Faber GEMMA Installation Instructions Manual

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Installation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Version 07/11- Page 1
GEMMA
Wall Mount Canopy Rangehood
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner. The
homeowner must keep these instructions for future reference and for
local electrical inspectors' use.
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium setting.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing food
(i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING (*):
a) SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PRE-
VENT BURNS. If the ames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2) The re is small and contained in the area where it started.
3) The re department is being called.
4) You can ght the re with your back to an exit.
(*) Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" is
recommened and may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking
surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any
cutouts.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à amber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des ltres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES
(*): a) ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUIT-
TEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. c) N'UTILISEZ
JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. d) N'utilisez
un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous. (*) Basé sur la "cuisine Firesafety
incline" édité par NFPA.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant
le code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus de chaque
côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la che technique avant de découper les
armoires.
Version 07/11- Page 3
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Conrmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efcacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau exible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de
9 pouces dès que possible.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 8.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireux additionnel pour minimiser le
reux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le
clapet anti-reux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément
d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un l
exiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans
le l pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de l (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
DINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, afchez un avis de danger sur la
porte.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
DINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
An d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre l
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit exible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécication
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du l
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vériez avec un électricien certié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
AVERTISSEMENT
Uniquement pour usage menager.
!
!
Version 07/11- Page 4
Includes: Ductless Diverter & Extender Wall Bracket
• Charcoal Filters • Screw
Ductless Conversion Kit /
Kit Pour Conversion Du Conduit
# DUCT3
Replacement Charcoal Filters / Filtres au Charbon
# FILTER2
High Ceiling Chimney Kit / Kit D'extension Pour
La Chiminee Plafond Haut
One 40” upper chimney to replace
16”
upper chimney that came with hood. /
Une cheminée supérieure de 40 po
# HIGH1
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE AND DIMENSIONS
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION / DIMENSIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS
ACCESSORIES / ACCESSOIRES
NOTE: If using the high ceiling kit, you must duct this hood to the outside of your
house. Ductless conversion is not possible when using this kit.
NOTE : Si employant le kit à haut plafond, vous devez canaliser ce capot à l'extérieur de
votre maison. La conversion sans canal n'est pas possible en employant ce kit.
Version 07/11- Page 9
Rangehood Control Panel
The control panel is located on the side front of the canopy. The
position and function of each control button are noted below
(FIGURE 12).
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Press the light button to turn
the light ON. and again to turn off.
Blower Off Button ( M )
Off switch for the blower. The blower can be operated by pressing
any of the speed buttons
Blower Speed Button ( V )
Speed control for blower. Press the switch "1" for LOW speed,
"2" for MEDIUM speed and "3" for HIGH speed. Hold down the
speed 3 button for 5 seconds to activate the intensive speed. Which
operates the hood for 10 minutes on the high speed and then returns
the previous speed.
WIRING DIAGRAM FOR 3-SPEED 600 CFM MODEL
DIAGRAMME DE CÂBLAGE MODÈLE 3 VITESSE 600 PCM
• This rangehood uses 20 watt Halogen Lamps. / Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W.
CONTROL PANELS AND WIRING DIAGRAMS PANNEAU DE COMMANDES & DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le moyen sous la hotte.
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à la
(FIGURE 12)
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 » pour mettre
en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).
Ventilateur outre de bouton (M)
Outre du commutateur pour le ventilateur. Le ventilateur peut être
actionné en appuyant sur les boutons l'uns des de vitesse
Bouton de vitesse du ventilateur (V)
Commande de vitesse pour le ventilateur. Pressez le " de
commutateur ; 1" ; pour à vitesse réduite, " ; 2" ; pour la vitesse
MOYENNE et le " ; 3" ; pour la vitesse. Maintenez le bouton de
la vitesse 3 pendant 5 secondes pour activer la vitesse intensive.
Ce qui fonctionne le capot pendant 10 minutes sur la vitesse et
renvoie alors la vitesse précédente.
L
M
V
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Creato da.
