Miogo Professionnel digital MWM1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire
Gaufrier MWM1
MWM1 Wafe Maker
Wafelijzer MWM1
Waffeleisen MWM1
Gofrera MWM1
3
V.1.0
Consignes d’usage
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET
CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS
Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. SI
VOUS CÉDEZ L’APPAREIL À DES TIERS,
REMETTEZ-LE AVEC SON MODE D’EMPLOI.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est toujours nécessaire de respecter des
précautions fondamentales de sécurité an de
réduire le risque d’incendie, de choc électrique
et/ou de blessures aux personnes.
Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique uniquement et en intérieur. Il doit
être utilisé selon les instructions de cette notice.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
dans des applications domestiques et
analogues telles que :
- Les coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels ;
- Les fermes ;
- L'utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à
4
V.1.0
caractère résidentiel ;
- Les environnements de type chambres
d'hôtes.
Vériez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à
celle de votre installation électrique.
Branchez toujours votre appareil sur une prise
reliée à la terre. Si une rallonge électrique est
utilisée, elle doit incorporer une prise de terre
et doit supporter la puissance de l’appareil.
Prenez toutes les dispositions nécessaires
an que personne ne trébuche sur celle-ci.
Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation
d’un plan de travail ou d’une table.
An de réduire tout risque d’incendie ou de
choc électrique, ne démontez pas l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil :
- si la prise ou le câble d’alimentation est
endommagé(e),
- en cas de mauvais fonctionnement,
- si l’appareil a été endommagé de
quelque façon que ce soit.
Présentez-le à un centre de service après-
vente où il sera inspecté et réparé. Aucune
réparation ne peut être effectuée par
l’utilisateur.
5
V.1.0
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par votre revendeur, son
service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
Veuillez éteindre, débrancher l’appareil et le
laisser refroidir :
- après chaque utilisation,
- avant de le nettoyer, de le ranger ou de
le déplacer.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il
fonctionne.
Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement
sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de plus de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants à moins qu’ils soient âgés de
plus de 8 ans et sous surveillance.
6
V.1.0
Maintenez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8ans.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez jamais votre appareil dans
un endroit exposé aux intempéries et à
l’humidité.
N’immergez jamais l’appareil, la che ou le
cordon d’alimentation dans l’eau ou tout
autre liquide. Ne mettez jamais l’appareil au
lave-vaisselle.
N’installez pas cet appareil à proximité d’une
quelconque source de chaleur, telle qu’une
plaque de cuisson au gaz ou électrique, un
four ou tout autre appareil produisant de la
chaleur.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
entrer en contact avec les surfaces chaudes
de l’appareil.
Veillez à toujours poser votre appareil sur une
surface plane, stable, résistante à la chaleur,
et de dimensions sufsantes pour l’accueillir.
ATTENTION, SURFACE CHAUDE!
Les surfaces accessibles peuvent
devenir très chaudes pendant
le fonctionnement de l’appareil.
7
V.1.0
Ne touchez jamais les parties métalliques
(plaques de cuisson) qui sont très chaudes
lors de l’utilisation : vous risqueriez de vous
brûler ! Utilisez uniquement la poignée et les
boutons.
Ne placez jamais votre appareil sur un support
fragile (meuble verni, table en verre, etc.) ou
sur un support souple (toile cirée, etc.).
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous
un meuble mural ni à proximité de produits
inammables ou de matériaux inammables
(tissus d’ameublement, papiers, cartons
etc.).
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
par votre revendeur, car ils peuvent présenter
un danger pour l’utilisateur et risquent
d’endommager l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil au moyen
d’une minuterie externe ou d’un système de
commande à distance séparé.
Pour nettoyer les surfaces en contact avec les
aliments, veuillez vous référer au paragraphe
«Nettoyage et entretien» à la n de la notice.
