Optimus DB-1SD Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes d'interphone de porte
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

http://www.aiphone.net/
Printed in Thailand
AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN
AIPHONE CORPORATION, BELLEVUE, WA, USA
AIPHONE S.A.S., LISSES-EVRY, FRANCE
DB-1MD/DB-1SD
DB-1MD/DB-1SD
VORSICHTSMASSNAHMEN
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
(Nichtbeachtung kann zu schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen.)
WARNUNG VORSICHT
(Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Sachbeschädigungen führen.)
Allgemeine Verbote Allgemeine VorsichtsmaßnahmenVerbote zum Schutz der Anlage vor Wasser Verbote bezüglich des Zerlegens der Anlage
1. Die Anlage muss von einem Fachmann eingebaut und verdrahtet werden. Bei Einbau durch einen
nicht qualifizierten Techniker besteht Stromschlaggefahr.
2. Das Gerät keinesfalls zerlegen oder Änderungen an diesem vornehmen. Es besteht sonst Brand-
und Stromschlaggefahr.
3. Das Gerätegehäuse nicht öffnen.
4. Das Gerät von Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten. Es besteht sonst Brand- und
Stromschlaggefahr.
5.
Das PT-1211DR/C/D darf nur für das DA- und DB-System verwendet werden, keinesfalls jedoch für andere Geräte.
6. Keinesfalls Metallgegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen. Es besteht sonst Brand- und
Stromschlaggefahr.
1. Um eine Funktionsstörung des Systems zu vermeiden, die Anlage nicht an folgenden Stellen
einbauen: 1. Stellen mit hohen oder extrem niedrigen Temperaturen, 2. Stellen, die extremer
Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind, 3. Stellen, an denen die Anlage folgenden
Umgebungsbedingungen ausgesetzt ist: Staub, Öl, Chemikalien, Salz usw., 4. ständigen
Schwingungen oder Stößen sowie 5. Dampf und Rauch.
2. Niemals Gegenstände auf das Gerät legen und das Gerät nicht mit einem Tuch o. Ä. abdecken.
Sonst besteht Brandgefahr und Störungen am Gerät könnten auftreten.
3. Die Anlage nicht in der Nähe von Geräuschquellen, wie zum Beispiel Dimmerschaltern oder
Wechselstrom-Elektrogeräten, einbauen. Sonst besteht Brand- und Stromschlaggefahr und
Störungen am Gerät könnten auftreten.
1. In unmittelbarer Nähe von Sendemasten kann es durch Hochfrequenzstörungen zu Beeinträchtigungen des Sprechanlagensystems kommen.
2. Die Anlage ist während eines Stromausfalls nicht einsatzbereit.
3. Alle Anlagen, mit Ausnahme der Türstelle, sind ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen bestimmt. Nicht in Außenbereichen verwenden.
4. Je nach Geräuschkulisse rund um das Gerät kann die Kommunikation gestört werden. Es handelt sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
PRECAUTIONS
GENERAL PRECAUTIONS
(Negligence could result in death or serious injury to people.)
WARNING CAUTION
(Negligence could result in injury to people or damage to property.)
General Prohibitions General PrecautionsProhibitions to subject the unit to water Prohibitions to dismantle the unit
1. The unit must be installed and wired by a qualified technician. Having installation performed by an
unqualified technician could result in electric shock.
2. Do not dismantle or alter the unit. Fire or electric shock could result.
3. Do not open the unit case.
4. Keep the unit away from water or any other liquid. Fire or electric shock could result.
5. PT-1211DR/C/D shall be used for DA and DB systems only, and never for other devices.
6. Do not put any metal into the unit through the openings. Fire or electric shock could result.
1. To avoid system malfunction, do not install the unit in places such as; 1. high or extreme cold
temperature area 2. subject to moisture or humidity extremes 3. environmental conditions: dust, oil,
chemicals, salt, etc 4. constant vibration or impact, and 5. steam or smoke.
2. Do not put anything on or cover the unit with cloth, etc. Fire or unit trouble could result.
3. Do not install the unit where noise generating devices such as dimmer switches, invertor electrical
appliances, are close by. Fire electric shock, or unit trouble could result.
1. In areas where broadcasting station antennas are close by, intercom system may be affected by radio frequency interference.
2. The unit turns inoperative during power failure.
3. All the units, except for door station, is designed for indoor use only. Do not use outdoors.
4. Due to the environmental sound around the unit, it may hinder smooth communication, but this is not a malfunction.
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES GENERALES
(No seguir estas instrucciones podría provocar daños graves o incluso mortales)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
(No seguir estas instrucciones podría causar daños físicos o materiales)
Prohibiciones generales Precauciones generalesProhibición de exponer al agua la unidad Prohibición de desmontar la unidad
1. La unidad la debe instalar y cablear un técnico calificado. La instalación hecha por un técnico no
calificado podría causar un choque eléctrico.
2. No desmantele ni modifique la unidad. Existe peligro de incendio o descarga eléctrica.
3. No abra la caja de la unidad.
4. Mantenga la unidad alejada del agua o de cualquier otro líquido. Existe peligro de incendio o
descarga eléctrica.
5.
El PT-1211DR/C/D debe ser utilizado exclusivamente para el sistema DA y DB, y para ningún otro dispositivo.
6. No introduzca ningún objeto metálico por las aperturas de la unidad. Existe peligro de incendio o
descarga eléctrica.
1. Para evitar cualquier avería en el sistema, no instale la unidad en: 1. lugares con temperatura
extremadamente alta o baja; 2. lugares con mucha humedad; 3. lugares en los que haya: polvo,
aceite, productos químicos, sal, etc.; 4. lugares en los que haya vibraciones o impactos constantes y
5. lugares en los que haya vapor o humo.
2. No coloque nada encima de la unidad ni la cubra con tela alguna, etc. Podría provocar incendios o
dañar la unidad.
3. No instale la unidad donde esté cerca de dispositivos generadores de ruido, como dispositivos
reguladores de voltaje o equipos eléctricos inversores. ya que podría producirse un incendio,
descarga eléctrica o causar daños a la unidad.
1. En las áreas próximas a antenas de radiodifusión, el sistema de intercomunicación puede sufrir interferencias provocadas por las frecuencias de las ondas de radio.
2. La unidad deja de funcionar durante una falla en la alimentación.
3. Todas las unidades, excepto el portero, están concebidas para uso en interiores exclusivamente. No la utilice en exteriores.
4. Los ruidos medioambientales alrededor de la unidad, pueden dificultar la comunicación fluida, aunque esto no es una avería.
TECHNICAL PRECAUTIONS
Operating temperature:
DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C to 40˚C (+32˚F to +104˚F)
Cleaning: Clean the units with a soft cloth dampened with a neutral household cleanser. Do
not use any abrasive cleaner or cloth.
If there is a system malfunction, turn the POWER switch at the master station OFF and back ON again.
If this does not solve the problem, turn the POWER switch OFF and contact a qualified technician for service.
SPECIFICATIONS
Power source: AC15V (Supplied from AC transformer)
Current consumption: DB-1MD: (Max.) 320mA DB-1SD: (Max.) 115mA
Power consumption: DB-1MD: Standby 0.6W, Max. 5.6W DB-1SD: Standby 0.2W, Max. 1.6W
Calling: Chime
Communication method:
<HANDS-FREE mode> Hands-free
<PTT mode> Press-to-talk, release to listen
Dimensions: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
7-5/16(H) x 3-1/8(W) x 1-1/16(D) (inches)
Weight: DB-1MD: Approx. 280 g (0.62 lbs.) DB-1SD: Approx. 260 g (0.57 lbs.)
PRECAUCIONES DE ORDEN TÉCNICO
Temperatura de funcionamiento:
DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C a 40˚C (+32˚F a +104˚F)
Limpieza: Limpie las unidades con un paño suave humedecido con limpiador neutro
doméstico. No utilice limpiadores ni paños abrasivos.
Si se produce una avería en el sistema, apague la alimentación desde la estación principal y vuelva a encenderla.
Si esto no soluciona el problema, apague el interruptor de encendido y póngase en contacto con un técnico especializado.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación:
15V CA (Suministrado del transformador de CA)
Consumo de corriente:
(Max.) DB-1MD: 320mA DB-1SD: 115mA
Consumo de energía: DB-1MD: En espera 0,6W, Max. 5,6W DB-1SD: En espera 0,2W, Max. 1,6W
Llamada: Tono de gong
Método de comunicación:
<Modo CON MANOS LIBRES> Manos libres
<Modo PTT> Presione para hablar, suelte para escuchar
Dimensiones: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
Peso: DB-1MD: Aprox. 280 g DB-1SD: Aprox. 260 g
TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN
Bedrijfstemperatuur: DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C tot 40˚C (+32˚F tot +104˚F)
Reiniging:
Reinig de toestellen met een zachte doek die bevochtigd is met een neutraal
huishoudelijk reinigingsmiddel. Gebruik nooit schuurmiddelen of een schuurspons.
Indien het systeem op een bepaald moment niet meer goed functioneert, schakelt u de aan/uit-schakelaar op de hoofdpost uit en weer in.
Als u het probleem hiermee niet kunt verhelpen, zet u de aan/uit-schakelaar uit en neemt u contact op met een vakman om het systeem te controleren.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingsbron: AC15V (Door de AC-transformator geleverd)
Stroomverbruik: (Max.) DB-1MD: 320mA DB-1SD: 115mA
Opgenomen vermogen:
DB-1MD: Stand-by 0,6W, Max. 5,6W DB-1SD: Stand-by 0,2W, Max. 1,6W
Oproepen: beltoon
Communicatiemethode:
<HANDENVRIJE modus> Handenvrij
<manuele modus> Drukken om te spreken, loslaten om te luisteren
Afmetingen: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
Gewicht: DB-1MD: Ong. 280 g DB-1SD: Ong. 260 g
PRECAUZIONI TECNICHE
Temperatura di funzionamento:
DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C a 40˚C (+32˚F a +104˚F)
Pulizia: Pulire le unità con un panno morbido imbevuto di detergente neutro per la casa.
Non usare detergenti o panni abrasivi.
In caso di funzionamento difettoso del sistema, portare su OFF e quindi nuovamente su ON l’interruttore di alimentazione della postazione principale.
Se questo non dovesse bastare a risolvere il problema, scollegare l’alimentazione e contattare un tecnico qualificato per l’assistenza.
SPECIFICHE
Alimentazione: 15V CA (Alimentato dal trasformatore CA)
Assorbimento di corrente:
(Max.) DB-1MD: 320mA DB-1SD: 115mA
Consumo energetic: DB-1MD: Standby 0,6W, Max. 5,6W DB-1SD: Standby 0,2W, Max. 1,6W
Chiamata: Cicalino
Metodo di comunicazione:
<HANDS-FREE mode> Vivavoce
<PTT mode> Press-to-talk (premere per parlare), rilasciare per ascoltare
Dimensioni: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
Peso: DB-1MD: Circa 280 g DB-1SD: Circa 260 g
BEACHTENSWERTES
Betriebstemperatur: DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C bis 40˚C (+32˚F bis +104˚F)
Reinigung:
Die Geräte mit einem weichen Lappen reinigen, der mit neutralem Haushaltsreiniger
angefeuchtet ist. Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Tücher verwenden.
Im Falle einer Funktionsstörung des Systems die Anlage über den Netzschalter am Hauptgerät aus- und wieder einschalten.
Wird die Störung dadurch nicht behoben, die Anlage über den Netzschalter ausschalten und Kontakt mit einem Wartungsfachmann aufnehmen.
TECHNISCHE DATEN
Versorgung: AC15V (Vom AC-Trafo eingespeist)
Stromaufnahme: (Max.) DB-1MD: 320mA DB-1SD: 115mA
Leistungsaufnahme:
DB-1MD: Standby-Modus 0,6W, Max. 5,6W
DB-1SD: Standby-Modus 0,2W, Max. 1,6W
Ruf: Gongton
Kommunikationsmethode:
<FREISPRECH-Modus> berührungsfrei bedienbar
<Wechselsprechmodus> Zum Sprechen drücken, zum Hören loslassen
Abmessungen: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
Gewicht: DB-1MD: Ca. 280 g DB-1SD: Ca. 260 g
GARANZIA
Aiphone garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti nei materiali o nella lavorazione, in condizioni di utilizzo normali, per un periodo di un anno dalla consegna all’utente finale. Aiphone eseguirà la riparazione o la sostituzione gratuita
del prodotto qualora tale prodotto risulti difettoso e la garanzia sia applicabile al difetto rilevato. Aiphone si riserva il diritto esclusivo di stabilire in via definitiva se sono presenti difetti nei materiali e/o nella lavorazione e se il prodotto è
coperto dalla garanzia oppure no. La presente garanzia non è applicabile ad alcun prodotto Aiphone che sia stato sottoposto ad uso improprio, negligenza, incidente, o che sia stato utilizzato in violazione alle istruzioni fornite, né può essere
estesa alle unità che sono state riparate o manomesse al di fuori della fabbrica. Questa garanzia non copre le batterie né i danni causati dalle batterie usate in connessione con l’unità. Questa garanzia copre solo le riparazioni del prodotto
consegnato presso il punto designato. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso l’officina o il luogo designato per iscritto da Aiphone. Aiphone non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali costi sostenuti in caso di chiamata
per l’assistenza sul posto. Aiphone non offrirà alcun compenso per gli eventuali danni o perdite subiti a causa della rottura o del guasto dei suoi prodotti durante l’uso, o per qualsiasi disagio o perdita conseguente che si dovesse verificare.
WAARBORG
Aiphone waarborgt dat zijn producten bij normaal gebruik geen materiaal- of fabricagefouten bevatten tot één jaar na levering aan de eindgebruiker. Aiphone repareert of vervangt het product gratis als het defect is en de
waarborgvoorwaarden op de storing van toepassing zijn. Aiphone behoudt zich het recht voor als enige definitief te bepalen of er al dan niet sprake is van een materiaal- en/of fabricagefout en of het product nog onder
waarborg is. Deze waarborg geldt niet voor Aiphone-producten die verkeerd gebruikt, verwaarloosd of verkeerd bediend zijn of waarmee een ongeval is gebeurd en evenmin voor toestellen die buiten de fabriek zijn
hersteld of gewijzigd. Deze waarborg geldt niet voor batterijen of schade veroorzaakt door batterijen die in het toestel zijn gebruikt. Deze waarborg geldt alleen voor toestellen die ter herstelling worden binnengebracht.
Alle herstellingen moeten in de winkel gebeuren of op een plaats die schriftelijk door Aiphone is aangewezen. Kosten die gepaard gaan met herstellingen ter plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone. Er kan geen
schadeloosstelling van Aiphone worden geëist voor enig verlies of schade als gevolg van een defect of storing tijdens het gebruik van zijn producten, of voor enig ongemak of verlies dat hieruit voortvloeit.
GARANTÍA
Aiphone garantiza que sus productos no tienen defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso normal durante un año tras su entrega al usuario final. Aiphone realizará la reparación o cambio libre
de costo si el producto está defectuoso y la garantía se aplica al defecto. Aiphone se reserva el derecho de tomar la decisión final de si hay o no defectos de material y/o de mano de obra, y de si el producto está o no
cubierto por la garantía. Esta garantía no cubre ningún producto AIPHONE que haya sido mal utilizado, descuidado, accidentado, o empleado violando las instrucciones suministradas; la garantía tampoco se aplica a
unidades que hayan sido reparadas o alteradas por personas fuera de la fábrica. Esta garantía no cubre las pilas ni los daños causados por pilas utilizadas asociadas a la unidad. Esta garantía sólo incluye reparaciones
acarreadas por el cliente. Todas las reparaciones deben realizarse en el taller o lugar que Aiphone designe por escrito. Aiphone no se responsabilizará de los gastos generados durante llamadas de servicio. Aiphone no
indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia.
GARANTIE
Aiphone garantiert für die Dauer eines Jahres ab dem Verkaufsdatum, dass seine Produkte bei normalem Gebrauch frei von Material- und Herstellungsfehlern sind. Sofern das Produkt einen Mangel aufweist und dieser Mangel unter die Garantie fällt,
verpflichtet sich Aiphone zur kostenlosen Nachbesserung oder Ersatzlieferung der Geräte. Aiphone behält sich das Recht vor, die ausschließliche und abschließende Entscheidung darüber zu treffen, ob ein Material- und/oder Herstellungsfehler
vorliegt und ob das Produkt unter die Garantie fällt. Diese Garantie gilt nicht für Aiphone-Produkte, die nicht bestimmungsgemäß verwendet, vernachlässigt, beschädigt oder nicht den mitgelieferten Anweisungen entsprechend benutzt wurden; die
Garantie gilt auch nicht für solche Anlagen, die außerhalb der Fabrik repariert oder verändert wurden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Batterien oder Schäden durch mit dem Gerät verwendete Batterien. Diese Garantie umfasst nur Reparaturen in
einer Fachwerkstatt. Alle Reparaturen müssen an dem von Aiphone schriftlich bestimmten Ort (Werkstatt usw.) durchgeführt werden. Aiphone haftet nicht für Kosten, die durch vor Ort durchgeführte Reparaturen entstanden sind. Aiphone erstattet
keinerlei Schadensersatz bei Verlust oder Schäden, die während des Betriebs seiner Produkte durch Ausfall oder Fehlfunktion aufgetreten sind; dies gilt ebenfalls für sämtliche daraus resultierende Unannehmlichkeiten oder Verluste.
WARRANTY
Aiphone warrants that its products have no material or workmanship defects under normal use conditions for one year after delivery to the end user. Aiphone will perform repair or replacement free of
charge if the product is defective and the warranty applies to the defect. Aiphone reserves unto itself the sole right to make the final decision whether there is a defect in materials and/or workmanship and
whether or not the product is under warranty. This warranty shall not apply to any Aiphone product which has been subject to misuse, neglect, accident, or to use in violation of instructions furnished, nor
extended to units which have been repaired or altered outside of the factory. This warranty does not cover batteries or damage caused by batteries used in connection with the unit. This warranty only
includes carry-in repairs. Any repairs must be made at the shop or place designated in writing by Aiphone. Aiphone will not be responsible for any costs incurred during on-site service calls. Aiphone will
not provide compensation for any loss or damage incurred by the breakdown or malfunction of its products during use, or for any consequent inconvenience or losses that may result.
FK1499 A P0709YI
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
3
English
Fraais
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
PRECAUTIONS
Mesures générales d’interdiction Interdiction d'exposer l'unité à l'eau Interdiction de démonter l'appareil Précautions générales
PRECAUTIONS GENERALES
(Le non-respect de cet avertissement risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles)
AVERTISSEMENT
ATTENTION
(Le non-respect de cet avertissement risque d'entraîner des blessures ou des dégâts matériels.)
1. L’unité doit être installée et câblée par un technicien qualifié. Si un technicien non qualifié
installe le système, un choc électrique risque de se produire.
2. Ne démontez pas et ne modifiez pas l’unité. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
3. N'ouvrez pas le boîtier de l’unité.
4. Maintenez l’unité à distance de toute source d’eau ou de tout autre liquide. Vous risqueriez de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
5. Le PT-1211DR/C/D doit être uniquement utilisé avec les systèmes DA et DB, et non avec
d’autres dispositifs.
6. N’insérez pas d’objet métallique dans les ouvertures de l’unité. Vous risqueriez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
1. Pour éviter un mauvais fonctionnement du système, ne pas placer l’unité dans des endroits où: 1. la
température est très élevée ou très basse 2. le taux d'humidité est élevé 3. l'unité serait soumise à:
des contacts avec de la poussière, de l'huile, des produits chimiques, du sel, etc. 4. des vibrations ou
des chocs permanents et 5. de la vapeur ou de la fumée.
2. Ne mettez rien sur l'unité et ne la couvrez pas avec un chiffon, etc. Vous risqueriez de provoquer un
incendie ou d'entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
3. N'installez pas l'unité à proximité d'appareils occasionnant des parasites (interrupteur crépusculaire,
onduleur, appareils électriques). Cela peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des
dégâts à l’appareil.
1. Dans les zones situées à proximité d'antennes émettrices, le système d'interphone risque d'être perturbé par l'interférence d'ondes radio.
2. L'unité ne fonctionne pas en cas de panne de courant.
3. Toutes les unités, sauf le poste de porte, sont destinées exclusivement à l’utilisation à l’intérieur. Ne les utilisez pas à l’extérieur.
4. Les bruits autour de l’unité peuvent perturber la communication, mais il ne s’agit pas là d’un dysfonctionnement.
OPERATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE EMPLEO
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUALE D’USO
HANDS-FREE TWO-WIRE ELECTRIC LOCK DOOR PHONE
POSTE AUDIO MAINS LIBRES
2-DRAHT-TÜRFREISPRECHSET
PORTERO AUTOMÁTICO ELÉCTRICO DE DOS CABLES CON MANOS LIBRES
HANDENVRIJE TWEEDRAADS-PARLOFOON MET DEURSLOTSTURING
CITOFONO ELETTRICO A DUE FILI VIVAVOCE
TECHNICAL PRECAUTIONS • SPECIFICATIONS / PRECAUTIONS TECHNIQUES • SPECIFICATIONS / BEACHTENSWERTES • TECHNISCHE DATEN
PRECAUCIONES TÉCNICAS • ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN • TECHNISCHE GEGEVENS / PRECAUZIONI TECNICHE • SPECIFICHE
PRECAUTIONS TECHNIQUES
Température de fonctionnement:
DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C et 40˚C (+32˚F et +104˚F)
Nettoyage: Nettoyer les appareils à l’aide d'un chiffon doux imprégné d’un détergent
ménager neutre. Ne pas utiliser de détergent ou de chiffon abrasif.
En cas de dysfonctionnement du système, mettre l’interrupteur d’alimentation du poste maître en position OFF, puis de nouveau en position ON.
Si le problème persiste, placez l'interrupteur d'alimentation en position OFF et contactez un technicien qualifié pour obtenir de l’aide.
SPECIFICATIONS
Alimentation: 15V CA (Alimentée par le transformateur CA)
Consommation de courant:
(max.) DB-1MD: 320mA DB-1SD: 115mA
Consommation:
DB-1MD: Mise en attente 0,6W, max. 5,6W
DB-1SD: Mise en attente 0,2W, max. 1,6W
Appel: Carillon
Méthode de communication:
<mode MAINS LIBRES> Mains libres
<mode PTT> Appuyer pour parler, relâcher pour écouter
Dimensions: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
Poids: DB-1MD: Environ 280 g DB-1SD: Environ 260 g
GARANTIE
Aiphone garantit que ses produits ne présentent pas de défaut matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant un an suivant la livraison à l'utilisateur final. Aiphone réparera ou
remplacera gratuitement le produit s'il est défectueux et que la garantie s'applique au dysfonctionnement. Aiphone se réserve le droit exclusif de décider s’il existe ou non un défaut matériel et/ou de fabrication
et si l’appareil est ou non couvert par la garantie. Cette garantie ne s'applique pas à tout produit Aiphone qui a fait l'objet d’une utilisation impropre, de négligence, d'un accident ou qui a été utilisé en dépit des
instructions fournies; elle ne couvre pas non plus les unités qui ont été réparées ou modifiées en dehors de l'usine. Cette garantie ne couvre pas les piles ni les dégâts infligés par les piles utilisées dans l'unité.
Cette garantie comprend uniquement les réparations en atelier. Toutes les réparations doivent être réalisées à l'atelier ou sur le site désigné par écrit par Aiphone. Aiphone décline toute responsabilité en cas de
frais encourus pour les dépannages à domicile. Aiphone n'indemnisera pas le client en cas de pertes, de dommages ou de désagréments causés par une panne ou un dysfonctionnement d'un de ses produits.
- 1 -
http://www.aiphone.net/
Printed in Thailand
AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN
AIPHONE CORPORATION, BELLEVUE, WA, USA
AIPHONE S.A.S., LISSES-EVRY, FRANCE
DB-1MD/DB-1SD
DB-1MD/DB-1SD
VORSICHTSMASSNAHMEN
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
(Nichtbeachtung kann zu schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen.)
WARNUNG VORSICHT
(Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Sachbeschädigungen führen.)
Allgemeine Verbote Allgemeine VorsichtsmaßnahmenVerbote zum Schutz der Anlage vor Wasser Verbote bezüglich des Zerlegens der Anlage
1. Die Anlage muss von einem Fachmann eingebaut und verdrahtet werden. Bei Einbau durch einen
nicht qualifizierten Techniker besteht Stromschlaggefahr.
2. Das Gerät keinesfalls zerlegen oder Änderungen an diesem vornehmen. Es besteht sonst Brand-
und Stromschlaggefahr.
3. Das Gerätegehäuse nicht öffnen.
4. Das Gerät von Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten. Es besteht sonst Brand- und
Stromschlaggefahr.
5.
Das PT-1211DR/C/D darf nur für das DA- und DB-System verwendet werden, keinesfalls jedoch für andere Geräte.
6. Keinesfalls Metallgegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen. Es besteht sonst Brand- und
Stromschlaggefahr.
1. Um eine Funktionsstörung des Systems zu vermeiden, die Anlage nicht an folgenden Stellen
einbauen: 1. Stellen mit hohen oder extrem niedrigen Temperaturen, 2. Stellen, die extremer
Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind, 3. Stellen, an denen die Anlage folgenden
Umgebungsbedingungen ausgesetzt ist: Staub, Öl, Chemikalien, Salz usw., 4. ständigen
Schwingungen oder Stößen sowie 5. Dampf und Rauch.
2. Niemals Gegenstände auf das Gerät legen und das Gerät nicht mit einem Tuch o. Ä. abdecken.
Sonst besteht Brandgefahr und Störungen am Gerät könnten auftreten.
3. Die Anlage nicht in der Nähe von Geräuschquellen, wie zum Beispiel Dimmerschaltern oder
Wechselstrom-Elektrogeräten, einbauen. Sonst besteht Brand- und Stromschlaggefahr und
Störungen am Gerät könnten auftreten.
1. In unmittelbarer Nähe von Sendemasten kann es durch Hochfrequenzstörungen zu Beeinträchtigungen des Sprechanlagensystems kommen.
2. Die Anlage ist während eines Stromausfalls nicht einsatzbereit.
3. Alle Anlagen, mit Ausnahme der Türstelle, sind ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen bestimmt. Nicht in Außenbereichen verwenden.
4. Je nach Geräuschkulisse rund um das Gerät kann die Kommunikation gestört werden. Es handelt sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
PRECAUTIONS
GENERAL PRECAUTIONS
(Negligence could result in death or serious injury to people.)
WARNING CAUTION
(Negligence could result in injury to people or damage to property.)
General Prohibitions General PrecautionsProhibitions to subject the unit to water Prohibitions to dismantle the unit
1. The unit must be installed and wired by a qualified technician. Having installation performed by an
unqualified technician could result in electric shock.
2. Do not dismantle or alter the unit. Fire or electric shock could result.
3. Do not open the unit case.
4. Keep the unit away from water or any other liquid. Fire or electric shock could result.
5. PT-1211DR/C/D shall be used for DA and DB systems only, and never for other devices.
6. Do not put any metal into the unit through the openings. Fire or electric shock could result.
1. To avoid system malfunction, do not install the unit in places such as; 1. high or extreme cold
temperature area 2. subject to moisture or humidity extremes 3. environmental conditions: dust, oil,
chemicals, salt, etc 4. constant vibration or impact, and 5. steam or smoke.
2. Do not put anything on or cover the unit with cloth, etc. Fire or unit trouble could result.
3. Do not install the unit where noise generating devices such as dimmer switches, invertor electrical
appliances, are close by. Fire electric shock, or unit trouble could result.
1. In areas where broadcasting station antennas are close by, intercom system may be affected by radio frequency interference.
2. The unit turns inoperative during power failure.
3. All the units, except for door station, is designed for indoor use only. Do not use outdoors.
4. Due to the environmental sound around the unit, it may hinder smooth communication, but this is not a malfunction.
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES GENERALES
(No seguir estas instrucciones podría provocar daños graves o incluso mortales)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
(No seguir estas instrucciones podría causar daños físicos o materiales)
Prohibiciones generales Precauciones generalesProhibición de exponer al agua la unidad Prohibición de desmontar la unidad
1. La unidad la debe instalar y cablear un técnico calificado. La instalación hecha por un técnico no
calificado podría causar un choque eléctrico.
2. No desmantele ni modifique la unidad. Existe peligro de incendio o descarga eléctrica.
3. No abra la caja de la unidad.
4. Mantenga la unidad alejada del agua o de cualquier otro líquido. Existe peligro de incendio o
descarga eléctrica.
5.
El PT-1211DR/C/D debe ser utilizado exclusivamente para el sistema DA y DB, y para ningún otro dispositivo.
6. No introduzca ningún objeto metálico por las aperturas de la unidad. Existe peligro de incendio o
descarga eléctrica.
1. Para evitar cualquier avería en el sistema, no instale la unidad en: 1. lugares con temperatura
extremadamente alta o baja; 2. lugares con mucha humedad; 3. lugares en los que haya: polvo,
aceite, productos químicos, sal, etc.; 4. lugares en los que haya vibraciones o impactos constantes y
5. lugares en los que haya vapor o humo.
2. No coloque nada encima de la unidad ni la cubra con tela alguna, etc. Podría provocar incendios o
dañar la unidad.
3. No instale la unidad donde esté cerca de dispositivos generadores de ruido, como dispositivos
reguladores de voltaje o equipos eléctricos inversores. ya que podría producirse un incendio,
descarga eléctrica o causar daños a la unidad.
1. En las áreas próximas a antenas de radiodifusión, el sistema de intercomunicación puede sufrir interferencias provocadas por las frecuencias de las ondas de radio.
2. La unidad deja de funcionar durante una falla en la alimentación.
3. Todas las unidades, excepto el portero, están concebidas para uso en interiores exclusivamente. No la utilice en exteriores.
4. Los ruidos medioambientales alrededor de la unidad, pueden dificultar la comunicación fluida, aunque esto no es una avería.
TECHNICAL PRECAUTIONS
Operating temperature:
DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C to 40˚C (+32˚F to +104˚F)
Cleaning: Clean the units with a soft cloth dampened with a neutral household cleanser. Do
not use any abrasive cleaner or cloth.
If there is a system malfunction, turn the POWER switch at the master station OFF and back ON again.
If this does not solve the problem, turn the POWER switch OFF and contact a qualified technician for service.
SPECIFICATIONS
Power source: AC15V (Supplied from AC transformer)
Current consumption: DB-1MD: (Max.) 320mA DB-1SD: (Max.) 115mA
Power consumption: DB-1MD: Standby 0.6W, Max. 5.6W DB-1SD: Standby 0.2W, Max. 1.6W
Calling: Chime
Communication method:
<HANDS-FREE mode> Hands-free
<PTT mode> Press-to-talk, release to listen
Dimensions: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
7-5/16(H) x 3-1/8(W) x 1-1/16(D) (inches)
Weight: DB-1MD: Approx. 280 g (0.62 lbs.) DB-1SD: Approx. 260 g (0.57 lbs.)
PRECAUCIONES DE ORDEN TÉCNICO
Temperatura de funcionamiento:
DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C a 40˚C (+32˚F a +104˚F)
Limpieza: Limpie las unidades con un paño suave humedecido con limpiador neutro
doméstico. No utilice limpiadores ni paños abrasivos.
Si se produce una avería en el sistema, apague la alimentación desde la estación principal y vuelva a encenderla.
Si esto no soluciona el problema, apague el interruptor de encendido y póngase en contacto con un técnico especializado.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación:
15V CA (Suministrado del transformador de CA)
Consumo de corriente:
(Max.) DB-1MD: 320mA DB-1SD: 115mA
Consumo de energía: DB-1MD: En espera 0,6W, Max. 5,6W DB-1SD: En espera 0,2W, Max. 1,6W
Llamada: Tono de gong
Método de comunicación:
<Modo CON MANOS LIBRES> Manos libres
<Modo PTT> Presione para hablar, suelte para escuchar
Dimensiones: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
Peso: DB-1MD: Aprox. 280 g DB-1SD: Aprox. 260 g
TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN
Bedrijfstemperatuur: DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C tot 40˚C (+32˚F tot +104˚F)
Reiniging:
Reinig de toestellen met een zachte doek die bevochtigd is met een neutraal
huishoudelijk reinigingsmiddel. Gebruik nooit schuurmiddelen of een schuurspons.
Indien het systeem op een bepaald moment niet meer goed functioneert, schakelt u de aan/uit-schakelaar op de hoofdpost uit en weer in.
Als u het probleem hiermee niet kunt verhelpen, zet u de aan/uit-schakelaar uit en neemt u contact op met een vakman om het systeem te controleren.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingsbron: AC15V (Door de AC-transformator geleverd)
Stroomverbruik: (Max.) DB-1MD: 320mA DB-1SD: 115mA
Opgenomen vermogen:
DB-1MD: Stand-by 0,6W, Max. 5,6W DB-1SD: Stand-by 0,2W, Max. 1,6W
Oproepen: beltoon
Communicatiemethode:
<HANDENVRIJE modus> Handenvrij
<manuele modus> Drukken om te spreken, loslaten om te luisteren
Afmetingen: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
Gewicht: DB-1MD: Ong. 280 g DB-1SD: Ong. 260 g
PRECAUZIONI TECNICHE
Temperatura di funzionamento:
DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C a 40˚C (+32˚F a +104˚F)
Pulizia: Pulire le unità con un panno morbido imbevuto di detergente neutro per la casa.
Non usare detergenti o panni abrasivi.
In caso di funzionamento difettoso del sistema, portare su OFF e quindi nuovamente su ON l’interruttore di alimentazione della postazione principale.
Se questo non dovesse bastare a risolvere il problema, scollegare l’alimentazione e contattare un tecnico qualificato per l’assistenza.
SPECIFICHE
Alimentazione: 15V CA (Alimentato dal trasformatore CA)
Assorbimento di corrente:
(Max.) DB-1MD: 320mA DB-1SD: 115mA
Consumo energetic: DB-1MD: Standby 0,6W, Max. 5,6W DB-1SD: Standby 0,2W, Max. 1,6W
Chiamata: Cicalino
Metodo di comunicazione:
<HANDS-FREE mode> Vivavoce
<PTT mode> Press-to-talk (premere per parlare), rilasciare per ascoltare
Dimensioni: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
Peso: DB-1MD: Circa 280 g DB-1SD: Circa 260 g
BEACHTENSWERTES
Betriebstemperatur: DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C bis 40˚C (+32˚F bis +104˚F)
Reinigung:
Die Geräte mit einem weichen Lappen reinigen, der mit neutralem Haushaltsreiniger
angefeuchtet ist. Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Tücher verwenden.
Im Falle einer Funktionsstörung des Systems die Anlage über den Netzschalter am Hauptgerät aus- und wieder einschalten.
Wird die Störung dadurch nicht behoben, die Anlage über den Netzschalter ausschalten und Kontakt mit einem Wartungsfachmann aufnehmen.
TECHNISCHE DATEN
Versorgung: AC15V (Vom AC-Trafo eingespeist)
Stromaufnahme: (Max.) DB-1MD: 320mA DB-1SD: 115mA
Leistungsaufnahme:
DB-1MD: Standby-Modus 0,6W, Max. 5,6W
DB-1SD: Standby-Modus 0,2W, Max. 1,6W
Ruf: Gongton
Kommunikationsmethode:
<FREISPRECH-Modus> berührungsfrei bedienbar
<Wechselsprechmodus> Zum Sprechen drücken, zum Hören loslassen
Abmessungen: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
Gewicht: DB-1MD: Ca. 280 g DB-1SD: Ca. 260 g
GARANZIA
Aiphone garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti nei materiali o nella lavorazione, in condizioni di utilizzo normali, per un periodo di un anno dalla consegna all’utente finale. Aiphone eseguirà la riparazione o la sostituzione gratuita
del prodotto qualora tale prodotto risulti difettoso e la garanzia sia applicabile al difetto rilevato. Aiphone si riserva il diritto esclusivo di stabilire in via definitiva se sono presenti difetti nei materiali e/o nella lavorazione e se il prodotto è
coperto dalla garanzia oppure no. La presente garanzia non è applicabile ad alcun prodotto Aiphone che sia stato sottoposto ad uso improprio, negligenza, incidente, o che sia stato utilizzato in violazione alle istruzioni fornite, né può essere
estesa alle unità che sono state riparate o manomesse al di fuori della fabbrica. Questa garanzia non copre le batterie né i danni causati dalle batterie usate in connessione con l’unità. Questa garanzia copre solo le riparazioni del prodotto
consegnato presso il punto designato. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso l’officina o il luogo designato per iscritto da Aiphone. Aiphone non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali costi sostenuti in caso di chiamata
per l’assistenza sul posto. Aiphone non offrirà alcun compenso per gli eventuali danni o perdite subiti a causa della rottura o del guasto dei suoi prodotti durante l’uso, o per qualsiasi disagio o perdita conseguente che si dovesse verificare.
WAARBORG
Aiphone waarborgt dat zijn producten bij normaal gebruik geen materiaal- of fabricagefouten bevatten tot één jaar na levering aan de eindgebruiker. Aiphone repareert of vervangt het product gratis als het defect is en de
waarborgvoorwaarden op de storing van toepassing zijn. Aiphone behoudt zich het recht voor als enige definitief te bepalen of er al dan niet sprake is van een materiaal- en/of fabricagefout en of het product nog onder
waarborg is. Deze waarborg geldt niet voor Aiphone-producten die verkeerd gebruikt, verwaarloosd of verkeerd bediend zijn of waarmee een ongeval is gebeurd en evenmin voor toestellen die buiten de fabriek zijn
hersteld of gewijzigd. Deze waarborg geldt niet voor batterijen of schade veroorzaakt door batterijen die in het toestel zijn gebruikt. Deze waarborg geldt alleen voor toestellen die ter herstelling worden binnengebracht.
Alle herstellingen moeten in de winkel gebeuren of op een plaats die schriftelijk door Aiphone is aangewezen. Kosten die gepaard gaan met herstellingen ter plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone. Er kan geen
schadeloosstelling van Aiphone worden geëist voor enig verlies of schade als gevolg van een defect of storing tijdens het gebruik van zijn producten, of voor enig ongemak of verlies dat hieruit voortvloeit.
GARANTÍA
Aiphone garantiza que sus productos no tienen defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso normal durante un año tras su entrega al usuario final. Aiphone realizará la reparación o cambio libre
de costo si el producto está defectuoso y la garantía se aplica al defecto. Aiphone se reserva el derecho de tomar la decisión final de si hay o no defectos de material y/o de mano de obra, y de si el producto está o no
cubierto por la garantía. Esta garantía no cubre ningún producto AIPHONE que haya sido mal utilizado, descuidado, accidentado, o empleado violando las instrucciones suministradas; la garantía tampoco se aplica a
unidades que hayan sido reparadas o alteradas por personas fuera de la fábrica. Esta garantía no cubre las pilas ni los daños causados por pilas utilizadas asociadas a la unidad. Esta garantía sólo incluye reparaciones
acarreadas por el cliente. Todas las reparaciones deben realizarse en el taller o lugar que Aiphone designe por escrito. Aiphone no se responsabilizará de los gastos generados durante llamadas de servicio. Aiphone no
indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia.
GARANTIE
Aiphone garantiert für die Dauer eines Jahres ab dem Verkaufsdatum, dass seine Produkte bei normalem Gebrauch frei von Material- und Herstellungsfehlern sind. Sofern das Produkt einen Mangel aufweist und dieser Mangel unter die Garantie fällt,
verpflichtet sich Aiphone zur kostenlosen Nachbesserung oder Ersatzlieferung der Geräte. Aiphone behält sich das Recht vor, die ausschließliche und abschließende Entscheidung darüber zu treffen, ob ein Material- und/oder Herstellungsfehler
vorliegt und ob das Produkt unter die Garantie fällt. Diese Garantie gilt nicht für Aiphone-Produkte, die nicht bestimmungsgemäß verwendet, vernachlässigt, beschädigt oder nicht den mitgelieferten Anweisungen entsprechend benutzt wurden; die
Garantie gilt auch nicht für solche Anlagen, die außerhalb der Fabrik repariert oder verändert wurden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Batterien oder Schäden durch mit dem Gerät verwendete Batterien. Diese Garantie umfasst nur Reparaturen in
einer Fachwerkstatt. Alle Reparaturen müssen an dem von Aiphone schriftlich bestimmten Ort (Werkstatt usw.) durchgeführt werden. Aiphone haftet nicht für Kosten, die durch vor Ort durchgeführte Reparaturen entstanden sind. Aiphone erstattet
keinerlei Schadensersatz bei Verlust oder Schäden, die während des Betriebs seiner Produkte durch Ausfall oder Fehlfunktion aufgetreten sind; dies gilt ebenfalls für sämtliche daraus resultierende Unannehmlichkeiten oder Verluste.
WARRANTY
Aiphone warrants that its products have no material or workmanship defects under normal use conditions for one year after delivery to the end user. Aiphone will perform repair or replacement free of
charge if the product is defective and the warranty applies to the defect. Aiphone reserves unto itself the sole right to make the final decision whether there is a defect in materials and/or workmanship and
whether or not the product is under warranty. This warranty shall not apply to any Aiphone product which has been subject to misuse, neglect, accident, or to use in violation of instructions furnished, nor
extended to units which have been repaired or altered outside of the factory. This warranty does not cover batteries or damage caused by batteries used in connection with the unit. This warranty only
includes carry-in repairs. Any repairs must be made at the shop or place designated in writing by Aiphone. Aiphone will not be responsible for any costs incurred during on-site service calls. Aiphone will
not provide compensation for any loss or damage incurred by the breakdown or malfunction of its products during use, or for any consequent inconvenience or losses that may result.
FK1499 A P0709YI
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
3
English
Fraais
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
PRECAUTIONS
Mesures générales d’interdiction Interdiction d'exposer l'unité à l'eau Interdiction de démonter l'appareil Précautions générales
PRECAUTIONS GENERALES
(Le non-respect de cet avertissement risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles)
AVERTISSEMENT
ATTENTION
(Le non-respect de cet avertissement risque d'entraîner des blessures ou des dégâts matériels.)
1. L’unité doit être installée et câblée par un technicien qualifié. Si un technicien non qualifié
installe le système, un choc électrique risque de se produire.
2. Ne démontez pas et ne modifiez pas l’unité. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
3. N'ouvrez pas le boîtier de l’unité.
4. Maintenez l’unité à distance de toute source d’eau ou de tout autre liquide. Vous risqueriez de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
5. Le PT-1211DR/C/D doit être uniquement utilisé avec les systèmes DA et DB, et non avec
d’autres dispositifs.
6. N’insérez pas d’objet métallique dans les ouvertures de l’unité. Vous risqueriez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
1. Pour éviter un mauvais fonctionnement du système, ne pas placer l’unité dans des endroits où: 1. la
température est très élevée ou très basse 2. le taux d'humidité est élevé 3. l'unité serait soumise à:
des contacts avec de la poussière, de l'huile, des produits chimiques, du sel, etc. 4. des vibrations ou
des chocs permanents et 5. de la vapeur ou de la fumée.
2. Ne mettez rien sur l'unité et ne la couvrez pas avec un chiffon, etc. Vous risqueriez de provoquer un
incendie ou d'entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
3. N'installez pas l'unité à proximité d'appareils occasionnant des parasites (interrupteur crépusculaire,
onduleur, appareils électriques). Cela peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des
dégâts à l’appareil.
1. Dans les zones situées à proximité d'antennes émettrices, le système d'interphone risque d'être perturbé par l'interférence d'ondes radio.
2. L'unité ne fonctionne pas en cas de panne de courant.
3. Toutes les unités, sauf le poste de porte, sont destinées exclusivement à l’utilisation à l’intérieur. Ne les utilisez pas à l’extérieur.
4. Les bruits autour de l’unité peuvent perturber la communication, mais il ne s’agit pas là d’un dysfonctionnement.
OPERATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE EMPLEO
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUALE D’USO
HANDS-FREE TWO-WIRE ELECTRIC LOCK DOOR PHONE
POSTE AUDIO MAINS LIBRES
2-DRAHT-TÜRFREISPRECHSET
PORTERO AUTOMÁTICO ELÉCTRICO DE DOS CABLES CON MANOS LIBRES
HANDENVRIJE TWEEDRAADS-PARLOFOON MET DEURSLOTSTURING
CITOFONO ELETTRICO A DUE FILI VIVAVOCE
TECHNICAL PRECAUTIONS • SPECIFICATIONS / PRECAUTIONS TECHNIQUES • SPECIFICATIONS / BEACHTENSWERTES • TECHNISCHE DATEN
PRECAUCIONES TÉCNICAS • ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN • TECHNISCHE GEGEVENS / PRECAUZIONI TECNICHE • SPECIFICHE
PRECAUTIONS TECHNIQUES
Température de fonctionnement:
DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C et 40˚C (+32˚F et +104˚F)
Nettoyage: Nettoyer les appareils à l’aide d'un chiffon doux imprégné d’un détergent
ménager neutre. Ne pas utiliser de détergent ou de chiffon abrasif.
En cas de dysfonctionnement du système, mettre l’interrupteur d’alimentation du poste maître en position OFF, puis de nouveau en position ON.
Si le problème persiste, placez l'interrupteur d'alimentation en position OFF et contactez un technicien qualifié pour obtenir de l’aide.
SPECIFICATIONS
Alimentation: 15V CA (Alimentée par le transformateur CA)
Consommation de courant:
(max.) DB-1MD: 320mA DB-1SD: 115mA
Consommation:
DB-1MD: Mise en attente 0,6W, max. 5,6W
DB-1SD: Mise en attente 0,2W, max. 1,6W
Appel: Carillon
Méthode de communication:
<mode MAINS LIBRES> Mains libres
<mode PTT> Appuyer pour parler, relâcher pour écouter
Dimensions: 185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)
Poids: DB-1MD: Environ 280 g DB-1SD: Environ 260 g
GARANTIE
Aiphone garantit que ses produits ne présentent pas de défaut matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant un an suivant la livraison à l'utilisateur final. Aiphone réparera ou
remplacera gratuitement le produit s'il est défectueux et que la garantie s'applique au dysfonctionnement. Aiphone se réserve le droit exclusif de décider s’il existe ou non un défaut matériel et/ou de fabrication
et si l’appareil est ou non couvert par la garantie. Cette garantie ne s'applique pas à tout produit Aiphone qui a fait l'objet d’une utilisation impropre, de négligence, d'un accident ou qui a été utilisé en dépit des
instructions fournies; elle ne couvre pas non plus les unités qui ont été réparées ou modifiées en dehors de l'usine. Cette garantie ne couvre pas les piles ni les dégâts infligés par les piles utilisées dans l'unité.
Cette garantie comprend uniquement les réparations en atelier. Toutes les réparations doivent être réalisées à l'atelier ou sur le site désigné par écrit par Aiphone. Aiphone décline toute responsabilité en cas de
frais encourus pour les dépannages à domicile. Aiphone n'indemnisera pas le client en cas de pertes, de dommages ou de désagréments causés par une panne ou un dysfonctionnement d'un de ses produits.
- 4 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Optimus DB-1SD Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes d'interphone de porte
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à