournerlecrochetverslehautpouraccrocherlecordon.Enroulerlecordonautourdesdeuxcrochetspour
cordon,versladroite.Attacherl’extrémitéaveclaficheaucordon.
4.Rangerenpositionverticaldansunendroitsecetsécuritaire.Conserverlabouteilleetl’entonnoiràportéede
mainpouruneutilisationfuture.
E
F
S
STORAGE/RANGEMENT/ALMACENAMIENTO
LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisproducttobefreeofdefectsinmaterialorworkmanship
commencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelengthof
warrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectivepartsfree
ofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&WarrantyService
Station.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsalesreceiptandyour
name,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactoryforassistanceatUSA
&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.This
warrantydoesnotcoveraccessoriesorattachments.Thiswarrantydoes notcoverunauthorizedrepairs.Thiswar-
rantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrightsmayvaryfromstatetostateinthe
USA).
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoudefabrication
àcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaîtreladuréedela
garantieetconserverlereçud’achatd’originepourjustifierladated’entréeenvigueurdelapériodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratuitement
toutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeouderéparation
autorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladated’achat,unecopie
dureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnumérodetéléphone.Siaucuncentrederéparationnese
trouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.N’utilisezquelespièces
derechangeRoyalMD.
Laprésentegarantienecouvrepasl’usureinhabituelle,lesdommagescausésparlesaccidentsouunusageabusifde
l’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnonautorisées.
Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeut-êtreaussid’autresdroits.(Lesautresdroitspeuvent
varierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesodemanode
obraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproductoparaconocerla
duracióndelagarantíayguardesurecibodecompraoriginalparavalidarelcomienzodelperíododegarantía.
Sielproductopresentaalgúndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquierpieza
defectuosasincargo.LamáquinacompletadebeentregarseconenvíoprepagadoacualquierEstacióndemanten-
imientodelagarantíayventasautorizadadeROYAL®.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,lafechade
compra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodeteléfono.Siestálejosdeuna
Estacióndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.Useúnicamente
piezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelproducto.Esta
garantíanocubreningúntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Estagarantíaleotorga
derechoslegalesespecíficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(Esposiblequeotrosderechosvaríen
deunestadoaotroenlosEE.UU.).
HOW TO USE ON CARPETS*
UTILISATION SUR LES MOQUETTES*
CÓMO USAR EL APARATO EN MOQUETAS*