Kawai AnyTime ATX2-p Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Nomenclature et fonctions
Fonctionnement de base
Fonctionnement général
Annexe
(ATX2-p)
Manuel de l’utilisateur
3
Nous vous remercions d’avoir acheté un piano AnyTimeX2 KAWAI !
Le piano AnyTimeX2 est un nouvel instrument révolutionnaire qui combine les capacités d’un piano acoustique et d’un piano
numérique. Avec le piano AnyTimeX2, vous pouvez apprécier la sonorité agréable et expressive que seul un piano acoustique
KAWAI peut o rir, alliée à tous les avantages des caractéristiques puissantes et fascinantes dont seul un instrument numérique
peut être équipé.
Comme son nom l’indique, l’aspect le plus évident du piano AnyTimeX2 est que vous pouvez en jouer, littéralement, n’importe
quand, sans déranger votre famille ou vos voisins. Il vous permettra de savourer le toucher d’un piano acoustique KAWAI de qualité
tout en conservant l’intimité et la puissance du son numérique intégré. Le piano AnyTimeX2 vous o rira de nombreuses nouvelles
possibilités créatives de jouer de la musique chez vous, à l’école ou en studio d’enregistrement.
Pour utiliser au mieux votre piano AnyTimeX2, veuillez lire attentivement ce manuel et vous familiariser avec toutes ses puissantes
fonctions et caractéristiques. Nous sommes sûrs que vous et votre piano AnyTimeX2 saurez travailler en harmonie pour créer et
jouer de la bonne musique (à nimporte quelle heure du jour ou de la nuit) pendant de nombreuses années.
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nomenclature et fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1. Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2. Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3. Damper Resonance
(Résonance des étou oirs)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. Tuning (Accord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5. Transpose (Transposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6. Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7. Canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8. Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . .22
9. Auto Power O (Arrêt automatique) . . . . . . .23
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . .25
Précautions d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4
Règles de sécurité
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous avez l’intention d’utiliser un cordon d’alimentation
secteur, assurez-vous qu’il possède une forme de fiche
appropriée et qu’il soit conforme à la tension spécifiée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un
risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles
d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice
qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteurs
pour alimenter cet instrument.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation fournis pour alimenter un autre
appareil.
Pour l’alimentation de cet instrument,
utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
fourni.
5
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit peut être équipé d’une fiche bipolaire irréversible polarisée (une broche plus large que
l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise secteur et du cordon d’alimentation dans une position qui
permette de le débrancher facilement en cas d’urgence. L’électricité circule toujours lorsque la fiche se trouve dans la prise
secteur même lorsque l’interrupteur est en position « OFF ».
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas sappuyer contre le clavier.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier lappareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
6
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le cordon
d’alimentation secteur et
d’autres cordons, faites
attention à ne pas les emmêler.
Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc…
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser lappareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Avant de brancher le câble dalimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Le produit ne doit pas être exposé à
un égouttement ou à des éclaboussures. Aucun
objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit
être posé sur le produit.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
Soulever l’appareil pour le déplacer.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Ne pas tirer l’appareil sur le sol.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les radios.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez
le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endomma.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que
journaux, napperons, rideaux etc.
8
Nomenclature et fonctions
Nomenclature et fonctions
Vue avant du boîtier de contrôle :
Vue de dessous du boîtier de contrôle :
Pédales
Levier du silencieux
Vue arrière du piano (prise DC IN)
d
bc
a
ef
g
h ij
d
Cette section explique l’emplacement et la fonction du boitier de contrôle et des connecteurs.
ON
ON
OFF
OFF
k
9
Nomenclature et fonctions
a Bouton POWER
Utilisé pour allumer/éteindre le boîtier de contrôle.
Veillez à l’éteindre quand vous avez terminé de jouer.
* Le piano AnyTimeX2 o re un mode Économie d’énergie qui arrête
l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité
précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre Auto Power
O (Arrêt automatique) à la page 23.
b Bouton VOLUME
Sert à régler le volume en mode AnyTime.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume.
c Prises PHONES
Sert à connecter simultanément jusqu’à deux casques.
d Crochet pour casque
Pratique, sert à suspendre les casques lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
e Prise LINE OUT
Servent à raccorder le signal audio du mode AnyTime à un
ampli cateur externe, des haut-parleurs ou un dispositif
d’enregistrement comme un ordinateur.
f Prises MIDI IN/OUT
Servent à raccorder le piano AnyTimeX2 à des dispositifs MIDI
externes comme d’autres instruments électroniques ou des
ordinateurs. (Voir page 19)
g Prise DC IN
Sert à raccorder l’adaptateur secteur.
h Pédale mute
Sert à mettre le son de piano acoustique en sourdine. Pour cela
abaissez la pédale et glissez-la doucement vers la gauche pour
activer le mode AnyTime.
N’essayez pas d’activer/désactiver le mode AnyTime pendant
que vous jouez du piano, cela pourrait entraîner de sérieux
dommages au mécanisme de l’instrument.
i Pédale forte
Sert à soulever tous les étou oirs des cordes, leur permettant
de vibrer librement. Cette action enrichit le son du piano, tout
en aidant le pianiste à jouer de doux passages « legato ».
j Pédale sourdine
Adoucit le son, baisse le volume.
Lorsque le son « Jazz Organ » est sélectionné, la pédale sourdine
est utilisée pour alterner la vitesse de simulation de l’e et rotary
entre les modes « Slow » et « Fast ».
Il est également possible d’utiliser la pédale sourdine comme
pédale tonale en abaissant la pédale tout en allumant le boîtier
de contrôle du piano AnyTimeX2. En mode sostenuto, abaisser
la pédale après avoir joué et avant de relâcher les touches
prolonge le son des dernières notes jouées. Les touches
enfoncées après abaissement de la pédale tonale ne sont pas
prolongées une fois les touches relâchées.
De plus, la pédale sourdine est utilisée pour sélectionner les
di érents sons, modi er les réglages de réverbération et ajuster
divers autres réglages du piano AnyTimeX2.
k Levier du silencieux
Utilisé pour activer/désactiver le système de silencieux du
piano acoustique.
Tirez sur le levier pour l’activer et repoussez-le pour le
désactiver.
10
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Cette section explique les procédures de base de mise en route, d’activation du mode AnyTime, et d’utilisation
des casques.
1. Branchez l’adaptateur secteur dans le
connecteur DC IN situé à l’arrière de
l’instrument.
2. Branchez la  che d’alimentation de
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
3. Appuyez sur le bouton POWER.
La LED au dessus du bouton POWER s’allume pour indiquer
que le boîtier de contrôle AnyTimeX2 est allumé.
Appuyez
* Le piano AnyTimeX2 dispose d’un mode d’économie d’énergie qui peut
mettre l’instrument hors tension automatiquement après une certaine
période d’inactivité. Pour plus d’informations, veuillez consulter le réglage
d’« extinction automatique » à la page 23.
4. Tournez le bouton VOLUME dans le sens
des aiguilles d’une montre jusquà sa
position médiane.
5. Abaissez la pédale mute, puis faites-la
doucement glisser vers la gauche pour
mettre le son de piano acoustique en
sourdine et activer le mode AnyTime.
N’essayez pas d’activer/désactiver le mode AnyTime pendant
que vous jouez du piano, cela pourrait sérieusement
endommager le mécanisme de l’instrument.
Pédales
Pédales
(Mute)
(Mute)
(Sourdine)
(Sourdine)
(Forte)
(Forte)
6. Raccordez un casque à l’une des prises
PHONES situées sur l’avant du boîtier de
contrôle.
Vous pouvez raccorder simultanément deux casques,
permettant ainsi à deux personnes d’écouter le piano
AnyTimeX2 en même temps.
Jouez du piano.
Le son « Concert Grand » du piano se fera entendre dans les
casques, le son du piano acoustique sera, quant à lui,
silencieux.
11
Fonctionnement général
Fonctionnement général
Cette section explique la façon de combiner les pressions de touches et de pédales pour sélectionner
les di érents sons, modi er les réglages de réverbération et ajuster divers autres réglages du piano
AnyTimeX2.
1. Sélection de sons 4. Tuning (accord) 7. MIDI Channel (canal MIDI)
2. Reverb Type
(type de réverbération)
5. Transpose
(transposition)
8. Local Control
(contrôle local)
3. Damper Resonance
(résonance des étou oirs)
6. Metronome
(métronome)
9. Auto Power O
(arrêt automatique)
* Les illustrations suivantes montrent les touches attribuées aux réglages divers du piano AnyTimeX2.
MIDI Send/Receive Channel
(canal d’envoi/de réception MIDI)
Transpose
(Transposition)
Metronome
(métronome)
Tuning
(Accord)
Auto Power O
(arrêt automatique)
Reverb Type
(type de réverbération)
Damper Resonance
(résonance des étou oirs)
Local Control
(contrôle local)
Sélection de sons MIDI Send/Receive Channel
(canal d’envoi/de réception MIDI)
* Si vous appuyez sur une des touches indiquées dans les illustrations ci-dessus quand le mode « Setting » est activé, vous pouvez ajuster certains réglages
du piano AnyTimeX2. Si le mode « Setting » est activé, aucun son nest produit quand vous appuyez sur une de ces touches, sauf la touche qui sert à
ajuster le métronome, qui produit un son de métronome si vous appuyez dessus.
* Si vous appuyez sur les touches qui ne sont pas indiquées dans les illustrations ci-dessus, le son actuellement sélectionné est produit. Ces touches
permettent d’entendre les modi cations que vous apportez au son.
12
Fonctionnement général
Fonctionnement général
1
. Sélection de sons
Le piano AnyTimeX2 présente 16 sonorités réalistes adaptés à di érents styles musicaux.
Sons d’instrument
Nom du son Description Touche
Concert Grand
L
e son d’un piano à queue de concert KAWAI.
A0
Concert Grand 2 B0
Mellow Grand
Le son d’un piano à queue doux.
C1
Mellow Grand 2 D1
Modern Piano Le son d’un piano à queue moderne. E1
Classic E. Piano Le son d’un piano électrique classique. F1
Modern E.P. Le son d’un piano électrique moderne. G1
Jazz Organ
Le son d’un orgue électronique.
REMARQUE : Lorsque le son « Jazz Organ » est sélectionné, la pédale sourdine est utilisée pour modi er la
vitesse de simulation de l’e et rotary de Drawbar Organ entre les modes « Slow » et « Fast ».
A1
Church Organ Le son de grandes orgues, adapté à la musique d’Église, etc. B1
Harpsichord Le son d’un instrument à cordes pincées de l’époque Baroque. C2
Vibraphone Le son d’un instrument à percussion résonnant joué avec des mailloches. D2
String Ensemble Le son d’un ensemble de cordes. E2
Choir Le son d’un ensemble de chanteurs. F2
Concert Grand + Slow Strings Les sons superposés d’un piano de concert et de cordes avec une attaque lente. G2
Classic E.Piano + Slow Strings
Les sons superposés d’un piano électrique classique et de cordes avec une attaque lente.
A2
Church Organ + Choir Les sons superposés de grandes orgues et d’un chœur. B2
Activation du mode Setting
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Abaissez la pédale sourdine
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting nest pas activé.
Sélection de sons
Appuyez sur une des touches blanches les plus basses (touches A0 à B2) pour sélectionner le son souhaité. Veuillez consulter le
tableau ci-dessus pour une liste des sons disponibles et des touches qui leur sont attribuées.
Sélection de sons
13
Fonctionnement général
Désactivation du mode Setting
Après la sélection du son souhaité, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* Le son Concert Grand est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension.
2
. Reverb (Réverbération)
Le réglage Reverb ajoute une réverbération au son, pour simuler l’environnement acoustique d’une salle
de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué
automatiquement lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de
réverbération di érent manuellement si vous le désirez.
Type de réverbération
Type de réverbération Description Touche
O Désac
tive l’e et de réverbération. A#0
Room Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition. C#1
Lounge Simule l’environnement acoustique d’un piano bar. D#1
Small Hall Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert. F#1
Concert Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre. G#1
Live Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène. A#1
Cathedral Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale. C#2
Activation du mode Setting
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la sourdine
gauche, puis relâchez la
touche « Do »
Abaissez la pédale sourdine
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
Sélection du type de réverbération
Appuyez sur la touche noire A#0, C#1, D#1, F#1, G#1, A#1 ou
C#2 pour sélectionner le type de réverbération souhaité.
Veuillez consulter le tableau ci-dessus pour une liste des types
de réverbération et des touches qui leur sont attribuées.
Désactivation du mode Setting
Après la sélection du type de réverbération souhaité, abaissez
la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
O
Room Cathedral
Lounge Live Hall
Concert HallSmall Hall
14
Fonctionnement général
Fonctionnement général
3
. Damper Resonance (Résonance des étou oirs)
Lorsque la pédale forte d’un piano acoustique est abaissée, tous les étou oirs se soulèvent, permettant
aux cordes de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué sur le piano et que la pédale forte
est abaissée, certes les cordes des notes jouées vibrent, mais également celles d’autres notes, vibrant en
résonance harmonique avec elles. La fonction Damper Resonance (résonance des étou oirs) du piano
AnyTimeX2 essaye de simuler ce phénomène.
Type de résonance d’étou oir
Type de résonance d’étou oir Description Touche
Désactivé Désactive l’e
et de résonnance d’étou oir. D#2
Small Les sons du piano produisent une petite résonnance d’étou oir. F#2
Medium
(par défaut) Les sons du piano produisent une résonnance d’étou oir moyenne. G#2
Large Les sons du piano produisent une grande résonnance d’étou oir. A#2
Activation du mode Setting
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Abaissez la pédale sourdine
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
Sélection du niveau de résonance des étou oirs
Appuyez sur la touche noire D#2, F#2, G#2 ou A#2 pour sélectionner le niveau de résonance des étou oirs souhaité. Veuillez
consulter le tableau ci-dessus pour une liste des niveaux de résonance des étou oirs et des touches qui leur sont attribuées.
Désactivé
Small
Medium
Large
Désactivation du mode Setting
Après la sélection du niveau de résonance des étou oirs souhaité, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* La fonction de résonance des étou oirs n’est appliquée qu’aux sons de piano Concert Grand, Concert Grand 2, Mellow Grand, Mellow Grand 2 et Modern Piano.
* Le niveau de résonance des étou oirs est automatiquement réglé sur « Medium » lors de la mise sous tension.
15
Fonctionnement général
4
. Tuning (Accord)
Cette fonction permet d’accorder précisément le piano AnyTimeX2, ce qui peut être utile lorsque vous jouez
avec d’autres instruments.
Activation du mode Setting
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Abaissez la pédale sourdine
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
Ajustement de hauteur du diapason
Appuyez plusieurs fois sur la touche « Do » la plus haute (touche C8) pour élever le diapason, ou plusieurs fois sur la touche noire
la plus haute (touche A#7) pour abaisser le diapason.
Pour abaisser le diapason
Pour élever le diapason
* La hauteur du diapason peut être ajustée dans la gamme de 427,0 à 453,0 Hz, par incréments de 0,5 Hz chaque fois que vous appuyez sur la touche C8
ou A#7.
* Appuyez simultanément sur les touches A#7 et C8 pour restaurer le réglage d’accord sur sa valeur par défaut de 440 Hz.
Désactivation du mode Setting
Après la sélection de la hauteur du diapason souhaitée, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* La hauteur du diapason est mémorisée et rappelée automatiquement lors de la mise sous tension. Il faut donc prendre grand soin lors de l’ajustement
de ce réglage.
16
Fonctionnement général
Fonctionnement général
5
. Transpose (Transposition)
La fonction Transpose (transposition) permet d’augmenter ou de d’abaisser la hauteur des sons du piano
AnyTimeX2 par demi-tons. Ceci est particulièrement utile lors de l’accompagnement d’instruments dont les
tons sont di érents, ou lorsque vous devez jouer un morceau dans une tonalité di érente de celle que vous
avez apprise.
Activation du mode Setting
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Abaissez la pédale sourdine
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
Ajustement de la valeur de transposition
Appuyez plusieurs fois sur la touche E7 pour augmenter la valeur de transposition, ou plusieurs fois sur la touche D#7 pour réduire
la valeur de transposition.
Pour réduire la valeur de transposition
Pour augmenter la valeur de transposition
* La valeur de transposition peut être ajustée dans la gamme de 12 demi-tons vers le haut ou vers le bas.
* Appuyez simultanément sur les touches D#7 et E7 pour restaurer le réglage de transposition sur sa valeur par défaut de « 0 ».
Désactivation du mode Setting
Après la sélection de la valeur de transposition souhaitée, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* La valeur de transposition est automatiquement réglée sur « 0 » lors de la mise sous tension.
17
Fonctionnement général
6
. Métronome
Le rythme est l’un des éléments les plus importants lors de l’apprentissage de la musique. Il importe de
pratiquer le piano avec le bon tempo et un rythme régulier. La fonction métronome aide les apprentis
pianistes à y parvenir en leur proposant de suivre un battement régulier.
Fonction de métronome
Fonction de métronome Touche Fonction de métronome Touche
Pour réduire le tempo du métronome de 10 BPM F#5 Pour arrêter le métronome F6
P
our augmenter le tempo du métronome de 10 BPM G5 Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 1/4 G6
Pour réduire le tempo du métronome de 1 BPM G#5 Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 2/4 A6
Pour augmenter le tempo du métronome de 1 BPM A5 Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 3/4 B6
Pour réduire le volume du métronome C#6 Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 4/4 C7
Pour augmenter le volume du métronome D6
Activation du mode Setting
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Abaissez la pédale sourdine
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
Ajustement de la mesure, du tempo et du volume du métronome
* Appuyez sur la touche G6, A6, B6 ou C7 pour lancer le métronome et/ou régler la mesure du métronome.
* Appuyez sur la touche F#5, G5, G#5 ou A5 pour ajuster le tempo du métronome.
* Appuyez sur la touche blanche D6 ou la touche noire C#6 pour ajuster le volume du métronome.
Veuillez consulter le tableau ci-dessus pour une liste des fonctions de métronome et des touches qui leur sont attribuées.
Pour réduire le tempo du
métronome de 10 BPM
Pour réduire le volume du métronome
Pour réduire le tempo du métronome de 1 BPM
Pour augmenter le tempo du
métronome de 10 BPM
Pour augmenter le tempo du métronome de 1 BPM
Pour augmenter le volume du métronome
Pour arrêter le métronome
Pour lancer/régler la mesure du métronome
18
Fonctionnement général
Fonctionnement général
* Le tempo du métronome est réglable dans une fourchette de 10 à 300 BPM.
Appuyez simultanément sur les touches F#5 et G5, ou G#5 et A5 pour restaurer le tempo du métronome sur la valeur par défaut de 120 BPM.
* Le volume du métronome peut être ajusté dans une fourchette de 1 à 10.
Appuyez simultanément sur les touches C#6 et D6 pour restaurer le réglage de volume du métronome sur sa valeur par défaut de « 5 ».
* Appuyez sur la touche blanche F6 pour arrêter le métronome.
Désactivation du mode Setting
Après l’ajustement souhaité des réglages de métronome, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
19
Fonctionnement général
7
. Canal MIDI
Aperçu MIDI
Le terme MIDI est un acronyme de Musical Instrument Digital Interface, une norme internationale pour la connexion de synthétiseurs,
séquenceurs (enregistreurs MIDI) et d’autres instruments électroniques pour échanger des données.
Le piano AnyTimeX2 est équipé de deux prises MIDI pour l’échange de données : MIDI IN et MIDI OUT. Chaque prise utilise un câble
spécial avec un connecteur DIN.
MIDI IN : pour la réception de notes, de changements de programme et d’autres données.
MIDI OUT : pour l’envoi de notes, de changements de programme et d’autres données.
MIDI utilise des canaux pour l’aller et retour de données entre des dispositifs MIDI. Il y a des canaux de réception (MIDI IN) et de
transmission (MIDI OUT). La plupart des instruments de musique ou dispositifs MIDI sont équipés de prises MIDI IN et OUT et sont
capables de transmettre ou de recevoir des données via MIDI.
Les canaux de réception servent à la réception de données depuis un autre dispositif MIDI, et les canaux de transmission servent à
la transmission de données vers un autre dispositif MIDI.
Exemple de connexion MIDI :
Instrument émetteur a
Instrument récepteur b
Lorsque la connexion est réalisée selon l’illustration ci-dessus, les données MIDI émises par a sont également jouées sur b si les
deux canaux correspondent.
Les instruments MIDI possèdent 16 canaux d’émission et de réception de données MIDI.
Exemples MIDI
Connexion à un séquenceur :
Lorsque la connexion est réalisée selon cette illustration,
les morceaux joués sur le piano AnyTimeX2 peuvent être
enregistrés à l’aide d’un séquenceur, puis écoutés à votre
guise.
Séquenceur
20
Fonctionnement général
Fonctionnement général
AnyTimeX2 MIDI Functions
Le piano AnyTimeX2 prend en charge les fonctions MIDI suivantes :
Émission/réception d’informations de notes du clavier (c-à-d. des touches appuyées).
Émission/réception d’informations de pédales (c-à-d. données ON/OFF des pédales forte, sourdine et tonale).
Réception de données de volume (c-à-d. réglage du volume du piano AnyTimeX2 à l’aide d’un instrument MIDI séparé).
Émission/réception de données exclusives.
Veuillez consulter la liste complète page 25 - Tableau d’implémentation MIDI - pour plus d’informations sur les fonctionnalités MIDI.
Emission/réception de numéros de changement de programme MIDI
Nom du son Numéro du programme
Concert Grand 1
C
oncert Grand 2 2
Mellow Grand 3
Mellow Grand 2 4
Modern Piano 5
Classic E. Piano 6
Modern E.P. 7
Jazz Organ 8
Church Organ 9
Harpsichord 10
Vibraphone 11
String Ensemble 12
Choir 13
Concert Grand + Slow Strings 14
Classic E.Piano + Slow Strings 15
Church Organ + Choir 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kawai AnyTime ATX2-p Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire