Invacare PLATINUM 5 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

50
REMARQUES PARTICULIERES
REMARQUES PARTICULIERES
Les avis AVERTISSEMENT / ATTENTION utilisés dans ce
manuel soulignent les risques ou les pratiques peu sûres qui
pourraient résulter en dommages corporels ou matériels.
AVIS
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRESENT
DOCUMENT PEUVENT FAIRE L’OBJET DE
MODIFICATIONS SANS PREAVIS
AVERTISSEMENT
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CE
MATERIEL SANS AVOIR AU PREALABLE
LU ET COMPRIS CE MANUEL. EN CAS
D’INCOMPREHENSION DES
AVERTISSEMENTS ET DES
INSTRUCTIONS, PRENDRE CONTACT
AVEC LES SERVICES TECHNIQUES DE
INVACARE AVANT D’UTILISER CE
MATERIEL POUR EVITER TOUT DOMMAGE
CORPOREL OU MATERIEL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DANGER
Les utilisateurs NE DOIVENT PAS FUMER en utilisant cet
appareil. Tenir les allumettes, cigarettes allumées ou autres
sources d’inflammation hors de la pièce dans laquelle ce
produit est installé. Des panneaux INTERDIT DE FUMER
doivent être exposés bien en vue. Les textiles et autres
matériaux qui ne brûleraient pas dans des conditions
normales s’enflamment facilement et brûlent avec une
grande intensité dans une atmosphère oxygénée.
Le non-respect de cette consigne pourrait résulter en un
incendie, dommages matériels et entraîner des dommages
corporels, voire FATALS.
51
SOMMAIRE
CONCENTRATEUR
SOMMAIRE PARTIE UN
REMARQUES PARTICULIERES ........................................... 50
CONSIGNES DE SECURITE ................................................. 53
CARACTERISTIQUES ........................................................... 56
SPECIFICATIONS .................................................................. 57
MANIPULATION .................................................................... 60
Déballage ...........................................................................................................60
Contrôle ............................................................................................................60
Rangement ........................................................................................................60
INTRODUCTION ................................................................... 61
NOTICE D’UTILISATION ..................................................... 61
Choisir un endroit...........................................................................................61
Recommandations d’utilisation pour une performance optimale .......61
Brancher le cordon electrique .....................................................................62
Raccorder l’humidificateur (si cela vous a ete recommande) ..............62
Interrupteur ......................................................................................................64
Débit...................................................................................................................64
Indicateur de pureté de l’oxygène du SensO
2
®
(si l’appareil est équipé du capteur de O
2
) ...........................................65
Mise en marche initiale du concentrateur.................................................65
Explication des voyants indicateurs de la purete de l’oxygene............66
Indicateur de purete de l’oxygene si l’appareil n’est pas equipe du
capteaur O
2
.......................................................................................................66
MAINTENANCE DU CONCENTRATEUR ......................... 67
Nettoyage des filtres de l’appareil ..............................................................67
Appareil..............................................................................................................68
Humidificateur..................................................................................................68
GUIDE DE REPERAGE DES DEFAILLANCES .................... 68
REGISTRE DE MAINTENANCE PREVENTIVE .................. 71
GARANTIE .............................................................................. 72
53
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION
« Attention: la loi limite l’utilisation de cet appareil à la vente
ou à la location par prescription médicale ».
Risque d’électrocution. NE PAS démonter l’appareil. Laisser
le personnel de maintenance qualifié assurer l’entretien de
l’appareil.
BIEN LIRE LES INFORMATIONS SUIVANTES AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de l’oxygénothérapie nécessite des précautions
particulières pour réduire le risque d’incendie.
Toutes substances qui brûlent au contact de l’air et certaines
qui ne brûlent pas, sont facilement inflammables et brûlent
rapidement à fortes concentrations d’oxygène. Pour des
raisons de sécurité, il est nécessaire que toutes les sources
d’inflammation soient tenues à l’écart du produit et de
préférence hors de la pièce dans laquelle il est utilisé.
Des panneaux « INTERDIT DE FUMER » doivent être placés
bien en vue.
Une inflammation spontanée et violente peut se produire si
de l’huile, de la graisse ou des substances grasses entrent en
contact avec l’oxygène sous pression. Ces substances
DOIVENT être tenues à l’écart du concentrateur d’oxygène,
des tubes et connexions, et de tout matériel d’oxygénation en
général. NE PAS utiliser de lubrifiants sauf en cas de
recommandations par Invacare.
Pour une performance optimale, Invacare recommande que
chaque concentrateur fonctionne pendant un minimum de 30
minutes à chaque fois. Des périodes de fonctionnement plus
courtes pourraient réduire la durée de vie du produit.
Si le cordon ou la prise du concentrateur est endommagé, si
ce dernier ne fonctionne pas de façon adéquate, s’il est tombé
ou a été endommagé, s’il a été immergé dans l’eau, prendre
contact avec le personnel d’entretien qualifié pour contrôle
et réparation.
Tenir le cordon loin de toutes surfaces CHAUFFEES
ou CHAUDES.
54
AVERTISSEMENT (SUITE)
Ne pas déplacer le concentrateur en tirant sur le cordon.
Ne JAMAIS laisser tomber ou insérer un objet dans une
ouverture.
Ne JAMAIS bloquer les arrivées d’air du produit ou le placer
sur une surface molle comme un lit ou un canapé, qui
pourrait obstruer l’arrivée d’air. Tenir les ouvertures
dégagées de peluches, cheveux et autres. Remplir
l’humidificateur à l’eau jusqu’au niveau indiqué par le
fabricant. NE PAS dépasser le niveau.
Tenir à au moins 7,5 cm (3 in) des murs, rideaux, mobilier et autres.
Invacare recommande l’utilisation d’une lunette à oxygène
indéformable (fourni par Invacare) avec ce produit ne
dépassant PAS 15,2 m (50 ft) de longueur.
MAINTENANCE
Le concentrateur d’oxygène Invacare a été spécialement
conçu pour minimiser la maintenance préventive à une fois
par an. Seuls les professionnels de la santé bien familiarisés
avec ce processus comme le personnel agréé ou formé par
l’usine doivent assurer la maintenance préventive ou les
réglages de performance sur le concentrateur d’oxygène.
INTERFERENCE RADIO ELECTRIQUE
De nombreux matériels électroniques sont sensibles aux
interférences radio électriques. Exercer une attention
particulière quant à l’utilisation de matériel de communication
portable à proximité de cet appareil.
POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES
CORPORELS.
Eviter d’utiliser cet appareil pendant le bain. Si une utilisation
continue est requise par le médecin:
Le concentrateur doit être placé dans une autre pièce
à au moins 2,1 mètres (7 ft) de la baignoire.
NE PAS toucher le compresseur en étant mouillé.
NE PAS placer ou ranger le produit à proximité d’eau ou
d’autre liquide.
NE PAS essayer de rattraper le produit tombé dans l’eau.
DEBRANCHER IMMEDIATEMENT.
CONSIGNES DE SECURITE
55
AVERTISSEMENT (SUITE)
Ne JAMAIS laisser un produit sans surveillance lorsqu’il est
branché.
Cet appareil ne doit être utilisé que sur prescription médicale
et conformément à ce manuel d’utilisation. Si à un moment
donné le patient ou l’assistant pense que le patient ne reçoit
pas suffisamment d’oxygène, il doit en alerter immédiatement
le fournisseur et/ou le médecin. Aucun ajustement du débit ne
doit être fait sans prescription médicale.
Une étroite surveillance est nécessaire lorsque ce produit est
utilisé près d’enfants ou de personnes handicapées physiquement.
N’utiliser ce produit qu’aux fins prévues et décrites dans
ce manuel.
NE PAS utiliser de pièces, accessoires ou adaptateurs autres
que ceux agréés par Invacare.
NE PAS brancher le concentrateur en parallèle ou en série
avec d’autres concentrateurs d’oxygène ou appareils
d’oxygénothérapie.
L’utilisation de certains accessoires d’administration ou
d’humidificateurs non spécifiés pour utilisation avec le
concentrateur d’oxygène peut affecter la performance.
Dans certaines circonstances, l’oxygénothérapie peut être
dangereuse.
Invacare recommande de prendre un avis médical avant
d’utiliser cette machine.
Ce matériel doit être utilisé pour un complément d’oxygène et
non comme un matériel de maintien en vie ou de réanimation.
Eviter de provoquer des étincelles à proximité du matériel
d’oxygénation, y compris des étincelles dues à l’électricité
statique générée par tout type de frottement.
CONCENTRATION D’OXYGÈNECONCENTRATION D’OXYGÈNE
CONCENTRATION D’OXYGÈNECONCENTRATION D’OXYGÈNE
CONCENTRATION D’OXYGÈNE
AVERTISSEMENT
Ne pas régler le débitlitre au dessus de 5 L/min indiqué par un
repère rouge, la concentration en oxygène serait alors
diminuée.
CONSIGNES DE SECURITE
56
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
ACCESSOIRES (NON REPRESENTES)
Compresseur d’oxygène
HomeFill - IOH200AW
Merci de contacter Invacare France pour
toute information concernant la
disponibilité des accessoires
NOTE: Ce raccord de sortie ne doit être utilisé que pour
remplir les bouteilles d’oxygène avec le compresseur
HomeFill. Le raccord de sortie n’affecte pas la perfor-
mance du concentrateur. Se référer au manuel
d’utilisation HomeFill, pour les instructions de
raccordement et d’utilisation. L’obturateur fourni avec le
concentrateur doit être introduit dans le raccord de sortie
lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour obtenir de plus amples
informations sur le HomeFill, prendre contact avec le
distributeur Invacare.
Cordon Raccord
de sortie
VUE ARRIERE
VUE AVANT
Disjoncteur
Filtre (un des deux
représenté)
Interrupteur
Compteur horaire
Voyants indicateurs de la
pureté de l’oxygène
(modèle
SensOSensO
SensOSensO
SensO
22
22
2
uniquement)
(Merci de contacter Invacare
France pour toute information
concernant la disponibilité)
Voyant indicateur de défauts et de
mise sous tension
(modèle LX uniquement)
Sortie oxygène
Débitmètre
57
SPECIFICATIONS
Exigences électriques: 230 VCA ± 10% (253 VCA/207
VCA), 50 Hz
Consommation de courant
nominal: 2.0 A
Niveau sonore: 44 dB en moyenne
Altitude: Jusqu’à 1828 mètres (6,000 ft)
au-dessus du niveau de la mer:
pas de dégradation des niveaux de
concentration.
* Sorties d’oxygène TOUS LES MODELES 5LX02A/5LXA
Niveaux de concentration: 93% minimum de 1 à 3 L/min
91% minimum à 4 L/min
87% minimum à 5 L/min
(Débit maximum recommandé)
*Niveaux de concentration
indiqués obtenus après une
période de chauffe initiale
(environ 30 minutes).
Pression de sortie maximale: 34,5 ± 3,45 kPa
(5 ± 0,5 psi)
SPECIFICATIONS
Courant alternatif
Equipement Type BF
En marche
A l'arrêt
Attention - Lisez attentivement les manuels
Interdiction de fumer
Classe II
INDICATEURS 5LXO
2
:
O
2
Défaillance du système
Inférieure à 73%
de 73 à 85%
SYSTÈME OK
Supérieure à 85%
ROUGE - Alarme audible en
continu Fermeture du
compresseur Sieve-GARD™
JAUNE
VERT
Symbole Pureté O
2
Voyants
étiquette
58
Plage de débit: 0,5 à 5 L/min
Les débits inférieurs à 1L/min ne sont
pas recommandés.
Alarme de baisse de débit: 0 L/min à 0,5 L/min alarme sonore
rapide (pas d’accessoires reliés)
Consommation électrique
moyenne: 395W
Mécanisme de décompression
fonctionnant à: 241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi)
Modification du débit maximal
recommandé lorsqu’une
contre-pression de 7 kPa est
appliquée: 0,7 L/min
Filtres: Appareil (2), sortie HEPA et
entrée du compresseur.
Système de sécurité: Arrêt en cas de surcharge de
courant ou de surtension.
Arrêt du compresseur en cas de
température élevée.
Alarme de haute pression avec
arrêt du compresseur.
Alarme de basse pression avec
arrêt du compresseur.
Alarme de perte de puissance sans
batterie Système oxygénation
SensO
2
(modèle SensO
2
) Alarme
de baisse de débit.
SPECIFICATIONS
INDICATEURS 5LX:
Défaillance du système
SYSTÈME OK
ROUGE
VERT
Symbole Statut Voyants
étiquette
I/O
SPECIFICATIONS (SUITE)
59
SPECIFICATIONS
Sortie d’oxygène: Inférieure à la température
ambiante + 2°C (+ 4°F).
Appareil: Appareil en plastique ignifugé
résistant aux chocs conforme à la
norme UL 94-VO.
Référencement réglementaire: Modèles 5LXA/5LXO2A
Certifié ETL repond à:
EN 55011
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
IEC 60601-1, A1, A2
IEC 60601-1-2
Uniquement modèle 5LXO2A:
SO 8359
MDD
Electricité: Pas de rallonge
Positionnement: À au moins 7,5 cm (3 in) de mur,
mobilier, rideaux ou surfaces
similaires.
Lunette à oxygène: Tubulure indéformable de 2,1 m (7 ft)
avec rallonge maximale de 15,2 m
(50 ft) (NE PAS PINCER).
Humidité relative: 20 à 60%
Durée de fonctionnement: Jusqu’à 24 heures par jour.
Température recommandée
pour le stockage et l’expédition: -29°C à 65°C (-20°F a 150°F), à une
humidité relative de 15 à 95%.
SPECIFICATIONS (SUITE)
Largeur: 46.7 cm ± 1 cm (18 3/8” ± 3/8”)
Hauteur: 67.0 cm ± 1 cm (26 3/8” ± 3/8”)
Profondeur : 36.5 cm ± 1 cm (14 3/8” ± 3/8”)
Poids: 23.2 kg ± 0.5 kg (51 lbs. ± 1 lb)
Poids d’expédition: 26.3 kg ± 0.5 kg (58 lbs. ± 1 lb)
Température ambiante
de fonctionnement: 10°C - 35°C (50°F - 95°F) à une
humidité relative de 20 à 60%
Echappement: Inférieur à la température
ambiante +19°C (+ 35°F).
60
FIGURE 1 – CONDITIONNEMENT
MANIPULATION
Le concentrateur doit toujours être maintenu en position verticale
pour ne pas abîmer l’appareil lors du transport. Le conditionnement a
été conçu pour assurer une protection maximale du concentrateur.
Si le concentrateur doit être réexpédié par un transporteur, des
cartons supplémentaires sont à disposition chez Invacare.
DÉBALLAGE
1. Contrôler tout dommage évident du carton ou de son contenu. Si
le dommage est évident, aviser le transporteur ou votre
distributeur local.
2. Retirer tout le matériau de conditionnement en vrac du carton.
3. Retirer soigneusement tous les éléments du carton.
NOTE : Sauf si le concentrateur d’oxygène doit être utilisé immédiatement,
conserver les conteneurs et matériaux de conditionnement pour stockage
jusqu’à utilisation du concentrateur.
CONTRÔLE
1. Examiner l’extérieur du concentrateur d’oxygène pour repérer
d’éventuelles rayures, bosses, éraflures ou autres dommages.
Contrôler tous les éléments.
RANGEMENT
1. Ranger le concentrateur d’oxygène emballé dans un endroit sec.
2. NE PAS placer d’autres objets au-dessus du concentrateur
d’oxygène remis dans son emballage.
MANIPULATION
61
INTRODUCTION
Ce concentrateur d’oxygène est destiné à une utilisation individuelle au domicile.
C’est un appareil qui sépare de façon électronique l’oxygène de l’air de la pièce.
Il délivre une forte concentration d’oxygène par une canule nasale. Des études
cliniques ont montré que les concentrateurs d’oxygène sont équivalents en
matière de thérapie à d’autres types de système de délivrance d’oxygène.
Votre prestataire vous montrera comment utiliser votre concentrateur
d’oxygène. N’hésitez pas à lui poser des questions ou à lui exposer les problèmes
rencontrés que vous rencontrez avec votre concentrateur d’oxygène. Ce manuel
d’utilisation vous explique le fonctionnement du concentrateur d’oxygène et vous
servira de référence lors de l’utilisation de ce matériel.
NOTICE D’UTILISATION
CHOISIR UN ENDROIT
Choisir une pièce dans la maison où l’utilisation du concentrateur d’oxygène
sera la plus pratique. Le concentrateur doit pouvoir être facilement déplacé de
pièce en pièce sur ses roulettes.
Il assurera le meilleur fonctionnement s’il est utilisé dans les conditions suivantes.
Une utilisation dans un environnement autre que celui décrit pourrait nécessiter une
maintenance supplémentaire. L’admission d’air de l’appareil doit être située dans un
endroit bien ventilé pour éviter les polluants atmosphériques et / ou les fumées.
RECOMMANDATIONS D’UTILISATION POUR UNE
PERFORMANCE OPTIMALE :
Température: 10 à 35°C (50°F - 95°F)
Electricité: Pas de rallonge
Positionnement: à au moins 7,5 cm (3 in) du mur, mobilier,
rideaux ou surfaces similaires.
Lunette à oxygène: Canule de 2,1m (7 ft) indéformable de 15,2
mètres (50 ft) max. (NE PAS PINCER).
Environnement: Sans fumée ni suie. Pas d’espace confiné
(Exemple: PAS de placard)
Humidité relative: 20 à 60%
Durée de fonctionnement: Jusqu’à 24 heures par jour.
Débit : De 0.5 L/min à 5 L/min
Les débits inférieurs à 1 L/min ne sont pas
recommandés.
Durée de fonctionnement
minimum: 30 minutes
INTRODUCTION/NOTICE D’UTILISATION
62
NOTE: S’assurer que le concentrateur est placé à au moins 7,5 cm (3 in) des murs,
rideaux ou meubles pour assurer un passage d’air suffisant. Eviter les moquettes
épaisses et les appareils de chauffage, radiateurs ou registres d’air chaud.
BRANCHER LE CORDON ELECTRIQUE
I. Brancher le cordon sur une prise électrique.
RACCORDER L’HUMIDIFICATEUR (SI CELA VOUS
A ETE RECOMMANDE)
I. Remplir l’humidificateur d’eau distillée jusqu’au niveau indiqué par le
fabricant. (Humidificateurs recommandés: Invacare 3260, 003-40,
006-40, M5120).
AVERTISSEMENT
NE PAS TROP remplir l’humidificateur
Remettre le bouchon de l’humidificateur et bien le fermer.
NE PAS inverser les connexions entrée et sortie d’oxygène.
L’eau provenant de l’humidificateur repassera par la canule
jusqu’à l’utilisateur.
NOTICE D’UTILISATION
2. Placer l’humidificateur dans son compartiment.
FIGURE 3 – COMPARTIMENT DE L’HUMIDIFICATEUR
Flacon
humidificateur
Flacon humidificateur
FIGURE 2 – REMPLISSAGE DE L’HUMIDIFICATEUR
63
3. Retirer la porte d’accès au filtre située sur le côté du
concentrateur, insérer un tournevis à tête plate dans la rainure en
haut de la porte d’accès au filtre et ouvrir doucement la porte
d’accès au filtre (FIGURE 4, DETAIL « A »).
4. L’adaptateur de l’humidificateur se trouve près du filtre d’entrée.
Retirer l’adaptateur de l’humidificateur (FIGURE 4, DETAIL
« B »).
5. Le fixer à l’humidificateur en tournant l’écrou papillon sur le flacon
de l’humidificateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé (FIGURE 4, DETAIL « C »).
FIGURE 4 – FIXER L’ADAPTATEUR DE
L’HUMIDIFICATEUR
Adaptateur flacon
humidificateur
Porte d’accès au filtre
Rainure plaque (insérer le tournevis
à tête plate à cet endroit)
Adaptateur de
l’humidificateur
Porte
d’accès au
filtre
DETAIL « A »
DETAIL « B »
DETAIL « C »
NOTICE D’UTILISATION
64
7. Fixer la canule / le tube d’alimentation du patient à la sortie du
flacon de l’humidificateur.
8. Après montage, s’assurer que l’oxygène passe bien par la canule.
9. Remettre la trappe d’accès aux filtres qui se situe sur le côté du
concentrateur.
AVERTISSEMENT
Pour une performance optimale, Invacare recommande un
fonctionnement du concentrateur pendant un minimum de 30
minutes. Des périodes de fonctionnement plus courtes
pourraient avoir un effet négatif sur la durée de vie du produit.
INTERRUPTEUR
I. Mettre l’interrupteur sur la position MARCHE. Tous les voyants
lumineux et l’alarme sonore vont se mettre en marche une seconde
indiquant que l’appareil fonctionne de façon adéquate.
DEBIT
I. Tourner le bouton de débit sur le réglage recommandé par le
médecin.
FIGURE 5 – FIXATION DU TUBE A OXYGENE
Tube à
oxygène
Connecteur sortie
oxygène
Sortie humidificateur
NOTICE D’UTILISATION
6. Fixer le tube à oxygène du flacon de l’humidificateur à la sortie
d’oxygène sur le concentrateur à oxygène.
FIGURE 6 – INTERRUPTEUR
Interrupteur
marche/arrêt (E/S)
65
NOTE: L’utilisation d’accessoires comme le débitmètre pédiatrique et le
compresseur HomeFill désactive l’alarme de baisse de débit.
INDICATEUR DE PURETE DE L’OXYGENE SENSO
2
( SI L’APPAREIL EST EQUIPE DU CAPTEUR O
2
)
Ce dispositif contrôle la pureté de l’oxygène généré par le concentrateur
d’oxygène. Si la pureté tombe au-dessous des normes préréglées à l’usine, les
voyants du tableau de contrôle vont s’allumer.
MISE EN MARCHE INITIALE DU CONCENTRATEUR
NOTE: Le concentrateur peut être utilisé pendant la durée de chauffe pour la
mise en marche initiale (environ 30 min.) en attendant que le voyant de pureté de
O
2
vert s’allume.
Lorsque l’appareil est mis en marche, le voyant vert s’allume (SYSTEME OK/ O
2
supérieur à 85%). Après 5 minutes, le capteur d’oxygène fonctionne normalement
et commande les voyants lumineux selon les valeurs de concentration d’oxygène.
Voici l’explication des fonctions des voyants.
AVERTISSEMENT
NE PAS modifier le réglage L/min. du débitmètre tant qu’un
changement n’a pas été demandé par le médecin.
NOTE: Pour bien lire le débitmètre, repérer la ligne de débit recommandée.
Ensuite tourner le bouton de débit jusqu’à ce que la bille monte jusqu’à la ligne.
Maintenant, centrer la bille sur la ligne L/min. recommandée (FIGURE 7).
2. Si le débit indiqué par le débitmètre chute au-dessous de 0,5 L/min
pendant plus d’une minute environ, l’ALARME DE DEBIT
MINIMUM va se déclencher. L’alarme sonore émet des signaux
rapides. Contrôler le tube ou les accessoires pour repérer tout
blocage ou pincement du tube ou un défaut de l’humidificateur. Une
fois le débit normal retrouvé, à savoir plus de 0,5 L/min, l’alarme
sonore de DEBIT MINIMUM s’arrêtera.
NOTICE D’UTILISATION
FIGURE 7 – REPRESENTATION DU REGLAGE DU
DEBITMETRE
Bille
Bouton débit
66
NOTICE D’UTILISATION
INDICATEUR DE PURETE DE L’OXYGENE
SI L’APPAREIL N’EST PAS EQUIPE DU
CAPTEUR O
2
EXPLICATION SUR LES VOYANTS LUMINEUX
DES MODELES LX
(FIGURE 9) :(FIGURE 9) :
(FIGURE 9) :(FIGURE 9) :
(FIGURE 9) :
VOYANT ROUGE ( ) Arrêt total de l’appareil. Passer
IMMEDIATEMENT à une alimentation en OXYGENE DE RESERVE.
Appeler IMMEDIATEMENT le prestataire.
VOYANT VERT ( I/O ) marche/arrêt. Système OK.
EXPLICATION DES VOYANTS INDICATEURS DE
LA PURETE DE L’OXYGENE (FIGURE 8):
VOYANT VERT ( O
2
) - Fonctionnement normal
VOYANT JAUNE ( ) - Appeler IMMEDIATEMENT votre prestataire. Il
est possible de continuer à utiliser le concentrateur sauf en cas d’instructions
contraires de la part du prestataire. S’assurer que la RESERVE D’OXYGENE
est à proximité.
VOYANT ROUGE ( ) - Arrêt total de l’appareil. Passer IMMEDIATEMENT
à l’alimentation en OXYGENE DE RESERVE. Appeler IMMEDIATEMENT le
prestataire.
VOYANT VERT - avec CLIGNOTEMENT DU VOYANT JAUNE – Appeler
IMMEDIATEMENT le prestataire. Mauvais fonctionnement du capteur d’oxygène;
il est possible de continuer à utiliser le concentrateur.
FIGURE 9 – TABLEAU DE CONTROLE DE L’AFFICHAGE
FIGURE 8 – TABLEAU DE CONTROLE DE L’AFFICHAGE O
2
ROUGE
JAUNE
VERT
Appeler votre
prestataire
O
2
normale
Inférieure à la normale
PURETÉ DE L’OXYGÈNE
O
2
Arrêt automatique
Utilisation de la réserve
ROUGE
VERT
Appeler votre
prestataire
Normale I/O
Arrêt automatique
Utilisation de la
réserve
I/O
67
Filtre de l’Appareil
(situé des deux côtés
du concentrateur)
FIGURE 1 – EMPLACEMENT
DU FILTRE
MAINTENANCE
MAINTENANCE DU
CONCENTRATEUR
NOTE: L’entretien de l’appareil doit être effectué par l’utilisateur. La maintenance
est effectuée par le prestataire de service.
NOTE: Les concentrateurs Invacare sont spécifiquement conçus pour minimiser la
maintenance préventive à des fréquences d’une fois par an. Dans les endroits à
forte teneur en poussière ou suie, la maintenance peut être nécessaire plus
souvent. Elle doit être effectuée au minimum tous les ans pour assurer des années
de fiabilité. Seul le personnel agréé ou formé à l’usine doit effectuer cette mainte-
nance préventive sur le concentrateur. Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute maintenance préventive sur le concentrateur Invacare.
A. NETTOYAGE DES FILTRES
NOTE: Il y a deux (2) filtres, un (1) de chaque côté de l’appareil (FIGURE 1).
1. Retirer chaque filtre et le
NETTOYER AU MOINS
UNE FOIS PAR SEMAINE
selon les conditions environ-
nementales (FIGURE 2).
NOTE: Les conditions environ-
nementales pouvant nécessiter un
nettoyage plus fréquent des filtres
sont entre autres les environnements
chargés en poussière, fumée, polluants
atmosphériques etc.
2. Nettoyer les filtres à l’aspirateur ou à l’eau chaude savonneuse et
les rincer soigneusement (FIGURE 2).
3. Sécher soigneusement les filtres avant de les réinstaller.
ATTENTION
NE PAS FAIRE fonctionner le concentrateur si les filtres ne
sont pas installés.
FIGURE 2 – NETTOYAGE DES FILTRES DE L’APPAREIL
68
B. APPAREIL
ATTENTION
Débrancher le concentrateur lors du nettoyage. Pour éviter
l’électrocution, NE PAS retirer l’appareil.
1. Nettoyer l’appareil avec un produit nettoyant doux et un chiffon ou
une éponge douce.
C. HUMIDIFICATEUR
NOTE: Pour nettoyer l’humidificateur d’oxygène, suivre les instructions
fournies par le fabricant. Sinon, suivre ces étapes :
1. Nettoyer l’humidificateur tous les jours.
2. Le laver dans l’eau savonneuse et le rincer avec une solution de dix
(10) volumes d’eau pour un (1) de vinaigre.
3. Le rincer soigneusement à l’eau chaude et le remplir avec de l’eau
distillée jusqu’au niveau indiqué sur l’humidificateur.
ATTENTION
Ne pas trop remplir le flacon de l’humidificateur.
APPAREIL
SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Alarme: Perte
BIPS SONORES d’alimentation
COURTS, principale:
LONGUE
Le concentrateur 1. Le cordon n’est PAS 1. Insérer la fiche dans
ne fonctionne PAS branché. la prise.
L’interrupteur
est sur MARCHE. 2. Pas de courant à la 2. Contrôler le disjoncteur
sortie. ou les fusibles. Si le
Bip….Bip…. problème se produit de
nouveau, utiliser une
autre prise.
3. Sectionneur de 3. Appeler le service
puissance disjoncté. après-vente.
GUIDE DE REPERAGE DES DEFAILLANCES
69
SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Alarme: Défaillance du système:
CONTINUE 1. Surchauffe de 1a. Retirer et nettoyer
l’appareil car l’arrivée les filtres.
Le concentrateur d’air est bloquée.
NE FONCTIONNE 1b. Déplacer le concentrateur
PAS. d’oxygène à au moins
7,5 cm (3 in) des murs,
rideaux ou meubles.
L’interrupteur est
sur marche
Biiiiiiiip…… 2. Puissance insuffisante 2. Ne pas utiliser de
à la sortie. rallonge. Passer à une
autre prise électrique ou
problème se produit de
circuit.
3. Réparations internes 3. Appeler le service
requises. après-vente.
VOYANT JAUNE 1. Pureté d’oxygène 1. Nettoyer ou remplacer
ou ROUGE allumé. faible.* les filtres.
2. Tube, canule ou 2. Contrôler si coudages
humidificateur coudé ou blocages. Rectifier,
ou bloqué.* nettoyer ou remplacer
Alarme: l’article. Une fois la
CONTINUE correction exécutée,
mettre sur ARRET pendant
Voyant rouge 60 secondes et de nouveau
uniquement. sur MARCHE.
3. Débitmètre réglé à 3. Vérifier que le
0,5 L /min ou moins.* débitmètre est réglé sur
*ne concerne que 1,0 L /min ou plus.
les modèles Se référer aux
SensO
2
. recommandations pour
l’utilisateur dans la notice
d’utilisation de ce manuel.
4. Surchauffe de 4a.Retirer les filtres et
l’appareil du fait du les nettoyer.
blocage de l’admission
d’air. 4b.Déplacer le concentrateur
à au moins 7,5 cm (3 in) des
murs, rideaux et meubles.
GUIDE DE REPERAGE DES DEFAILLANCES
APPAREIL
70
APPAREIL
SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION
VOYANT JAUNE 5. Puissance insuffisante 5. Ne pas utiliser de
ou ROUGE allumé. à la sortie. rallonge. Passer à uneautre
(suite) Alarme: prise électrique ou circuit.
CONTINUE
6. Réparations internes 6. Appeler le service
Voyant rouge requises. après-vente.
uniquement.
VOYANT VERT 1. Réparations internes 1. Appeler le service
avec clignotement requises. après-vente.
voyant JAUNE.
Alarme : ALARME DE BAISSE
RAPIDE DE DEBIT
Bip… Bip… 1a.Tube, canule ou 1a.Contrôler si coudages ou
Bip… Bip… humidificateur coudé blocages. Rectifier,
ou bloqué. nettoyer ou remplacer
l’article. Une fois la
correction exécutée,
mettre sur ARRET
pendant 60 secondes et
de nouveau sur MARCHE.
1b.Débitmètre réglé à 1b.Régler de nouveau le
0,5 L/min ou moins. débitmètre sur le débit
prescrit. Les débits
inférieurs à 1 L/min ne
sont pas recommandés.
GUIDE DE REPERAGE DES DEFAILLANCES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Invacare PLATINUM 5 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à