Rev :
Ver :
DOLCE CORRADO
Materiali: non deveno contenere Pb, Cr6+, Hg, PBB, pbde, ai sensi della direttiva 2002/95 CE
SCHEMA ELETTRICO M8-4V ESB FARETTI
Non rilevare quote dal grafico non apportare modifiche senza l'autorizzazione d'ufficio progettazione
a termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto di riproduzione totale o parziale
Code :
Disegno N :
Data:
08.Set.2010
LINE IN
120Vac
60Hz ~
L
N
Y-G
WIRING BOX
BLU
RED
BLK
WHT
Y-G
1
2
3
4
5
6
BLK
V1
MC
F
V2
ESB
0
MOTOR
1
MOTOR
BRW
GRY
BLU
123
6 5 4
789
1 2 3
654
987
RED
M8 4V
120V ~
WHT
BRW
2
SPEED
BLU
BLK
1
1
BLK
BLK
WHT
2
2
WHT
ORG
BRW
3
3
BRW
GRY
4
4
GRY
RED
WHT
BLU
Y-G
BLU
5
5
BLU
3/I
SPEED
RED
6
6
RED
WHT
7
7
WHT
VLT(ORG)
8
8
VLT(ORG)
RED(ORG)
9
9
RED(ORG)
RED
10
10
RED
VLT
11
11
VLT
0-1
LIGHT
12
12
TOROIDAL
TRANSFORMER
WHT
4
3
BLK
RED
2
1
BLK
N
L
V4
L
V3
ORG
2
1
RED
ORG
4
3
VLT
WHT
1
2
3
4
5
6
ORG
WHT
BRW
GRY
ORG
RED(ORG)
VLT(ORG)
RED
VLT
PRI.
SEC.
ELECTRONIC
TRNSFORMER
VLT
RED
HALOGEN
LAMPS
VLT
INCANDESCENT
LAMP
RED
HALOGEN
LAMPS
HALOGEN
LAMPS
HALOGEN
LAMPS
FIGURE 12 - 3-SPEED / 3 VITESSE
Version 07/11- Page 11
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
Système total
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
FIGURE 3
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
FIGURE 2
La longueur du conduit ne doit jamais excéder
35 pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po. Calculer
la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent
en pied de la FIGURE 2 pour chaque pièce du
conduit du système. Un exemple est donné à
la FIGURE 3. Pour de meilleurs résultats,
ne pas utiliser plus de trois coudes de 90
o
.
S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po
de conduit droit entre les coudes si l’on
utilise plus d’un coude. Ne pas installer
deux coudes ensemble.
AVERTISSEMENT
À cause du poids et de la dimension de la
hotte, deux ou plusieurs personnes sont
nécessaires pour placer et installer la
hotte de façon sécuritaire.
Si la hotte n’est pas soulevée de façon
appropriée, il peut en résulter des
dommages au produit ou des blessures.
RISQUE DE BLESSURE
PLAN DE L’INSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Pour une installation
avec conduit, la ventilation peut s’effectuer par le mur ou le plafond. Pour une
ventilation par le mur, un coude de 90˚ est utilisé.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR
L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE DE VENTILATION SERA
UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Foret à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude l ou couteau tout usage
• Pince coupante à l métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrer
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
!
FIGURE 1
A. HOTTE
B. CHEMINÉE SUPÉRIEURE
C. CHEMINÉE INFÉRIEURE
D. LES VIS DE FIXATIONS
E. FIXATIONS DE CHEMINÉE
F. LE REGISTRE
G. LES VIS DE CHEMINÉE
ATTENTION
Pour réduire le risque du feu et correctement
à l'air d'échappement, soyez sûr de
canaliser l'extérieur d'air - n'exhalez pas l'air
d'échappement dans les.
E
F
D
G
A
B
C
Version 07/11- Page 12
DIMENSIONS D’INSTALLATION
PRÉPARATION DU MUR
1. Débrancher et enlever la cuisinière an d’avoir un
meilleur accès aux armoires supérieures et au mur arrière.
Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson,
la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour
protéger des dommages et de la poussière.
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon,
la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
3. Basé sur votre taille de plafond et/ou personnel la pré-
férence, déterminent la distance que vous voudriez entre
le fond du capot et le cooktop (VOIR LE SCHÉMA 4 ET 5).
Les dimensions illustrent monter la verrière 24" ; au-dessus
de la surface à cuire.
NOTE : s'installant le capot sans canal,
n'installez pas la parenthèse supérieure (su-
périeure) de cheminée jusqu'à après installer
le kit sans canal
4. Les bâtis de cheminée par deux parenthèses (E sur
le SCHÉMA 1). Notez la position des parentses. La
parenthèse supérieure devrait être installée au sujet de
1/8" ; à partir du plafond. La parenthèse inférieure doit
être installée au point inrieur de la douille supérieure de
cheminée. Voir le " ; Y" ; sur le SCHÉMA 5, et utilisez 2 vis (G
sur le SCHÉMA 1) pour attacher chacune des parenthèses
au mur. Employez la ligne centrale sur le mur comme point
moyen pour les parenthèses de cheminée.
5. Pour l'installation la plus bloquée, les VIS de SUPPORT
(D sur le SCHÉMA 1) qui montent la SECTION de VER-
RIÈRE (A sur le SCHÉMA 1) devrait être installé sur le
bois. Marquez le mur le long du trait horizontal 4 9/16" ;
dans de la ligne centrale de chaque (comme indiq
dans X - le SCHÉMA 5) et installent les VIS de SUPPORT
sur le mur partant au sujet de 1/4" ; entaillez entre le mur
et la te de la vis.
Déterminez l'endroit approprié pour chaque parenthèse et
installez les parenthèses sur le mur.
ASSUREZ-VOUS QUE LES PARENTHÈSES SONT
SOLIDEMENT ATTACHÉES AU MUR.
6. Déterminez et faites tout le nécessaire coupe dedans
le mur pour la canalisation. Installez la canalisation avant
le rangehood si canalisant dehors.
7. Déterminez l'endroit approprié pour le câble d'alimentation
d'énergie. Employez un 1 1/4" ; Peu de foret pour faire ce
trou. Courez le ble d'alimentation d'énergie. Employez le
calfeutrage pour sceller autour du trou. Ne rétablissez pas
le courant jusqu'à ce que l'installation soit compte.
7 1/4 po min
16 10/16 po max
21 5/16”
2
7/16”
36”
x
couvercle
cheminée
supérieure
couvercle
cheminée
inférieure
cabinet base
FIGURE 4
19
Les cheminées de Gemma sont réglables et conçues pour rencontrer
des tailles de plafond variables comme indiqué dedans (le SCHÉMA 4).
Les cheminées peuvent être ajustées à plafonds entre 7' ; 7" ; et 8' ; 10
3/8" ; selon la distance entre le fond du capot et le cooktop (distance X
sur le SCHÉMA 4).
Pour des plafonds plus
courts, ayez la coupe
de couvertures de
cheminée à un magasin
de tôle. Pour des
installations de plafond
plus haut, le kit à haut
plafond de cheminée
inclut » la cheminée de
nouveaux 40 supérieure
qui remplacerait la
cheminée supérieure
qui est venue avec le
hotte.
min & max hauteurs de plafond
x = 30 po
min
8 pi
1 po
max
8pi
10 3/8 po
x = 28 po
min
7 pi
11 po
max
8 pi
8 3/8 po
x = 26 po
min
7 pi
9 po
max
8 pi
6 3/8 po
x = 24 po
min
7 pi
7 po
max
8 pi
4 3/8 po
FIGURE 5
3
hotte
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
Version 07/11- Page 13
3. Avant de monter la SECTION de VERRIÈRE, serrez les deux
les vis de mise à niveau ont placé près des points de montage de
SECTION de VERRIÈRE comme indiqué sur le SCHÉMA 6.
4. Accrochez le corps dessus sur les VIS de SUPPORT (D sur
le SCHÉMA 6) et serrent entièrement les VIS de SUPPORT.
5. Ajustez les vis de mise à niveau pour niveler la SECTION
de VERRIÈRE.
INSTALL THE RANGEHOOD
1. Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface
plane pour l’assemblage. Couvrir la surface pour éviter tout
dommage. Retirer toutes les pièces incluant les ferrures avant
de jeter la boîte. (A,B,C in FIGURE 1)
2. Retirer les ltres pour la graisse de l’appareil et les mettre de
côté. Retirer les ltres pour la graisse en pressant sur la poignée
à l’avant du ltre, tel qu’il est illustré à la FIGURE 7. Au moment
de les replacer, s’assurer que les ltres soient positionnés
adéquatement, la poignée vers l’avant et visible.
6. Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Attacher le l
blanc du câble d’alimentation sur le l blanc de la hotte avec une
cosse. Attacher le l noir du câble d’alimentation au l noir de
la hotte avec une cosse. Brancher le l de mise à la terre vert
(jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte. Replacer le
couvercle du compartiment de câblage.
7. Pour les installations canalisées, l'amortisseur doit être at-
taché à l'ouverture d'échappement sur le dessus de la verrière.
Reliez la canalisation et scellez tous les raccordements avec
la bande de conduit. S'installant le capot sans canal, allez au "
; POUR INSTALLATIONS" SANS CANAL ;.
8. Voir le SCHÉMA 1 pour la référence, la couverture supérieure
de cheminée peut être installé avec les trous de passage
latéraux sur le dessus vers le plafond, ou renversez la cheminée
et cachez les trous sous la cheminée inférieure. Installez la
COUVERTURE SUPÉRIEURE de CHEMINÉE (B sur le SCHÉMA
1) en élargissant légèrement les deux côtés et en les accrochant
derrière les SUPPORTS de CHEMINÉE (e). Fixez les côtés aux
SUPPORTS de CHEMINÉE avec les 4 VIS (G) de CHEMINÉE.
Installez la COUVERTURE INFÉRIEURE de CHEMINÉE (c) en
élargissant légèrement les deux côtés de la COUVERTURE
INFÉRIEURE de CHEMINÉE et en les accrochant entre la
COUVERTURE SUPÉRIEURE de CHEMINÉE et le mur en
veillant qu'il va confortablement. Fixez la COUVERTURE
INFÉRIEURE de CHEMINÉE à la SECTION de VERRIÈRE (a)
avec 2 VIS (G) de CHEMINÉE.
CONTINUEZ À TOUTES LES INSTALLATIONS SUR LA
PROCHAINE PAGE
POUR LES INSTALLATIONS SANS CANAL
La COUVERTURE SUPÉRIEURE de CHEMINÉE doit être
installée d'abord, avant la CHEMINÉE INFÉRIEURE.
Les installations sans canal exigent un kit sans canal de
conversion, acheté séparément (le SCHÉMA 7). Ce kit se
compose d'un FILTRE de CHARBON DE BOIS (A sur le SCHÉMA
7), un AIGUILLAGE SANS CANAL (b) et les MORCEAUX de
PROLONGATION (c),
et le MUR d'AIGUILLAGE SOUTIENNENT (d), et VIS (e).
1) Voyez que (le SCHÉMA 8), prolongation d'aiguillage d'étape
1 - reliez B (aiguillage) et C (2 -) rassemble, une sur chaque
extrémité. Tenez (d) l'appui de mur d'aiguillage sur le mur 1/8" ;
du plafond utilisant la ligne centrale comme point de référence
moyen. Utilisant 2 vis, attachez la parenthèse de cheminée sur
(e) l'appui de mur d'aiguillage ensemble dans le mur. Étape
2 - Attachez l'aiguillage et les morceaux de prolongation (B, C)
à l'appui de mur d'aiguillage avec une vis (e).
2) Employez un peu de canalisation ronde en métal de 6 pouces
(achetée séparément), pour relier la sortie de conduit sur la
verrière à l'aiguillage sans canal près du plafond. Attachez du
ruban adhésif au conduit au dessus et au bas pour sceller.
3) Étape 3, attachent la cheminée supérieure au dessus et des
parenthèses de cheminée du fond, en enveloppant la cheminée
derrière les parenthèses de mur, et utilisation d'étape 4 que
la cheminée visse pour xer la cheminée aux parenthèses.
Enveloppez la couverture inférieure de cheminée au-dessus
de la couverture supérieure, et vissez la cheminée inférieure
à la verrière au fond.
FIGURE 8
FIGURE 6
C
D
B
E
Étape
1
Étape
2
Étape
3
Étape
4
CONTINUEZ SANS CANAL INSTALLENT SUR LA PROCHAINE PAGE
FIGURE 7
A
B
C
D
E
Version 07/11- Page 14
FIGURE 11
Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérier si le disjoncteur
n’est pas déclenché ou si le fusible n’est pas grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérier si
les connexions ont été effectuées correctement.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la
cuisine.
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser l’appareil fonctionner
quelques minutes après la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Les ltres à graisse en métal devraient être nettoyés fréquemment dans une solution
d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier
inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de
récurants, car ils peuvent égratigner le ni en acier inoxydable et ils ne devraient pas être
employés pour nettoyer les surfaces de nition. Voir le SCHÉMA 10 pour enlever les ltres
de graisse
Remplacement de la lumière halogène
Enlever le dispositif métallique de blocage du verre par encliquetage en exercant une
pression sous l’embout en le soutenant d’une main (de la FIGURE 11). Extraire la lampe
du support. Remplacer la lampe par une nouvelle ayant le mêmes caractéristiques,
en prenant soin d’insérer correctement les deux ches dans le support. Remonter le
dispositif de blocage du verre par encliquetage.
FIGURE 9
4) Installez le FILTRE de CHARBON DE BOIS derrière l'ouverture centrale de ltre de graisse par l'insertion
et le verrouillage sur l'endroit, comme indiqué sur le SCHÉMA 9. remplacez les ltres de graisse de nouveau
dans le fond du capot et cassez dans l'endroit.
INSTALLATION SANS CANAL CONTINUE
TOUTES LES INSTALLATIONS
FIGURE 10
FABER GARANTIE ET SERVICE (
ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS
)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. An d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 an d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
ltres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6. Les réparations dues à des modications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________
Date d'achat: ______________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Faber GEMMA Installation Instructions Manual

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Installation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues