Sony WM-EX921 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3-234-048-21(1)
Cassette Player
Sony Corporation ©2001 Printed in Malaysia
WM-EX921
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
English Français
A
Jog lever
Levier Jog
Jog-Hebel
Plug in firmly.
Branchez fermement.
Fest einstecken.
FF (+)
REW (–)
Yx
HOLD
Hold shutter
Cache de
verrouillage
Schutzschieber
Jog lever
Levier Jog
Jog-Hebel
C
B
WARNING
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains,
etc. And don't place lighted candles on the
apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Treat batteries as toxic waste. Do not dispose with
regular garbage.
Preparations
Rechargeable Battery A
1Insert the supplied rechargeable battery NH-14WM
(A) into the rechargeable battery compartment with
correct polarity.
2Connect the supplied AC power adaptor to the
charging stand, plug in the AC power adaptor to
the house current (mains).
3Place the main unit on the charging stand.
The CHARGE lamp will light up.
About 30 minutes of charging will charge the
battery to last about 3 hours.
Full charging takes about 6 hours.
The CHARGE lamp will go off when charging is
complete.
You can charge the battery about 300 times.
Note
Do not use the unit while charging. Remove the unit
from the charging stand when using it.
– If you operate the unit while charging, the battery
will not be charged.
– If you operate the unit while charging, it may cause
malfunction.
– Do not place the unit on the charging stand without
the rechargeable battery. Otherwise, it may cause
malfunction.
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use
any other AC power adaptor.
When to charge the battery B
Charge the battery when “e” flashes in the display.
Note
After the battery is replaced, the setting of the SOUND
and MODE buttons will be erased.
Playing a Tape C
1 Insert a cassette and if the HOLD function of
the remote control is on, slide the HOLD
switch in the opposite direction of the arrow
to unlock the controls.
2 Press Y(play)•x(stop) on the remote
control* and adjust the volume with VOL.
Notes on volume control
The VOL switch on the main unit** has three steps.
Generally, set it to the center and make fine volume
adjustments on the remote control. Set it to the
maximum when the recording level is low. If set to
AVLS (minimum), AVLS is activated (see “Protecting
Your Hearing —AVLS”).
The sound cannot be turned down all the way.
* The Yx button on the remote control has a tactile
dot.
** There is a tactile dot beside the VOL switch on the
main unit to show the direction to turn up the
volume.
Note on the cassette holder
When opening the cassette holder, make sure the tape is
stopped, then slide the OPEN switch.
If the cassette holder is opened when the tape is running,
the tape may loosen and be damaged.
To
Switch playback to
the other side
Stop playback
Fast forward*
Rewind*
Play the other side from
the beginning (Skip
Reverse function)
Play the same side from
the beginning (Rewind
Auto Play function)
* If Yx on the remote control is pressed during fast
forward or rewind, the Walkman switches to playback.
Operation on the main unit
You can operate the tape with the jog lever on the
main unit. If the jog lever is hidden (i.e., on hold),
slide hold shutter in the direction of “V” to release
hold.
To
Play back
Switch playback to
the other side
Stop playback
Fast forward*
Rewind*
Play the other side from
the beginning (Skip
Reverse function)
Play the same side from
the beginning (Rewind
Auto Play function)
* If the jog lever on the main unit is pressed during fast
forward or rewind, the Walkman switches to playback.
Other Tape Operations
To play the next track/succeeding 9 tracks
from the beginning (AMS*)
On the remote control: Press FF once/repeatedly
during playback.
On the main unit: Move the jog lever toward .FF
once/repeatedly during playback.
To play the current track/previous 8 tracks
from the beginning (AMS*)
On the remote control: Press REW once/repeatedly
during playback.
On the main unit: Move the jog lever toward
>REW once/repeatedly during playback.
* Automatic Music Sensor
Repeating the current track (repeat single
track function)
On the remote control: Press Yx twice during
playback (“REP” lights up).
On the main unit: Press the jog lever twice during
playback.
To stop a single repeat
Press Yx or the jog lever once.
Fast forward/rewind while listening to the
sound (CUE/REVIEW)
On the remote control: Press and hold FF/REW
during playback and release it at the point you want.
On the main unit: Move and hold the jog lever
toward .FF/>REW during playback and
release it at the point you want.
(turn over)
Press
Yx for more than a
second during playback
Yx once during
playback
FF during stop
REW during stop
FF for 2 seconds or more
during stop
REW for 2 seconds or more
during stop
Jog lever
Press once.
Press for more than a
second during playback.
Press once.
Move toward .FF once
during stop.
Move toward >REW
once during stop.
Move and hold toward
.FF for 2 seconds or
more during stop.
Move and hold toward
>REW for 2 seconds or
more during stop.
Polarity of
the plug
Deutsch
REV
FWD
FF
REW
CHARGE
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné,
tel qu’une bibliothèque ou une armoire encastrée.
Pour éviter un incendie, ne couvrez pas la
ventilation de l’appareil avec des journaux, des
nappes, des rideaux, etc. De plus, ne posez pas de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter un incendie ou un court-circuit, ne
posez pas sur l’appareil des objets remplis de
liquide, tels que des vases.
Manipulez les piles comme des déchets toxiques.
Ne les jetez pas avec les déchets classiques.
Préparation
Pile rechargeable A
1Insérez la pile rechargeable NH-14WM (A) fournie
dans le compartiment de la pile rechargeable en
prenant garde à la polarité.
2Raccordez l’adaptateur d’alimentation secteur au
chargeur de pile et branchez-le à une prise murale
(secteur).
3Placez l’unité principale sur le chargeur de pile.
Le témoin CHARGE s’allume.
30 minutes de recharge environ permettent de
recharger la pile pour une autonomie d’au moins 3
heures.
La recharge complète prend environ 6 heures.
Le témoin CHARGE s’éteint lorsque la recharge est
terminée.
Vous pouvez recharger la pile environ 300 fois.
Remarque
N’utilisez pas l’appareil alors qu’il est en charge.
Retirez l’appareil de son support de charge lorsque
vous l’utilisez.
– Si vous commandez l’appareil alors qu’il est en
charge, la batterie ne se charge pas.
– Si vous commandez l’appareil alors qu’il est en
charge, un dysfonctionnement peut apparaître.
– Ne posez pas l’appareil sur le support de charge sans
la batterie rechargeable. Dans le cas contraire, un
dysfonctionnement peut apparaître.
Remarque sur l’adaptateur d’alimentation
secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation
secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur
d’alimentation secteur.
Quand faut-il charger la pile B
Chargez la pile lorsque l’indication “e” se met à
clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Après remplacement de la pile, le réglage des touches
SOUND et MODE est effacé.
Lecture d’une cassette C
1 Insérez une cassette et, si la fonction HOLD
de la télécommande est activée, faites glisser
le commutateur HOLD dans le sens inverse
de la flèche afin de déverrouiller les
commandes.
2 Appuyez sur Y(lecture)•x(stop) sur la
télécommande* et réglez le volume avec la
commande VOL.
Remarques sur le contrôle du volume
Le commutateur VOL de l’appareil** présente trois
positions.
En règle générale, positionnez ce commutateur en
position centrale et effectuez un réglage plus précis à
l’aide de la télécommande. Placez le commutateur en
position maximum lorsque le niveau d’enregistrement
est faible. Si le commutateur est placé en position
AVLS (minimum), la fonction de protection de l’ouïe
(AVLS) est activée. (reportez-vous à la section
“Protection de l’ouïe — fonction AVLS”).
Le son ne peut pas être complètement réduit.
* La touche Yx de la télécommande dispose d’un
point en relief.
** Un point tactile à côté du commutateur VOL sur
l’appareil principal indique le sens de rotation du
volume.
Remarque sur le logement de cassette
Avant d'ouvrir le logement de la cassette, arrêtez la
bande et faites glisser le commutateur OPEN. Si le
logement s'ouvre lorsque la bande défile, celle-ci risque
de se détendre et d'être endommagée.
Pour
Débuter la lecture de
l’autre face
Arrêter la lecture
Avancer rapidement*
Rembobiner*
Lire l’autre face depuis
le début (Inversion
automatique)
Lire la même face
depuis le début
(Rembobinage
automatique)
* Si vous appuyez sur la touche Yx de la
télécommande pendant l’avance rapide ou le
rembobinage, le Walkman passera en mode de lecture.
Utilisation depuis l’appareil
Vous pouvez commander la cassette à l’aide du
levier Jog situé sur l’appareil. Si le levier Jog est caché
(en position verrouillée), faites glisser le cache de
verrouillage dans la direction “V”.
Pour
Lancer la lecture
Débuter la lecture de
l’autre face
Arrêter la lecture
Avancer rapidement*
Rembobiner*
Lire l’autre face depuis
le début (Inversion
automatique)
Lire la même face
depuis le début
(Rembobinage
automatique)
* Si vous actionnez le levier Jog de l’appareil pendant
l’avance rapide ou le rembobinage, le Walkman
passera en mode de lecture.
Utilisation d’autres fonctions de la
cassette
Pour lire le morceau suivant ou l’un des 9
morceaux suivant le début (AMS*)
Sur la télécommande : Appuyez une ou plusieurs
fois sur FF pendant la lecture.
Sur l’appareil : Déplacez une ou plusieurs fois le
levier Jog vers .FF pendant la lecture.
Pour lire le morceau précédent ou l’un des
8 morceaux précédant le début (AMS*)
Sur la télécommande : Appuyez une ou plusieurs
fois sur REW pendant la lecture.
Sur l’appareil : Déplacez une ou plusieurs fois le
levier Jog vers >REW pendant la lecture.
* Fonction AMS (détection musicale automatique)
Répétition du morceau en cours
(répétition unique)
Sur la télécommande : Appuyez deux fois sur Yx
pendant la lecture (“REP” s’allume).
Sur l’appareil : Appuyez deux fois sur le levier Jog
pendant la lecture.
Pour arrêter une répétition unique
Appuyez sur Yx ou sur le levier Jog.
Avance rapide/rembobinage pendant
l’écoute (CUE/REVIEW)
Sur la télécommande : Pendant la lecture, appuyez
sur FF/REW et relâchez au moment voulu.
Sur l’appareil : Pendant la lecture, déplacez le levier
Jog vers .FF/>REW et relâchez-le au moment
voulu.
(tournez SVP)
Levier Jog
Appuyez une fois.
Appuyez pendant plus
d’une seconde pendant la
lecture.
Appuyez une fois.
Déplacez une fois vers
.FF pendant l’arrêt.
Déplacez une fois vers
>REW pendant l’arrêt.
Déplacez vers .FF et
maintenez le levier dans
cette position 2 secondes
ou plus pendant l’arrêt.
Déplacez vers >REW et
maintenez le levier dans
cette position 2 secondes
ou plus pendant l’arrêt.
Appuyez sur
Yx pendant plus d’une
seconde pendant la lecture
Yx une fois pendant la
lecture
FF pendant l’arrêt
REW pendant l’arrêt
FF 2 secondes ou plus
pendant l’arrêt
REW 2 secondes ou plus
pendant l’arrêt
Polarité de la fiche
VORSICHT
Um die Gefahr von Feuer und eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Und stellen Sie
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Entsorgen Sie Akkus/Batterien als Sondermüll.
Entsorgen Sie sie nicht im normalen Müll.
Vorbereitungen
Akku A
1Legen Sie den mitgelieferten Akku NH-14WM (A)
polaritätsrichtig ins Akkufach ein.
2Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das
Ladegerät an, und verbinden Sie das Netzteil mit
dem Netzstrom.
3Setzen Sie das Hauptgerät auf das Ladegerät.
Die Anzeige CHARGE leuchtet auf.
Nach 30minütigem Laden versorgt der Akku das
Gerät etwa 3 Stunden lang mit Strom.
Nach etwa 6 Stunden ist der Akku vollständig
geladen.
Die Anzeige CHARGE erlischt, wenn der Akku
geladen ist.
Der Akku kann etwa 300mal wiederaufgeladen
werden.
Hinweis
Benutzen Sie das Gerät während des Ladens nicht.
Nehmen Sie das Gerät vom Ladegerät herunter, wenn
Sie es verwenden wollen.
– Wenn Sie das Gerät während des Ladens benutzen,
wird der Akku nicht aufgeladen.
– Wenn Sie das Gerät während des Ladens benutzen,
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
– Setzen Sie das Gerät nur mit Akku auf das Ladegerät.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zum Netzteil
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Wann muß der Akku geladen werden? B
Laden Sie den Akku, wenn “e” im Display blinkt.
Hinweis
Nach dem Austauschen von Batterie bzw. Akku sind
die Einstellungen der Tasten SOUND und MODE
gelöscht.
Wiedergabe einer
Kassette
C
1 Legen Sie eine Kassette ein. Wenn die
Funktion HOLD auf der Fernbedienung
eingeschaltet ist, schieben Sie den Schalter
HOLD entgegen der Pfeilrichtung, um die
Tastensperre aufzuheben.
2 Drücken Sie Y(Wiedergabe)•x(Stop) auf
der Fernbedienung*, und stellen Sie mit
VOL die Lautstärke ein.
Hinweise zur Lautstärkeeinstellung
Sie können den Regler VOL am Hauptgerät** in drei
Schritten einstellen.
Normalerweise sollten Sie den Regler in die mittlere
Position stellen und die Feineinstellung der Lautstärke
über die Fernbedienung vornehmen. Stellen Sie den
Regler in die höchste Position, wenn der
Aufnahmepegel zu niedrig ist. Wenn Sie den Regler
auf AVLS (niedrigste Position) stellen, wird die AVLS-
Funktion (Lautstärkebegrenzung) aktiviert (siehe
“Schutz vor Hörschäden — AVLS - Funktion”).
Die Lautstärke kann nicht ganz auf Null
zurückgeregelt werden.
* Auf der Taste Yx auf der Fernbedienung ist ein
kleiner Punkt zu fühlen.
** Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt
neben dem Schalter VOL. Dieser gibt die Richtung an,
in der man die Lautstärke erhöht.
Hinweis zum Cassettenhalter
Vergewissern Sie sich, daß das Band ganz zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie den Cassettenhalter mit dem
OPEN-Knopf öffnen. Wird der Cassettenhalter bei
laufendem Band geöffnet, kann sich das Band lockern
und beschädigt werden.
Funktion
Wechseln der
Wiedergabe-seite
Stoppen der Wiedergabe
Vorwärts-spulen*
Zurückspulen*
Wiedergeben der
anderen Seite von
Anfang an (Funktion
Skip Reverse)
Wiedergeben derselben
Seite von Anfang an
(Funktion Rewind Auto
Play)
* Wenn Sie während des Vorwärts- oder Zurückspulens
Yx auf der Fernbedienung drücken, schaltet der
Walkman zur normalen Wiedergabe um.
Bedienung am Hauptgerät
Sie können die Bandfunktionen auch mit dem Jog-
Hebel am Hauptgerät ausführen. Wenn der Jog-
Hebel nicht zu sehen (gesperrt) ist, schieben Sie den
Schutzschieber in Richtung auf “V”, um die Sperre
aufzuheben.
Funktion
Wiedergabe
Wechseln der
Wiedergabe-seite
Stoppen der Wiedergabe
Vorwärts-spulen*
Zurück-spulen*
Wiedergeben der
anderen Seite von
Anfang an (Funktion
Skip Reverse)
Wiedergeben derselben
Seite von Anfang an
(Funktion Rewind Auto
Play)
* Wenn Sie während des Vorwärts- oder Zurückspulens
den Jog-Hebel am Hauptgerät drücken, schaltet der
Walkman zur normalen Wiedergabe um.
Weitere Bandfunktionen
Wiedergeben des nächsten Titels/der
nachfolgenden 9 Titel von Anfang an
(AMS*)
An der Fernbedienung: Drücken Sie während der
Wiedergabe einmal/mehrmals FF.
Am Hauptgerät: Schieben Sie den Jog-Hebel
während der Wiedergabe einmal/mehrmals auf
.FF.
Wiedergeben des aktuellen Titels/der
vorhergehenden 8 Titel von Anfang an
(AMS*)
An der Fernbedienung: Drücken Sie während der
Wiedergabe einmal/mehrmals REW.
Am Hauptgerät: Schieben Sie den Jog-Hebel
während der Wiedergabe einmal/mehrmals auf
>REW.
* Automatischer Musiksensor
Wiederholen des aktuellen Titels
(Einzeltitelwiederholung)
An der Fernbedienung: Drücken Sie während der
Wiedergabe zweimal Yx (“REP” leuchtet auf).
Am Hauptgerät: Drücken Sie während der
Wiedergabe zweimal den Jog-Hebel.
So beenden Sie die Einzeltitelwiederholung
Drücken Sie einmal Yx oder den Jog-Hebel.
Vorwärtsspulen/Zurückspulen während
der Tonwiedergabe (CUE/REVIEW)
An der Fernbedienung: Halten Sie während der
Wiedergabe FF/REW gedrückt, und lassen Sie die
Taste an der gewünschten Stelle los.
Am Hauptgerät: Schieben Sie den Jog-Hebel
während der Wiedergabe auf .FF/>REW und
halten Sie ihn. Lassen Sie ihn an der gewünschten
Stelle los.
(bitte wenden)
Steckerpolarität
Taste
Yx während der
Wiedergabe mehr als eine
Sekunde lang drücken
Yx einmal während
der Wiedergabe drücken
FF im Stopmodus drücken
REW im Stopmodus
drücken
FF im Stopmodus
mindestens 2 Sekunden
lang drücken
REW im Stopmodus
mindestens 2 Sekunden
lang drücken
Jog-Hebel
Einmal drücken.
Während der Wiedergabe
mehr als eine Sekunde
lang drücken.
Einmal drücken.
Im Stopmodus in Richtung
.FF schieben.
Im Stopmodus in Richtung
>REW schieben.
Im Stopmodus in Richtung
.FF schieben und
mindestens 2 Sekunden
lang halten.
Im Stopmodus in Richtung
>REW schieben und
mindestens 2 Sekunden
lang halten.
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
English Deutsch
D
SOUND
HOLD
Hold shutter
Cache de
verrouillage
Schutzschieber
MODE
Using Other Functions
Adjusting Playback Mode D
You can adjust the playback direction mode (s or
d) as well as the BL SKIP mode (on or off).
1Press MODE repeatedly. With each press the
indications change as follows:
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
When “BL SKIP” is displayed, the tape is fast-
forwarded to the next track if there is a blank space
of longer than 12 seconds. You will hear repeated
sets of three short beeps when skipping a blank.
When “s” is displayed, both sides of the tape is
played repeatedly.
When “d” is displayed, both sides of the tape is
played once (if you start from R (REV) side, only
REV side will be played).
Note
• You cannot adjust the playback mode during fast-
forward or rewind.
Playing a Tape Recorded with the
Dolby* B NR System D
Hold down SOUND until “;” appears in the
display.
To cancel Dolby B NR, hold down SOUND again
until “;” disappears.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Note
• You cannot turn on/off the Dolby B NR function
during fast-forward or rewind.
Emphasizing Sound D
1Press SOUND repeatedly. With each press, the
indications change as follows:
RV (Sound Revitalizer): emphasizes treble sound
MB (Mega Bass): emphasizes bass sound
(moderate effect)
GRV (Groove): emphasizes bass sound (strong
effect)
none: normal (no effect)
Notes
If the sound is distorted with the mode “GRV”, turn
down the volume of the main unit or select other
modes.
• You cannot change the mode during fast-forward or
rewind.
Protecting Your Hearing — AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
D
1Set the VOL switch on the main unit to AVLS.
To cancel the AVLS function
Set the VOL switch of the main unit to the center or
maximum.
Locking the Controls — HOLD
Function D
On the remote control, slide the HOLD switch in the
direction of the arrow to lock the controls.
On the main unit, close the hold shutter so that the
jog lever becomes hidden.
Precautions
On charging
• Remove the AC power adaptor from the wall outlet as soon as
possible after the rechargeable battery has been charged.
Overcharging may damage the rechargeable battery.
• The charging stand and the rechargeable battery may become
warm during charging, but this is not a problem.
• Do not tear off the film on the rechargeable battery.
• Use only the supplied charging stand to charge the supplied
rechargeable battery.
• Be sure not to short-circuit the battery. When you carry it with
you, use the supplied carrying case. If you are not using the
case, do not carry the battery with other metallic objects such as
keys, rings in your pocket.
• If the rechargeable battery is new or has not been used for a
long time, it may not be charged completely until you use it
several times.
On handling
• Do not drop the unit or give a shock to the unit, or it may cause
a malfunction.
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows
closed.
• The LCD display may become hard to see or slow down when
using the unit at high temperatures (above 40˚C/104°F) or at
low temperatures (below 0˚C/32°F). At room temperature, the
display will return to its normal operating condition.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
• If the unit has not been used for a long period of time, set it in
the playback mode to warm it up for a few minutes before you
start using again.
On the remote control
Use the supplied remote control only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue
use.
Caring for others
Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
To clean the tape head and path
Use the cleaning cassette CHK-1W/C-1KW (not supplied) every
10 hours of use.
Use only the recommended cleaning cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Clean the headphones/earphones and remote control plugs
periodically.
Troubleshooting
The BL SKIP, AMS, or the Repeat Single Track
function does not operate properly.
Charge the rechargeable battery.
The unit does not operate at all.
HOLD is activated. Deactivate HOLD.
Charge the rechargeable battery.
The volume cannot be turned up.
If AVLS is on, turn it off by setting the VOL switch on
the main unit to the center or maximum.
The tape fast forwards by itself during playback.
BL SKIP is activated. Deactivate BL SKIP.
The display and the operations are not normal.
Remove the power sources for 15 seconds or more, and
then set them again.
B
Specifications
Frequency response (Dolby NR off)
Playback: 30 - 18 000 Hz
Output
Headphones (i jack)
Load impedance 8 - 300
Power requirements
1.5 V
One rechargeable battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 77.1 × 108.8 × 20.2 mm
Mass
Approx. 147 g
Supplied accessories
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
Battery charging stand (1)
AC power adaptor (1)
Rechargeable battery (NH-14WM (A), 1.2 V, 1 350 mAh
(MIN), Ni-MH) (1)
Rechargeable battery carrying case (1)
Carrying pouch (1)
Design and specifications subject to change without notice.
Battery life (Approx. hours) (in playback) (JEITA*)
Rechargeable NH-14WM (A) 45
fully charged
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). (Using a
Sony HF series cassette tape)
Note
The battery life may be shorter depending on the
operating condition and the surrounding
temperature.
Français
Autonomie approximative de la pile
(en heures) (en lecture) (JEITA*)
Rechargeable NH-14WM (A) 45
recharge complète
* Valeur mesurée selon la norme définie par l’JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Utilisation d’un lecteur de cassette Sony de la
série HF)
Remarque
L’autonomie de la pile peut être légèrement plus
courte en fonction des conditions d’utilisation et de la
température extérieure.
Utilisation d’autres
fonctions
Sélection du mode de lecture D
Vous pouvez régler le mode de défilement de la
bande (s ou d) ainsi que le mode BL SKIP
(activé ou désactivé).
1Appuyez plusieurs fois sur MODE. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche, les indications
changent comme suit :
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
Lorsque “BL SKIP” est affiché, la cassette est
avancée jusqu’au morceau suivant si un blanc d’au
moins 12 secondes séparent les deux morceaux.
Trois bips rapides seront émis lors du passage sur
un blanc.
Lorsque “s” est affiché, les deux faces de la
cassette sont lues de manière répétée.
Lorsque “d” est affiché, les deux faces de la
cassette sont lues une fois (si vous avez commencé
la lecture en mode R (REV), seule la face REV sera
lue).
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier le mode de lecture
pendant l’avance rapide ou le rembobinage.
Lecture d’une cassette enregistrée
avec le système Dolby* B NR
D
Appuyez sur SOUND jusqu’à ce “;” apparaisse
dans l’affichage.
Pour désactiver le mode Dolby B NR, maintenez la
touche SOUND enfoncée jusqu’à ce que “;
disparaisse.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
«Dolby» et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Remarque
• Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la fonction
de réduction de bruit Dolby B pendant l’avance rapide
ou le rembobinage.
Renforcement du son D
1Appuyez plusieurs fois sur SOUND. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche, les indications
changent comme suit :
RV (Sound Revitalizer) : accentuation des aigus.
MB (Mega Bass): accentuation des graves. (effet
modéré)
GRV (Groove): accentuation des graves (effet
puissant)
aucun: normal (pas d’effet)
Remarques
Si le son reproduit est déformé en mode “GRV”,
baissez le volume sur l’appareil ou sélectionnez un
autre mode.
• Vous ne pouvez pas changer de mode pendant
l’avance rapide ou le rembobinage.
Protection de l’ouïe — fonction
AVLS (système de limitation
automatique du volume) D
1Réglez la commande VOL de l’unité principale sur
AVLS.
Pour désactiver la fonction AVLS
Réglez la molette VOL de l’unité principale en
position centrale ou maximum.
Verrouillage des commandes
— Fonction HOLD D
Sur la télécommande, faites glisser le commutateur
HOLD dans la direction de la flèche afin de
verrouiller les commandes.
Sur l’appareil, refermez le cache de verrouillage de
façon à masquer le levier Jog.
Précautions
Pendant la recharge
• Retirez l’adaptateur d’alimentation secteur de la prise murale
dès que possible une fois la pile rechargeable chargée. La
surcharger peut endommager la pile rechargeable.
• Le chargeur de pile et la pile rechargeable peuvent chauffer
pendant la recharge, ceci n’est pas un problème.
• Ne déchirez pas le film sur la pile rechargeable.
• Utilisez uniquement le chargeur de pile fourni pour charger la
pile rechargeable fournie.
• Ne court-circuitez pas la pile. Si vous devez la transporter,
mettez-la dans l’étui de pile fourni. Si vous n’utilisez pas cet
êtui, ne mettez pas d’autres objets métalliques, par exemple des
clés, dans la même poche.
• Si la pile rechargeable est neuve ou n’a pas été utilisée pendant
un certain temps, vous devrez l’utiliser plusieurs fois pour
pouvoir la recharger complètement.
Manipulation
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le cognez pas car il
risquerait de ne plus fonctionner.
• Ne laissez pas l’appareil près d’une source de chaleur, dans un
endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à
l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une
voiture aux fenêtres closes.
• L’affichage sur l’écran LCD peut être difficile à voir ou ralentir
quand vous utilisez l’appareil à des température élevées
(supérieures à 40°C/104°F) ou basses (inférieures à 0°C/32°F).
L’afficheur fonctionnera de nouveau normalement si vous
laissez l’appareil dans une pièce à température normale.
• N’utilisez pas de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une
lecture de longue durée.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en
mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer
avant de l’utiliser de nouveau.
Télécommande
Utilisez la télécommande fournie uniquement avec cet appareil.
Ecouteurs/casque
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la
conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il
est interdit dans certains pays d’utiliser un casque ou des
écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout
en marchant, spécialement lorsque vous traversez une route.
Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet
appareil dans les situations présentant des risques d’accident.
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute prolongée à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut
réduire le volume ou cesser d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui vous
entourent
Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous
entourent.
Entretien
Nettoyage de la tête et du passage de la
bande
Utilisez une cassette de nettoyage CHK-1W/C-1KW (non
fournie) toutes les 10 heures d’écoute.
Utilisez la cassette de nettoyage recommandée.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé. Ne pas utiliser
d’alcool, de benzine ni de diluant.
Nettoyez régulièrement les fiches du casque/écouteurs et de la
télécommande.
Dépannage
Les fonctions BL SKIP, AMS ou Répétition unique ne
fonctionnent pas correctement.
Chargez la pile rechargeable.
L’appareil ne fonctionne pas du tout.
La fonction HOLD est activée. Désactivez la fonction
HOLD.
Chargez la pile rechargeable.
Impossible d’augmenter le volume.
Si la fonction AVLS est activée, désactivez-la en réglant
la commande VOL de l’appareil principal en position
centrale ou maximum.
La cassette passe en mode d’avance rapide pendant
la lecture.
La fonction BL SKIP est activée. Désactivez la fonction
BL SKIP.
L’affichage et le fonctionnement ne sont pas
normaux.
Retirez les sources d’alimentation pendant 15 secondes
au minimum puis rétablissez-les.
B
Spécifications
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)
Lecture: 30 - 18 000 Hz
Sortie
Casque d’écoute (Prise i)
Impédance de charge 8 - 300
Alimentation
1,5 V
Une pile rechargeable
Dimensions (l/h/p)
Env. 77,1 × 108,8 × 20,2 mm
Poids
Env. 147 g
Accessoires fournis
Ecouteurs ou casque stéréo avec télécommande (1)
Chargeur de pile (1)
Adaptateur d’alimentation secteur (1)
Pile rechargeable (NH-14WM (A), 1,2 V, 1 350 mAh (MIN),
Ni-MH) (1)
Etui de transport de la pile rechargeable (1)
Pochette de transport (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au
modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil indiqué
ci-dessous.
MDR-E808SP
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Sonstige Funktionen
Einstellen des Wiedergabemodus D
Im folgenden werden die Einstellung der
Wiedergaberichtung (s oder d) und das Ein-/
Ausschalten der Leerstellensprungfunktion (BL
SKIP) behandelt.
1Drücken Sie mehrmals MODE. Mit jedem
Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
Wenn “BL SKIP” angezeigt wird, wird das Band bis
zum nächsten Titel vorwärtsgespult, wenn es
dazwischen eine leere Passage von mehr als 12
Sekunden gibt. Beim Überpringen einer leeren
Passage hören Sie mehrmals eine Serie von drei
kurzen Alarmtönen.
Wenn “s” angezeigt wird, werden beide
Kassettenseiten wiederholt wiedergegeben.
Wenn “d” angezeigt wird, werden beide
Kassettenseiten einmal wiedergegeben. Wenn Sie
mit Seite R (REV) beginnen, wird nur Seite REV
wiedergegeben.
Hinweis
• Beim Vorwärts- oder Zurückspulen können Sie den
Wiedergabemodus nicht einstellen.
Wiedergeben einer Kassette, die
mit Dolby* B NR aufgezeichnet
wurde D
Halten Sie SOUND gedrückt, bis “;” im Display
erscheint.
Um die Dolby B NR-Wiedergabe zu beenden, halten
Sie SOUND erneut gedrückt, bis “;” ausgeblendet
wird.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
“Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Hinweis
• Beim Vorwärts- oder Zurückspulen können Sie Dolby
B NR nicht ein- oder ausschalten.
Betonen des Klangs D
1Drücken Sie mehrmals SOUND. Mit jedem
Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
RV (Sound Revitalizer): Die Höhen werden
betont.
MB (Mega Bass): Die Bässe werden betont
(mäßige Wirkung).
GRV (Groove): Die Bässe werden betont (starke
Wirkung).
kein: normal (keine Klangbetonung).
Hinweise
Wenn der Ton im Modus “GRV” verzerrt ist, drehen
Sie die Lautstärke des Hauptgeräts herunter, oder
wählen Sie einen anderen Modus.
• Beim Vorwärts- oder Zurückspulen können Sie den
Modus nicht ändern.
Schutz vor Hörschäden — AVLS-
Funktion (automatische
Lautstärkebegrenzung) D
1Stellen Sie den Schalter VOL am Hauptgerät auf
AVLS.
So deaktivieren Sie die AVLS-Funktion
Stellen Sie den Schalter VOL am Hauptgerät auf die
mittlere oder die maximale Position.
Sperren der Bedienelemente
— Funktion HOLD D
An der Fernbedienung schieben Sie den Schalter
HOLD in Pfeilrichtung, um die Bedienelemente zu
sperren.
Am Hauptgerät schließen Sie den Schutzschieber, so
daß der Jog-Hebel verdeckt ist.
Sicherheits-vorkehrungen
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen
sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert Batterie leer oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab, oder geben Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Laden
• Trennen Sie das Netzteil, nachdem der Akku geladen wurde, so
bald wie möglich von der Netzsteckdose. Durch Überladen
können Akkus beschädigt werden.
• Das Ladegerät und der Akku können sich während des Ladens
erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion.
• Entfernen Sie nicht die Folie vom Akku.
• Laden Sie den mitgelieferten Akku ausschließlich mit dem
mitgelieferten Ladegerät.
• Achten Sie darauf, daß der Akku nicht kurzgeschlossen wird.
Bei Nichtverwendung sollte er stets im mitgelieferten Behälter
aufbewahrt werden. Falls der Behälter gerade nicht verfügbar
ist, stecken Sie den Akku auf keinen Fall zusammen mit
Metallgegegenständen wie Schlüsseln usw. in eine Tasche.
• Ein ganz neuer oder ein längere Zeit nicht verwendeter Akku
kann zunächst möglicherweise nicht voll geladen werden. Erst
nach mehrmaligem Laden besitzt er seine Normalkapazität.
Umgang mit dem Gerät
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und stoßen Sie es nirgends an,
da es sonst zu Störungen kommen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und
nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Sand, Feuchtigkeit, Regen oder
mechanischen Stößen ausgesetzt sind. Auch in einem mit
geschlossenen Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät nicht
zurückgelassen werden.
• Bei hohen Umgebungstemperaturen (über 40°C) und bei
niedrigen Umgebungstemperaturen (unter 0°C) sind die
Anzeigen im LCD-Display möglicherweise nicht klar zu sehen.
Sobald das Gerät wieder Normaltemperatur ausgesetzt wird,
arbeitet das Display normal.
• Kassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten sollten
nur dann verwendet werden, wenn eine lange,
ununterbrochene Wiedergabe möglich ist.
• Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in
den Wiedergabemodus, und warten Sie einige Minuten, bis es
sich erwärmt hat, bevor Sie es wieder benutzen.
Fernbedienung
Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung nur zusammen
mit diesem Gerät.
Hinweise zum Kopfhörer/Ohrhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie beim Autofahren, Fahrradfahren oder Betrieb
irgendeines motorisierten Fahrzeugs keinen Kopfhörer/
Ohrhörer, da dies gefährlich und in vielen Ländern gesetzlich
verboten ist. Auch beim Gehen kann Kopfhörer-/Ohrhörerbetrieb
mit hoher Lautstärke gefährlich sein, insbesondere an
Kreuzungen und Fußgängerüberwegen. Nehmen Sie den
Kopfhörer in Gefahrensituationen sofort ab.
Vermeidung von Gehörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit hoher
Lautstärke, da dies schädlich für Ihr Gehör ist. Wenn Sie
Ohrengeräusche wahrnehmen, reduzieren Sie die Lautstärke,
oder nehmen Sie den Kopfhörer ab.
Rücksicht auf andere
Stellen Sie stets nur einen mäßigen Lautstärkepegel ein. So
können Sie Außengeräusche noch wahrnehmen, und andere
Leute werden nicht gestört.
Wartung
Reinigen des Tonkopfes und des
Bandpfades
Reinigen Sie diese Teile nach jeweils etwa zehn Betriebsstunden
mit der Reinigungscassette CHK-1W/C-1KW (nicht mitgeliefert).
Verwenden Sie nur die empfohlene Reinigungskassette.
Reinigen des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, leicht
mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Alkohol, Benzin oder Verdünner
dürfen nicht verwendet werden.
Reinigen Sie regelmäßig die Stecker des Kopfhörers/Ohrhörers
und der Fernbedienung.
Störungs-behebung
Die Funktion BL SKIP, AMS oder die
Einzeltitelwiederholung arbeitet nicht
ordnungsgemäß.
Laden Sie den Akku.
Das Gerät reagiert gar nicht.
Die Funktion HOLD wurde aktiviert. Deaktivieren Sie
HOLD.
Laden Sie den Akku.
Die Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.
Wenn AVLS aktiviert ist, deaktivieren Sie die
Funktion, indem Sie den Schalter VOL am Hauptgerät
auf die mittlere oder maximale Position stellen.
Das Band wird während der Wiedergabe automatisch
vorwärtsgespult.
BL SKIP ist aktiviert. Deaktivieren Sie BL SKIP.
Anzeige und Betrieb sind nicht wie normal.
Trennen Sie das Gerät mindestens 15 Sekunden lang
von den Stromquellen, und stellen Sie dann die
Stromversorgung wieder her.
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-EX921 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues