Sanyo VCC-XZ600 Guide d'installation

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Guide d'installation
MANUEL D’INSTALLATION
Caméra CCD couleurs
CETTE INSTALLATION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UNE
PERSONNE QUALIFIEE DU SERVICE TECHNIQUE ET DOIT
ETRE CONFORME A TOUS LES CODES LOCAUX.
Veuillez lire ce manuel d’installation très attentivement afin d’effectuer une installation correcte.
Veuillez également lire très attentivement le manuel électronique contenu dans le CD-ROM afin
de faire fonctionner la caméra correctement.
Table des matières
Informations pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . 1
Méthode d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérification des menus et de la position de
zoom avec une sortie d’écran simple . . . . . 5
Dessiccatif de prévention de l’humidité . . . 6
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comment effectuer les réglages dans les
écrans de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apprentissage des opérations de réglage
menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du manuel électronique
(CD-ROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spécifications principales . . . . . . . . . . . . . 15
(Modèle: inclus à la fin de cette brochure)
Pattern sheet
Accessoires
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page verso
Exemples d’installation
(Installation au plafond)
(Installation au mur)
VCC-XZ600
EnglishFrançaisEspañol
L5CD2_US(INSTALLATION).book 0 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
1
Informations pour l’utilisateur
Précautions
En cas de problème
N’utilisez pas l’appareil si de la fumée ou une odeur
étrange s’en dégage, ou s’il semble ne pas
fonctionner correctement. Éteignez l’appareil
immédiatement et débranchez le cordon
d’alimentation, puis adressez-vous à votre
revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
Ne l’ouvrez pas et ne le modifiez pas
N’ouvrez pas le boîtier, car cela peut être dangereux
et risque de causer des dommages à l’appareil.
Pour les réglages internes et les réparations,
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de
service Sanyo autorisé.
Ne mettez pas d’objets dans l’appareil
Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou
inflammable n’entre dans l’appareil. S’il est utilisé
avec un objet étranger à l’intérieur, cela risque de
causer un incendie, des courts-circuits ou des
dommages. Faites attention pour protéger l’appareil
de la pluie, de l’eau de mer, etc. Si de l’eau ou autre
liquide entre dans l’appareil, éteignez l’appareil
immédiatement et débranchez le cordon
d’alimentation, puis adressez-vous à votre
revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
Faites attention lors de la manipulation de
l’appareil
Pour éviter de l’endommager, ne laissez pas tomber
l’appareil ou ne le soumettez pas à des chocs ou à
des vibrations.
N’installez pas l’appareil près de champs
magnétiques
Les champs magnétiques peuvent causer un
mauvais fonctionnement.
Gardez-le à l’abri de l’humidité et de la
poussière
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne l’installez
pas là où il y a de la vapeur ou de la fumée grasse,
où le degré d’humidité risque de devenir trop élevé
ou là où il y a beaucoup de poussière.
Gardez-le à l’abri des températures élevées
N’installez pas l’appareil près de fours, ou autres
appareils qui émettent de la chaleur, comme des
projecteurs, etc., ou là où il peut être sujet aux
rayons directs du soleil, car cela peut causer une
déformation, décoloration ou autres dommages.
Faites attention lors de l’installation près du plafond,
dans une cuisine ou dans une chambre des
machines, car la température risque de monter à un
niveau élevé.
Nettoyage
La poussière peut être retirée du boîtier en
l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux. Pour retirer
les taches, essuyez à l’aide d’un chiffon doux
humecté d’une solution de détergent doux et bien
essoré, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
N’utilisez pas de solvants, dissolvant ou autres
produits chimiques sur le boîtier, car cela risque
de causer une déformation et un écaillage de la
peinture. Avant d’utiliser un chiffon traité
chimiquement, assurez-vous de lire toutes les
instructions qui l’accompagnent. Assurez-vous
qu’aucune pièce en plastique ou caoutchouc ne
soit en contact avec le boîtier pendant une
longue période, car cela risque de causer des
dommages ou un écaillage de la peinture.
Approbations: IP66/CE
Cet appareil a été certifié selon les standards IP66
lorsque correctement installé.
N’utilisez qu’un coffret ou un boîtier électrique
certifié IP66.
Assurez-vous que toutes les ouvertures du coffret
sont scellées selon les instructions du fabricant.
Veuillez respecter les
instructions suivantes
Faites très attention au cours des opérations
telles que le perçage de trous pour installer
cette attention. Faites également ressortir les
câbles d’alimentation et vidéo par exemple, il
sera ainsi plus facile de les acheminer.
Lorsque vous installez la caméra, prendre
toutes les précautions nécessaires pour vous
assurer que le plafond ou le mur soit bien
étanche.
Choisissez un plafond ou un mur plat, durable
et en mesure de supporter le poids de la
caméra. Si vous l’installez sur une surface
courbée, ronde ou autre, utilisez alors un
support de montage en vente dans le
commerce.
Installez la caméra dans un endroit où la
température ambiante (avéc source
d’alimentation connectée) est comprise entre
-20°C et 50°C (à laquelle la condensation ne
devrait pas se former).
Si la caméra est soumise aux rayons directs
du soleil, installez le pare-soleil fourni.
L5CD2_US(INSTALLATION).book 1 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
2
Sécurité
ATTENTION: Des changements ou des
modifications qui n’ont pas été expressément
approuvées par le fabricant peuvent annuler
l’autorisation conférée à l’utilisateur de
manipuler cet équipement.
Cet équipement a été testé et a satisfait aux
limites définies pour un appareil numérique de
classe B, conformément à la partie 15 des
normes FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Il n’est toutefois pas garanti que des
interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et en éteignant l’équipement,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger cette
interférence en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes.
Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et
le récepteur.
Connecter l’équipement à une prise de
courant d’un circuit différent de celui auquel
le récepteur est connecté.
Consulter le vendeur ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Pour les clients situés au Canada
Underwriters Laboratories Inc. (« UL ») n’a pas
testé les performances ou la fiabilité pour ce qui
concerne les aspects de sécurité ou de
signalisation du présent produit. UL a testé
uniquement les risques d’incendie, de choc et/
ou d’accidents comme indiqué dans le
document édité par UL, Standard for Safety for
Commercial Closed-Circuit Television
Equipment, UL 2044, deuxième édition, datant
du 26 juin 1997, et contenant des révisions
jusqu’au 6 février 2004 inclus. La certification
UL ne couvre pas les performances ou la
fiabilité pour ce qui concerne les aspects de
sécurité ou de signalisation du présent produit.
UL N’ÉMET AUCUNE DÉCLARATION,
GARANTIE OU CERTIFICATION DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR CE
QUI CONCERNE LES PERFORMANCES OU
LA FIABILITÉ D’UNE QUELCONQUE DES
FONCTIONS DU PRÉSENT PRODUIT
CONCERNANT LA SÉCURITÉ OU LA
SIGNALISATION.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE
TENSION DANGEREUSE
CONSTITUANT UN RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE EST
PRÉSENTE DANS CET
APPAREIL.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cet équipement à la pluie ou à l’humidité.
Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
Le manuel d’installation et le manuel
électronique sont protégés par les droits
d’auteur de SANYO Electric Co., Ltd.
Aucun des éléments contenus dans ces
manuels ne peut être reproduit, sous
quelque format que ce soit, sans
l’autorisation préalable du détenteur du
copyright.
L5CD2_US(INSTALLATION).book 2 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
3
Méthode d’installation
Installation de la caméra au plafond ou au mur
À l’aide de vis (M8x4) en vente dans le commerce, fixez l’embase de la caméra au niveau des quatre
trous de vis (A).
Remarque concernant le trou de passage du câble au mur
Lorsque vous montez l’embase de la caméra, vérifiez la position du trou de câble (B), puis faites-y
glisser le câble. Référez-vous à la page 5 pour plus d’informations concernant le branchement du câble.
Si les vis de montage sont trop courtes, la caméra risque de tomber. Lorsque vous installez la
caméra, la partie (C) du pas de vis qui dépasse de l’autre côté de l’embase doit être longue d’au
moins 3 cm.
(A)
(A)
(A)
(B)
(A)
(C)
(B)
(A)
1
1
2
Réglage de la position et de l’angle de la caméra
Utilisez la clé hexagonale fournie (la grande) pour desserrer les vis de la partie que vous désirez
déplacer, puis réglez-les de manière à ce que l’objectif fasse face à la zone de surveillance avec un
angle de ±45 degrés.
1 Si la caméra est réglée à un angle de plus de ±45
degrés, les câbles se tordront à l’intérieur de l’unité et
risqueraient ainsi de se casser.
2 La position peut être ajustée à 180 degrés.
3 Une fois le réglage des positions effectué, serrez les
vis aux couples suivants.
A: 2 N·m ou plus (8 places)
B: 4,3 N·m ou plus (2 places)
L5CD2_US(INSTALLATION).book 3 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
4
Si nécessaire, utilisez les accessoires fournis suivants.
A Montage du collier de serrage
Pour fixer la chaîne de prévention de chute
(A) après avoir monté et réglé la caméra,
utilisez le collier de serrage fourni (B).
B Montage du pare-soleil
1
Positionnez le support de fixation et de
réglage du pare-soleil (A) sur la surface
de montage, puis alignez-le au support
de fixation (B), fixez-le provisoirement
avec les vis de fixation fournies (C).
2
Déplacez le support de fixation et de
réglage du pare-soleil (A) vers l’avant ou
l’arrière pour pouvoir monter ce dernier
(D), puis serrez les vis de fixation
fournies (C).
3
Alignez le pare-soleil (D) aux trous de
vis de son support de montage et de
réglage (A), puis fixez-le en serrant les
vis autotaraudeuses de fixation du
pare-soleil (E).
(B)
(A)
(C)
Pour enlever le coller de serrage
temporairement une fois monté,
appuyez sur la languette (C) avant
de l’extraire.
Serrez les vis (C) et les vis
autotaraudeuses (E) à un couple
supérieur ou égal à 0,5 N·m.
(B)
(A)
(C)
(C)
(B)
(A)
(E)
(D)
L5CD2_US(INSTALLATION).book 4 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
5
Vérification des menus et de la position de zoom avec
une sortie d’écran simple
1
Desserrez entièrement les quatre vis de
fixation du couvercle (A), puis tirez le
couvercle vers l’avant pour l’extraire.
2
Utilisez un câble à pince de crocodile
pour relier la broche MONITOR du circuit
imprimé en bas de la caméra à la masse.
Un connecteur MONITOR (D) dédié est
fournis pour les moniteurs portables.
1Vérification et modification des
réglages du menu
2Vérification et modification de la
position de zoom
La télécommande en option (VAC-70)
peut effectuer les mêmes opérations
que la caméra.
& voir page 11.
3
Montez le couvercle de la caméra en
serrant ses quatre vis de fixation du
couvercle (A) à fond.
Si vous ne désirez enlever que le couvercle
de la caméra (B), ne desserrez les vis de
fixation du couvercle (A) que partiellement.
Si vous désirez également enlever le cache
de l’objectif (C), desserrez entièrement les
vis de fixation du couvercle (A).
Les rondelles des vis à l’intérieur tomberont.
Faites attention de ne pas les perdre.
B
C
A
MONITOR
GND
D
Pour assurer une bonne étanchéité,
serrez les vis de fixation du couvercle
aux couples suivants.
A: 0,5 - 7 N·m (5 - 10 kgf·m)
(A)
L5CD2_US(INSTALLATION).book 5 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
6
Dessiccatif de prévention de l’humidité
Un dessiccatif (bleu : normal) a été placé à l’intérieur de la caméra pour prévenir l’humidité. Si
celui-ci tourne au rouge-violet, remplacez-le avant de monter le couvercle de la caméra. Si vous
utilisez la caméra sans remplacer le dessiccatif, de la condensation risque de se former et
d’embuer l’objectif.
Remplacement du dessiccatif
1
Desserrez les quatre vis de fixation0du
couvercle.
Référez-vous à l’étape 1 de « Vérification
des menus et de la position de zoom
avec une sortie d’écran simple ». (page 5)
2
Utilisez la clé hexagonale fournie (la petite)
pour desserrer les vis de fixation de la
caméra (A), puis enlevez l’unité de caméra
(B) de son support de fixation (C).
3
Remplacez le dessiccatif par celui
fourni.
4
Positionnez l’unité de caméra (B)
comme le montre la figure, puis alignez
la vis de fixation de la caméra (A) au trou
de vis (D) à l’intérieur de l’unité ; serrez
le tout.
5
Remontez le couvercle de la caméra.
Référez-vous à l’étape 3 de « Vérification
des menus et de la position de zoom
avec une sortie d’écran simple ». (page 5)
Assurez-vous de bien respecter les
instructions qui suivent pour ne pas
endommager la caméra.
Assurez-vous de couper
l’alimentation.
Ne laissez pas la caméra prendre
l’eau de pluie ni aucune autre forme
de liquides.
(A)
(C)
(B)
Serrez la vis de fixation de la caméra,
la tête de la vis (E) ne doit pas
dépasser de plus de 0,5 mm.
Le support de fixation de la caméra (F)
doit être horizontal lorsque vous serrez
les vis.
(C)
(B)
(D)
(A)
(E)
(F)
L5CD2_US(INSTALLATION).book 6 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
7
~
~
GND
(+)
(–)
RS485 (A)
1,3
2
RS485 (B)
UTP
(
+
)
UTP
(
)
(BLEU CIEL)
(ROSE)
(GRIS/
N
(NO
(TER
(TER
(BL
E
(TE
R
ROUGE
BLANC
Branchements
Typ e BNC
Branchement du moniteur
L’utilisation de câbles autres que ceux
spécifiés peut atténuer les signaux
vidéo et/ou sync et réduire la qualité
de la transmission.
Des câbles coaxiaux RG-59U
peuvent être utilisés lorsque la
distance entre les appareils est
courte, mais pas dans un câblage
dans une gaine ou une antenne.
Type de câble Longueur
RG-59U (3C-2V)
250 m (273 yd) maxi
RG-6U (5C-2V)
500 m (547 yd) maxi
RG-11U (7C-2V)
600 m (547 yd) maxi
Remarque:
Tous les câbles de branchement doivent être au
moins 24 AWG et d’une longueur maximale de
600 m (656 yd).
Connexion avec un appareil de communication pour la commande à distance
Récepteur Contrôleur
Câble coaxial
b Avec CC 12 V
Vérifiez si la polarité +/- est correcte.
Pour les connexions, utilisez des câbles
d’une épaisseur supérieure à 18 AWG.
Pour les connexions, utilisez des câbles
d’une épaisseur supérieure à 18 AWG.
b Avec CA 24 V
1 Poussez le levier.
2 Introduisez le câble dans le
trou de la borne.
3 Relâchez le levier.
Pour empêcher les
interférences
électromagnétiques
(Accessoire d’installation)
L5CD2_US(INSTALLATION).book 7 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
8
1,3
2
ALARM
y
y
1
REG
ARR
ENT ALARME
SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
ALARME
y
y
1
REG
ARR
ENT ALARME
SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
(JAUNE)
(ORANGE)
(GRIS/NOIR)
(NOIR)
(TERRE)
(TERRE)
(TERRE)
(GRIS/NOIR
ou NOIR)
(TERRE)
(BLEU)
(TERRE)
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
GAMMA
MOUVEMENT
POSITION
JOUR/NUIT
PREREGLAGE
MENU
y
0.45
ARR
ARR
COUL
ARR
RETOUR
REG J/N-COULEUR
ALARME EXT
1
Pour tout détail, consultez « Réglage de l’entrée
d’alarme (ENT ALARME) » dans le manuel
électronique contenu dans le CD-ROM.
b ALARM IN 1 (« 1 » est sélectionné)
b ALARM IN 2 (« 2 » est sélectionné)
Alarme
signal
d’entrée
Alarme
signal
d’entrée
Entrée du signal d’alarme
FOCUS ZOOM
CC+6V/+12V Éloignée
Grand-
angulaire
CC-6V/-12V Proche Téléobjectif
Branchement Pour le zoom
et la mise au point
Si un témoin est relié à ce câble, il s’allume
lorsqu’un signal d’alarme est reçu ou lorsque
le capteur intégré détecte un mouvement.
Sortie du signal d’alarme
Les bornes d’entrée alarme peuvent aussi
servir de bornes pour la commutation entre
le mode vidéo couleur et le mode vidéo
noir et blanc au moyen d’un interrupteur
extérieur.
Assurez-vous que l’option
COUL est sélectionnée.
1: Borne ALARM IN 1
2: Borne ALARM IN 2
Ouvert : couleur
Fermé : noir et blanc
Réglage couleur ou noir et blanc
L5CD2_US(INSTALLATION).book 8 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
9
Caractéristiques
Fonction zoom
b Vous pouvez mémoriser les réglages de
zoom et de mise au point des positions
de surveillance via le numéro de
configuration caméra.
& [CAMERA] [POSITION]
b La fonction de zoom électronique permet
de zoomer un objet avec une puissance
d’agrandissement plus élevée que celle
du zoom optique.
& [LENTILLE] [ZOOM] [ZOOM EL]
b
Vous pouvez modifier la vitesse du zoom.
& [LENTILLE] [ZOOM] [VITESSE]
y
POSITION
POSIT ION
POSITION
SET
x 3.0
x 3.0
x 3.0
y
POSITION
POSIT ION
POSITION
SET
x 1.0
CAMERA 1 CAMERA 2
Réglages alarme
b La caméra est équipée d’un détecteur de
mouvement intégré.
&
[CAMERA]
[MOUVEMENT]
[MAR]
b La condition d’alarme peut être détectée
en connectant un interrupteur de porte
ou des capteurs infrarouge.
& [ALARME] [ENT ALARME]
Non détecté Détecté
Fonctionnement à distance
b La caméra peut être commandée à
distance via une communication
superposée coaxiale ou RS-485.
& [OPTION] [SYSTEME]
b Vous pouvez commuter manuellement le
mode de visualisation entre couleur et
noir et blanc.
& [CAMERA] [COUL] [ALARME
EXT]
Titre de la caméra
Vous pouvez définir et visualiser le titre de
caméra. Lorsque plusieurs caméras sont
connectées, cela vous permet d’identifier la
caméra dont proviennent les images.
(16 caractères maximum)
& [OPTION] [AFFICHER] [TITRE]
ROOM1
ROOM2
ROOM1 ROOM2
Notation alarme
b Le titre de caméra spécifié par vous dans
le menu [OPTION] clignote pour indiquer
qu’une condition d’alarme est détectée.
& [ALARME] [AFFICHER ALARME]
b Quand une alarme est détectée, un zoom
avant est effectué sur l’objet de l’écran.
& [ALARME] [ENT ALARME]
[ACTION] [ZOOM]
b
Un vibreur ou un voyant peut être utili
pour vous signaler la détection d'une
alarme lorsque vous êtes loin du moniteur.
& [ALARME] [SORTIE ALARME]
DOOR1
DOOR1
DOOR1
& Vous pouvez effectuer les différents réglages sur la
caméra en naviguant à travers les écrans de menu.
L5CD2_US(INSTALLATION).book 9 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
10
Fonction Jour/Nuit
Selon le niveau de luminance, le mode de
visualisation commute automatiquement
entre le mode couleur et le mode noir et
blanc.
Vous pouvez régler le seuil de luminance
déterminant la commutation du mode de
visualisation.
& [CAMERA] [JOUR/NUIT] [AUTO]
[NIVEAU]
N/B
N/B
Couleur
Couleur
N/B Couleur
Point de commutation
BAS MOYEN ELEVE
Réglage de l’équilibrage des blancs
En plus de l’équilibrage des blancs, vous
pouvez utiliser les masques pour couvrir
toute source intense d’ombre ou de lumière
dans l’image de surveillance pour que
l’équilibrage des blancs puisse être
configuré correctement.
& [CAMERA] [EQUIL BLANC] [ATW]
[MASQUAGE]
Compensation de contre-jour
b La caméra utilise des zones de mesure
divisées en 48 pour compenser le
contre-jour en mesurant chaque zone.
Vous pouvez également sélectionner des
zones de mesure divisées en 5 (centre,
gauche, droite, haut et bas) pour
effectuer la mesure.
& [CAMERA] [BLC] [MULT] ou
[CENT]
b Vous pouvez masquer une zone de
mesure que vous ne souhaitez pas
mesurer.
& [CAMERA] [BLC] [MASQ]
Masques de confidentialité
Il est possible d’utiliser des masques de
confidentialité pour cacher certaines
parties de l’image de surveillance afin de
respecter la vie privée. (4 masques maxi)
& [MASQUE]
Réglages de la vitesse d’obturation
La caméra peut surveiller un objet se
déplaçant rapidement.
& [CAMERA] [OBTURATEUR]
L5CD2_US(INSTALLATION).book 10 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
11
Comment effectuer les réglages dans les écrans de menu
Ce manuel et le manuel électronique, contenu dans le CD-ROM fourni, décrivent les
opérations réalisables avec les boutons de la caméra.
La télécommande en option (VAC-70) peut effectuer les mêmes opérations que la caméra.
Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions de la télécommande en question.
A Avec les boutons de la caméra
1 Affiche le menu principal.
Pressez et maintenez enfoncé le
bouton SET pendant 3 secondes
ou plus pour afficher le menu
principal.
2 Déplace le curseur pendant les
opérations de réglage menu.
3 Commute l’écran de menu.
4 Effectue des opérations de
mise au point ou zoom avant/
arrière.
Vous pouvez utiliser ces boutons
pour effectuer la mise au point
lorsque la fonction de mise au
point automatique est activée.
j: Proche l: Éloignée
d: Grand-angulaire
c: Téléobjectif
B Avec la télécommande pour caméra VAC-70 (disponible en option)
pour effectuer les réglages à distance
1
3
2
4
1
2
4
3
VAC-70
Type BNC
Entree video
VIDEO OUT
CAMERA
Veillez à bien débrancher la télécommande pour caméra après avoir effectué le réglage.
Évitez de brancher la télécommande pour caméra via un compensateur de câble ou un
amplificateur de distribution vidéo. Vous risquez ainsi d'empêcher la commande à distance
de votre caméra.
L5CD2_US(INSTALLATION).book 11 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
12
Apprentissage des opérations de réglage menu
Quand vous sélectionnez un article de menu
avec la marque y et que vous pressez le
bouton SET, un écran de sous-menu pour
options avancées s’affiche.
Après un intervalle de temps prédéterminé (3 minutes) sans aucune opération, l’écran de
menu disparaît automatiquement.
1
Affichez le menu principal.
2
Sélectionnez un article de
menu.
SET
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
PREREGLAGE
MENU
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
ARR
FIN
<Menu principal>
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton pendant environ 3 secondes.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
PREREGLAGE
MENU
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
ARR
FIN
Pressez le bouton jl
pour déplacer le curseur.
CurseurArticle de menu
3
Sélectionnez une valeur de
réglage.
4
Allez au menu suivant.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
Valeur de réglage
Pressez le bouton dc
pour commuter les
valeurs de réglage.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
SET
y
y
y
y
y
y
y
Suite page suivante.
L5CD2_US(INSTALLATION).book 12 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
Apprentissage des opérations de réglage menu
13
Sélectionnez [MENU] – « RETOUR » au bas
de l’écran, puis pressez le bouton SET.
Sélectionnez [MENU] – « RETOUR » au bas
de l’écran ; utilisez le bouton dc pour
sélectionner « FIN », puis pressez le bouton
SET.
5
Retournez à l’écran précédent.
IRIS
EQUIL BLANC
BLC
OBTURATEUR
OUVERTURE
CAG
GAMMA
MOUVEMENT
POSITION
JOUR/NUIT
PREREGLAGE
MENU
y
y
y
y
y
AUTO
ATW
ARR
ARR
MAR
MAR
0.45
ARR
ARR
AUTO
ARR
RETOUR
SET
6
Sortez de l’écran de menu
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
PREREGLAGE
MENU
ARR
FIN
SET
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
PREREGLAGE
MENU
MAR
FIN
SET
Rétablissement des valeurs par défaut uniquement
pour l’écran courant
Sélectionnez « MAR » pour [PREREGLAGE], puis pressez
le bouton SET.
Rétablissement de toutes les valeurs par défaut de la
caméra
Dans le menu principal, sélectionnez « MAR » pour
[PREREGLAGE], puis pressez le bouton SET.
Remarque : elle ne réinitialise pas les réglages pour les articles
suivants :
[MASQUE] dans le menu principal
[M/PASSE] dans le menu principal
[AFFICHER (TITRE)] et [RESEAU] dans le menu OPTION
Réglage du zoom ou de la mise au point dans [POSITION]
dans le menu CAMERA
Notez que la valeur de l’article [POSITION] passe de
« MAR » à la valeur par défaut « ARR ».
Quand le réglage [POSITION] est commuté sur « ARR », les
réglages de zoom et de mise au point mémorisés dans la
caméra sont écrasés par les réglages de la position
courante.
Il en va de même quand vous effectuez une opération de
zoom ou de mise au point avec [POSITION] réglé sur
« ARR », les réglages mémorisés de zoom et de mise au
point sont écrasés.
Rétablissement des valeurs par défaut (réglages en usine)
L5CD2_US(INSTALLATION).book 13 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
14
Utilisation du manuel électronique (CD-ROM)
Les écrans de menu vous permettent de régler et d’ajuster la caméra de façon simple.
Le manuel électronique, contenu dans le CD-ROM fourni, vous permet d’accéder à des informations
approfondies allant du fonctionnement de base aux fonctions et réglages avancés et à la résolution
d’éventuels problèmes.
Navigateur Web: Internet Explorer Version 6.0 ou supérieure
Assurez-vous que JavaScript et Cookie sont activés.
Pour utiliser la fonction de recherche, activez également la commande ActiveX.
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD de votre ordinateur, puis double-cliquez sur l’icône
«».
2
Sélectionnez le modèle de caméra
(Écran 1).
3
Sélectionnez la langue d’interface
souhaitée (Écran 2).
Le manuel électronique s’ouvre.
4
Cliquez sur « Open this manual (Ouvrir
le manuel) ».
À partir du menu situé à gauche de l’écran,
cliquez sur un article sur lequel vous
souhaitez obtenir des informations
appropriées.
Une page pertinente s’affiche.
Visualisation des procédures de
définition menu pour chaque utilisation
Cliquez sur « Guide au menu de réglage » sur le menu situé à gauche de l’écran.
Visualisation des définitions de glossaire
Cliquez sur « Glossaire » sur le menu situé à gauche de l’écran.
Visualisation de la procédure de résolution des problèmes
Cliquez sur « En cas de problème » sur le menu situé à gauche de l’écran.
& Vous pouvez également consulter « How to use this manual (Comment utiliser ce manuel) »
pour mieux comprendre la structure du manuel électronique et la description des différents
écrans.
Configuration requise pour pouvoir visualiser le manuel électronique
(Écran 2)(Écran 1)
L5CD2_US(INSTALLATION).book 14 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
15
Spécifications principales
Système de télévision Standards couleur NTSC
Capteur d’images CCD transfert interligne 1/4"
Pixels effectifs 768 (Horiz.) x 494 (Vert.)
Sysme de balayage 2:1 entrelacé, 525 lignes
Mode de synchronisation Synchronisation interne/Line lock (avec ajustement de la phase verticale)
Sortie vidéo 1,0 V (p-p)/75, connecteur BNC
Résolution horizontale 540 lignes TV, typique
Éclairage minimum 0,8 lx (F1,4, mode couleur, Gain : Élevé)
0,04 lx (F1,4, mode N/B, Gain : Élevé)
Rapport signal/bruit vidéo 50 dB ou plus (ACG ARR)
Objectif Zoom motorisé (zoom optique x30)
Mise au point automatique, objectif à iris automatique, f=3,5 - 105 mm (F1,4 - 3,7)
Zoom électronique Maxi x16 (maxi x480 en cas de combinaison avec un zoom optique)
Entrée d’alarme Borne de commande x 2, NO (Normalement Ouvert) ou NF (Normalement fermé)
Utilisée également pour la commutation jour/nuit.
Sortie d’alarme Borne de commande x 1, commutation NO/NF, collecteur ouvert
Contrôle zoom/mise au
point
Tension de contrôle : de ± (6 à 12) V DC
Norme d’étanchéité IP66
Mode de communication Bornes de connexion système (RS-485/Coaxial, UTP (NVT intégré), support télécommande
caméra (VAC-70))
Humidité/température
ambiantes de service
-10 - +50°C/14 - 122°F, 90% RH maxi (pas de condensation)
Avec alimentation connectée: -20 - +50°C/-4 - +122°F
Source d’alimentation 24 V AC ± 10% (60 Hz), 12 - 15 V DC
Consommation d’énergie 4,9 W
Poids Avec pare-soleil: Env. 2,0 kg/65 oz.
Sans pare-soleil: Env. 1,8 kg/58 oz.
Microsoft, ActiveX et Internet Explorer sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Les autres marques et noms de produit mentionnés dans le présent manuel sont tous des marques
déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
L5CD2_US(INSTALLATION).book 15 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
Accessories
1 Sunshade....................................................1
2 Sunshade fixing tapping screws .................2
3 Fixing band .................................................1
4 Hexagonal wrenches (large/small)..... 1 each
5 Clamping core.............................................1
6 Sunshade adjustment mounting bracket.....1
7 Fixing bracket..............................................1
8 Fixing screws ..............................................2
9 One-touch connector
(attached to connection cord) .....................1
The connector is used to connect cables for
power supply and zoom operation. These
cables can be removed to allow connection
for other cables as required.
F CD-ROM (Electronic manual) .....................1
G Desiccant (blue)..........................................1
A Aluminum bag
Do not take out of the bag before using it.
Accessoires
1 Pare-soleil .................................................. 1
2 Vis autotaraudeuses de fixation du pare-
soleil........................................................... 2
3 Collier de serrage....................................... 1
4 Clé hexagonale ;
grande et petite .........................1 de chaque
5 Noyau de ferrite.......................................... 1
6 Support de fixation et de réglage du pare-
soleil........................................................... 1
7 Support de fixation..................................... 1
8 Vis de fixation............................................. 2
9 Connecteur une touche
(avec cordon de connexion)....................... 1
Le connecteur sert à relier les câbles
d'alimentation et de zoom. Ces câbles
peuvent être retirés pour permettre la
connexion d'autres câbles si nécessaire.
F CD-ROM (manuel électronique)................. 1
G Dessiccatif (bleu)........................................ 1
A Enveloppe en aluminium
Ne pas sortir le sac avant de l’utiliser.
Accesorios
1 Visera..........................................................1
2 Tornillos de fijación de la visera ..................2
3 Banda de fijación ........................................1
4 Llaves hexagonales
(grande/pequeña) .................. 1 de cada una
5 Núcleo de bloqueo......................................1
6 Ménsula de montaje de ajuste de la visera.1
7 Ménsula de fijación.....................................1
8 Tornillos de fijación .....................................2
9 Conector de un toque
(conectado al cable de conexión) ...............1
El conector se usa para conectar los cables
de alimentación y del funcionamiento del
zoom. Estos cables pueden quitarse para
permitir la conexión de otros cables si es
necesario.
F CD-ROM (manual electrónico)....................1
G Desecante (azul).........................................1
A Bolsa de aluminio
No saque la bolsa antes de usarla.
1
2
6
7
3 8
G
4
9
F
5
A
GB
F
E
L5CD2_US(INSTALLATION).book 2 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後1時26分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sanyo VCC-XZ600 Guide d'installation

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Guide d'installation