8
V.1.0
Description de l’appareil
1
2
3 4
5
6
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance : 1600 W
Alimentation : 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Plaques xes
Charnière ajustable pour permettre aux gaufres de goner
5 programmes dont 1 personnalisé
Réglage du brunissage des gaufres
Choix de la texture : crousti-moelleuse ou croustillante
1. Poignée
2. Couvercle supérieur
3. Bandeau de commande
4. Corps de l’appareil
5. Loquet de verrouillage (pour le rangement)
6. Charnière ajustable (située à l’arrière)
7. Gouttière de récupération de l’excédent de pâte (située à l’intérieur)
9
V.1.0
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
COLOR
21
3 4
5
6
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
LIGHT DARK
MAX654321
BELGIAN
CLASSIC
CHOCOLATE
UNIFORM
BUTTERMILK
CUSTOM
TEXTURE
CRISP
MOIST
EXTERIOR
INTERIOR
5 programmes :
BELGE
CLASSIQUE
CHOCOLAT
LAIT DE BEURRE
PERSONNALISE
Sélection du niveau de brunissage des gaufres :
7 niveaux : du plus clair (1) « LIGHT » au plus foncé (MAX) « DARK ».
Minuterie Texture
croustillante
Texture
crouti-
moelleuse
1. : bouton marche/arrêt du gaufrier
2. MENU : bouton de sélection des programmes (x 5)
3. TEXTURE : bouton de sélection de la texture (crousti-moelleuse ou
croustillante)
4. MANUAL START : bouton de démarrage manuel de la minuterie
5. Écran d’afchage
6. COLOR : bouton de réglage du niveau de brunissage
10
V.1.0
Avant la première utilisation
1. Déballez l’appareil et installez-le sur une surface plane et résistante à la chaleur.
2. Nettoyez les plaques de cuisson avec une éponge douce (non abrasive) et de l’eau
chaude additionnée de produit vaisselle. Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement
avec un chiffon doux.
3. Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux.
4. Assurez-vous que toutes les pièces soient sèches avant d’utiliser l’appareil.
Lors de la première utilisation, il est possible qu’une légère odeur et un peu de fumée se
dégagent de l’appareil. Ceci est normal et n’altère pas le fonctionnement de l’appareil.
Utilisation
5. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation et branchez l’appareil.
6. Appuyez sur le bouton marche/arrêt . L’écran s’allume.
7. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton MENU pour choisir un programme :
Afchage à l’écran Programmes
(types de gaufres)
Description
« BELGIAN » BELGE
Adapté pour toutes les recettes de gaufres
bruxelloises ou liégeoises.
« CLASSIC » CLASSIQUE
Pour toutes les recettes de gaufres
sucrées ou salées.
« CHOCOLATE » CHOCOLAT
Pour toutes les recettes de gaufres au
chocolat noir, au lait ou blanc.
« BUTTERMILK » LAIT DE BEURRE
Pour toutes les recettes au babeurre
1
(également appelé lait de beurre ou lait
battu).
« CUSTOM » PERSONNALISÉ
Pour ce programme, vous choisissez la
durée de cuisson, il n’y a pas de signal
sonore lorsque la gaufre est prête.
1 Le babeurre est un liquide de couleur blanche issu du barattage de la crème ou de l’ajout de ferments au
lait. Très digeste, il est notamment utilisé pour des boissons ou pour alléger des recettes de pâtisserie.
11
V.1.0
8. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton « TEXTURE » pour choisir la texture souhaitée :
Afchage à l’écran Texture de la gaufre
CRISP
MOIST
EXTERIOR
INTERIOR
Crousti-moelleuse :
croustillante à l’extérieur et tendre à l’intérieur.
UNIFORM
TEXTURE
Croustillante (uniformément)
9. Tournez le bouton « COLOR » pour choisir le niveau de brunissage des gaufres. Il y a 7
niveaux de brunissage : du niveau 1 « LIGHT » au niveau MAX « DARK ».
COLOR
LIGHT DARK
MAX654321
BELGIAN
CLASSIC
CHOCOLATE
UNIFORM
BUTTERMILK
CUSTOM
TEXTURE
CRISP
MOIST
EXTERIOR
INTERIOR
Texture plus
claire
Texture plus
foncée
L’appareil préchauffe pour atteindre les réglages sélectionnés. Le niveau de brunissage
clignote. Lorsque l’appareil est prêt, l’afchage devient xe.
10. Versez la pâte à gaufre sur les plaques de cuisson et fermez le couvercle sans attendre.
Note : s’il y a trop de pâte, celle-ci sera évacuée via la gouttière de récupération.
11. La cuisson des gaufres démarre automatiquement pour le temps déni en fonction du
programme choisi et du niveau de brunissage (voir tableaux ci-après).
Texture crousti-moelleuse
Niveau de
brunissage
1 2 3 4 5 6 MAX
« BELGIAN » 03:10 03:25 03:40 03:55 04:10 04:25 04:40
« CLASSIC » 03:40 03:55 04:10 04:25 04:40 04:55 05:10
« CHOCOLATE » 03:00 03:15 03:30 03:45 04:00 04:15 04:30
« BUTTERMILK » 03:35 03:50 04:05 04:20 04:35 04:50 05:05
12
V.1.0
Texture croustillante
Niveau de
brunissage
1 2 3 4 5 6 MAX
« BELGIAN » 02:00 03:30 04:00 05:30 07:00 08:30 10:00
« CLASSIC » 02:10 03:50 04:30 06:10 07:50 09:30 10:50
« CHOCOLATE » 03:30 04:30 05:30 06:30 07:30 08:30 09:30
« BUTTERMILK » 02:15 04:30 04:40 06:30 08:10 09:50
11:10
12.
Le décompte de temps s’afche à l’écran. Lorsque les gaufres sont prêtes, l’appareil
émet un signal sonore.
13. Ouvrez le couvercle et retirez les gaufres avec un ustensile en bois ou en plastique
résistant à la chaleur.
Note : si vous ne retirez pas les gaufres immédiatement, elles continuent de cuire.
Note : ne coupez pas les gaufres directement sur les plaques.
ATTENTION ! L’APPAREIL DEVIENT CHAUD LORS DE SON
FONCTIONNEMENT ET PEUT CAUSER DES BRÛLURES. NE
TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES DE L’APPAREIL
(PLAQUES DE CUISSON): UTILISEZ UNIQUEMENT LA POIGNÉE
ET LES BOUTONS.
N’UTILISEZ PAS D’OBJETS POINTUS OU MÉTALLIQUES CAR ILS
PEUVENT ENDOMMAGER LE REVÊTEMENT ANTI-ADHÉSIF DES
PLAQUES.
14. Répétez les étapes indiquées ci-dessus pour faire les gaufres suivantes.
15. Lorsque vous avez ni d’utiliser l’appareil, éteignez-le, débranchez-le de la prise de
courant puis, laissez-le ouvert jusqu’au refroidissement complet.
POUR MODIFIER LES RÉGLAGES
Vous ne pouvez pas modier les réglages effectués lorsque la cuisson est lancée, vous
devrez attendre la n de la cuisson des deux gaufres en cours ou alors arrêter l’appareil (en
appuyant sur le bouton marche/arrêt
) puis le rallumer.
13
V.1.0
LE PROGRAMME « CUSTOM » (PERSONNALISÉ)
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour choisir le programme « CUSTOM».
2. Choisissez la texture et le niveau de brunissage.
3. Versez la pâte à gaufres sur les plaques de cuisson et fermez le couvercle.
ATTENTION : pour ce programme, il n’y a pas de temps de cuisson prédéni donc,
pas de signal sonore pour vous indiquer que les gaufres sont prêtes. Vous devez
contrôler et arrêter vous-même la cuisson.
4. Après avoir retiré les premières gaufres, pour lancer la cuisson des gaufres suivantes,
vous devrez appuyer à chaque fois sur le bouton « MANUAL START » pour redémarrer
la minuterie.
LE BOUTON « MANUAL START »
Pour n’importe quel programme, il sert à démarrer la cuisson manuellement. (Par défaut,
la cuisson démarre automatiquement lorsque vous versez la pâte et fermez le couvercle).
Pour le programme personnalisé, il sert à redémarrer la minuterie pour la cuisson des
gaufres suivantes.
LE LOQUET DE VERROUILLAGE
Il sert uniquement pour le rangement de l’appareil.
Veuillez laisser le loquet ouvert lors de la cuisson. Si vous le fermez, la pâte à gaufres ne
pourra pas se répartir uniformément et les gaufres seraient moins gonées.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DE LA PRISE DE
COURANT ET LAISSEZ-LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT
DE PROCÉDER À SON NETTOYAGE.
N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL, LE CORDON D’ALIMENTATION
OU LA FICHE DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Aucun élément de cet appareil ne peut se placer au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de poudre à récurer ou de tampon abrasif an de ne pas endommager
le revêtement.
14
V.1.0
Rangement
Éteignez l’appareil, débranchez-le et assurez-vous qu’il soit entièrement refroidi.
Tournez le loquet de verrouillage en position fermée.
Enroulez le cordon d’alimentation dans les encoches situées sous l’appareil.
Rangez votre gaufrier, en position verticale, dans un endroit frais et sec.
NETTOYAGE DES PLAQUES
An de prévenir l’accumulation de résidus, nous vous recommandons de retirer les
résidus entre chaque cuisson.
Après utilisation, retirez les résidus avec une spatule en bois.
Ensuite, nettoyez les plaques avec une éponge douce humidiée avec de l’eau chaude
et du liquide vaisselle. Rincez à l’eau claire puis, séchez soigneusement à l’aide d’un
chiffon doux.
Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil, notamment au niveau du cordon
d’alimentation.
NETTOYAGE DU CORPS DE LAPPAREIL
Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humidiée.
15
V.1.0
Instructions for use
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU
GIVE THE APPLIANCE TO SOMEONE ELSE,
MAKE SURE YOU ALSO PASS ON THE
INSTRUCTIONS.
When using electrical appliances, the basic
safety precautions should always be followed
to reduce the risk of a re, electric shock and/or
injury to people.
This appliance is intended for domestic use
only. It must be used in accordance with the
instructions in this leaet.
This appliance is not intended for use in the
following cases which are not covered by the
warranty:
- Kitchen areas for staff use in shops, ofces
and other professional environments;
- Farms;
- Use by customers in hotels, motels and
other residential environments;
- Bed & breakfast type settings.
16
V.1.0
Check that the voltage indicated on the
appliance's rating plate corresponds to the
voltage of your electrical system.
Always plug your appliance into an earthed
outlet. If an extension cord is used, it must
be earthed and rated according to the power
of the appliance. Take all the necessary
precautions to ensure no-one can stumble
on it.
Do not let the power cord hang off a work
surface or table.
To reduce the risk of a re or electric shock,
do not disassemble the device.
Do not use the appliance:
- if the plug or the power cord is damaged;
- in case of a malfunction;
- if the device has been damaged in any
way.
Take it to an after-sales service centre where
it will be inspected and repaired. Repairs
cannot be performed by the user.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by your dealer, its after-sales service
or a similarly qualied person in order to
avoid danger.
17
V.1.0
Please switch off the appliance, unplug it
and allow it to cool:
- after each use;
- before cleaning, storing or moving it.
Do not move the appliance while it is on.
Never leave the appliance on without
supervision.
This appliance can be used by children aged
8 years or more and by people with reduced
physical, sensory or mental capacities or
lacking the required experience or knowledge,
if they are properly supervised or if they
have been instructed in the safe use of the
appliance and are aware of the risks involved.
Any cleaning or maintenance should not be
done by children unless they are over the
age of 8years and being supervised.
Keep the appliance and its power cord out
of the reach of children under the age of 8
years.
It is advisable to supervise children to ensure
that they do not play with the appliance.
Never leave the appliance in a place that is
exposed to bad weather and humidity.
Never immerse the appliance, plug or power
18
V.1.0
cord in water or any other liquid. Never put
the appliance in the dishwasher.
Do not install this appliance near any heat
source, such as a gas or electric hob, oven
or other appliance that produces heat.
Do not allow the power cord to come in
contact with the appliance's hot surfaces.
Always place the appliance on a at, stable,
heat-resistant surface that is big enough to
accommodate it.
CAUTION, HOT SURFACE! The accessible
surfaces can become very hot during
operation. Never touch the metal parts (hot
plates) which are very hot during use: risk of
burns! Only use the handle and knobs.
Never place your appliance on a fragile
surface (varnished furniture, glass table, etc.)
or on a exible base (wax cloth, etc.)
Do not operate the appliance under a wall
cabinet or near ammable products or
ammable materials (upholstery, paper,
cardboard, etc.)
Do not use accessories that aren't
recommended by your dealer, as
they may be dangerous for the user
and may damage the appliance.
19
V.1.0
Do not operate the appliance using an
external timer or a separate remote control
system.
To clean the surfaces in contact with food,
please refer to the "Cleaning" section at the
end of this manual.
20
V.1.0
Description of the appliance
1
2
3 4
5
6
7
TECHNICAL FEATURES
Power supply: 1600 W
Power supply: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Fixed plates
Adjustable hinge so that the wafes can expand
5 programs including 1 personalised program
Wafe browning adjustment
Choice of texture: crispy-uffy or crunchy
1. Handle
2. Lid
3. Control panel
4. Appliance body
5. Locking mechanism (for storage)
6. Adjustable hinge (located at the back)
7. Channel for recovering excess batter (located inside)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Miogo Professionnel digital MWM1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire