Mitsubishi SD206U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PROJECTEUR DATA
MODELE
SD206U
Manuel d’utilisation
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FR
FRANÇAIS
FR-2
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc élec-
trique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si
vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer
des interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les inter-
férences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF
LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs
définies par la norme de protection du matériel électronique de cal-
cul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.
Le cordon d’alimentation attaché doit être utilisé exclusivement pour
ce produit. Ne l’utilisez jamais pour d’autres produits.
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive CE
89/336/CEE “Directive sur la compatibilité électromagnétique”
modifiée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et 2006/95/CE
“Directive sur la basse tension”.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau
garantissant un fonctionnement correct dans des zones résiden-
tielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi
que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur
des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur
connexion au système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les inter-
férences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN
GARDE.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN
RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES
SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS
OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
FR-3
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................4
Description................................................................................................................................................6
Télécommande.........................................................................................................................................8
Installation ................................................................................................................................................9
Connexions de base...............................................................................................................................10
Préparation .............................................................................................................................................12
Utilisation de base ..................................................................................................................................13
Utilisation du menu .................................................................................................................................15
Réglage de l’image.................................................................................................................................18
Fonctions avancées................................................................................................................................20
Remplacement de la lampe....................................................................................................................22
Dépannage .............................................................................................................................................23
Voyants...................................................................................................................................................26
Spécifications .........................................................................................................................................27
Marque, Marque déposée
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
DLP™, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas Instruments.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recy-
clés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément
des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de
manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est
demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
FR-4
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et con-
servez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Con-
formez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions
figurant sur le projecteur.
1. Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
2. Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions
d’utilisation doivent être respectées.
4. Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la
lettre.
5. Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le net-
toyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour net-
toyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
6. Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du
matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres
blessures corporelles.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact
avec de l’eau.
8. Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le unique-
ment avec un chariot, un support, un trépied, une console ou
une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le pro-
jecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respect-
ant les instructions données par le fabricant et en utilisant un
accessoire de montage recommandé par le fabricant.
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez
déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts bru-
taux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de
provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
9. Ventilation
Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventila-
tion, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protè-
gent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en
plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère,
etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce
que les instructions du fabricant soient respectées.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéris-
tiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le
revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de
votre région.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte
qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être
coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout
particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de
courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
13. Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans
les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des
pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projec-
teur.
14. Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez
toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.
15. Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise sec-
teur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
(b Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que
vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement
les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage
incorrect d’autres commandes peut provoquer des dom-
mages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer
d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de
marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
(f) Si vous notez un changement significatif au niveau des per-
formances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé.
16. Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que
le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le
fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que
celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent
entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et
d’autres dangers.
17. Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce pro-
jecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de
sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des
conditions de sécurité optimales.jector, ask the service techni-
cian to perform safety checks determining that the projector is in
a safe operating condition.
FR-5
FRANÇAIS
MISE EN GARDE :
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le project-
eur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du
projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact acci-
dentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer
ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure pre-
scrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il
l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé,
vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un
incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des
enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un
choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur
s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à
proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonc-
tionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent pro-
voquer des blessures ou endommager les autres appareils. De
même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait
pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire
mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échap-
pement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de
chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projec-
teur et un feu.
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflam-
mables (benzène, diluant, etc.) à proximité du projecteur.
Tout produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de
panne car las température à l'intérieur du projecteur augmente con-
sidérablement lorsque la lampe est allumée.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplace-
ment soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du
fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude
indiquées ci-des-sous.
Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C
(+95°F)
Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le
projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise
à des vibrations.
N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort
champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à
proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de
vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des
blessures ou des dom-mages graves.
Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provo-
quer des blessures ou des dom-mages graves.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des
problèmes ou l’explosion de la lampe.
Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de condition-
nement d’air ou d’un chauffage, a
fi
n d’éviter que les grilles d’entrée et
de sortie de l’ air ne soient exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règle-
ment FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résiden-
tielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être
déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plu-
sieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce
matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-6
Description
1 Bague de mise au point
2 Bague de zoom
3 Panneau de commande
4 Grille de sortie d’air
5 Capteur de la télécommande
6 Grille d’entrée d’air
7 Grille d’entrée d’air
8 Panneau de branchement
9 Grille d’entrée d’air
10 Haut-parleur
11 Pied de réglage (avant)
12 Barre de verrouillage
13 Boutons de réglage des pieds (Gauche/Droit)
Panneau de commande
1 Touche POWER
2 Touche AUTO POSITION/S
3 Touche COMPUTER /W
4 Touche MENU
5Voyant STATUS
6 Voyant POWER
7 Touche KEYSTONE/ENTER
8 Touche VIDEO/X
9 Touche T
Important:
Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correc-
tion trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est
affiché, les touches COMPUTER, VIDEO et AUTO
POSITION servent respectivement de touches W, X,
et S.
Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche KEY-
STONE fonctionne comme la touche ENTER.
Panneau de branchement
1 Prise d’alimentation
2 Prise COMPUTER IN (Mini D-SUB 15 broches)
3 Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)
4 Grille d’entrée d’air
5 Prise USB (COMPUTER)
6 Prise AUDIO IN (Mini prise)
7 Prise AUDIO OUT (Mini prise)
8 Prise S-VIDEO
9 Prise VIDEO
10 Connecteur standard de verrouillage Kensington
11 Barre de verrouillage
12 Connecteur SERIE (RS-232C) (D-SUB 9-broches)
3 21
411
13 95
78
12
6 10
2
8
7
1
6
3
4
5
9
1 4 710
11 12 2 8 9 65 3
FR-7
FRANÇAIS
Vue de dessous
1 Couvercle de la lampe
2 Pied de réglage (arrière)
Attention :
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et
vous risqueriez de vous brûler grièvement.
Télécommande
1 Touche ON
2 Touche STILL
3 Touche de position automatique (AUTO POSI-
TION)
4 Touche d’entrée (ENTER)
5 Touches de menu (MENU)
6 Touche KEYSTONE
7 Touches + , – (VOLUME)
8 Touches de vidéo (VIDEO, S-VIDEO)
9 Touches de l’ordinateur (COMPUTER)
10 Touche 16 : 9
11 Touches de direction
12 Touches PAGE UP et DOWN
13 Touche OFF
14 Touche MUTE (Audio/Vidéo)
Les touches + et – sont utilisées pour le réglage de la
distorsion KEYSTONE est utilisé en plus de la com-
mande de volume.
1
2
Cette fonction n'est pas disponible sur ce modèle.
1
2
3
5
12
13
14
11
10
8
7
6
4
9
FR-8
Télécommande
Installation des batteries
Utilisez deux batteries AA (R6).
1. Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.
2. Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).
Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.
3. Remettez le couvercle arrière.
Attention :
L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en
contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Rayon d’action (de la télécommande)
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ
32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de
5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Angle de réception (vertical)
Important:
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds)
entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande.
Lorsqu’elle est placée près du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
20
20
10
30 30
A
ngle de réception (horizontal) Angle de réception (vertical), fi xation au plafond
FR-9
FRANÇAIS
Installation
Orientation du projecteur
Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.
Projection avant, fixation au plafond
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au
plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un
spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés
par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui
recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE
PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO
INVERS. Voir page 16.
Lorsque le projecteur est fiau plafond, les images peuvent
apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir
d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
Pour la projection arrière, glez TYPE PROJECTION dans le
menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 16.
Attention :
Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la
ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager
l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation,
placez une planche sous le projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie
d’air dégageant de l’air chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la
façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Dans un endroit poussiéreux ou humide.
En position inclinée ou renversée.
Près d’un chauffage.
Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cui-
sine.
Dans la lumière directe du soleil.
Là où la température peut devenir élevée, comme dans une
voiture fermée.
Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou
supérieure à +35°C (+95°F).
Si vous déplacez le zoom, l’écran sera flou. Dans ce cas,
réglez de nouveau la mise au point.
Important:
N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager.
Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur à une altitude
de 1500 m ou plus. L’emploi à une altitude de 1500 m ou plus
pourrait affecter la vie de service du projecteur.
Écran Distance entre l’appareil et l’écran : L
Hd
Taille en Largeur : W Hauteur : H Le plus court (GD ANGLE) Le plus longtemps (TÉLÉ)
pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
40 102 32 81 24 61 56 1.4 60 1.5 3.5 8.8
60 152 48 122 36 91 85 2.2 91 2.3 5.2 13.3
80 203 64 163 48 122 113 2.9 122 3.1 7.0 17.7
100 254 80 203 60 152 142 3.6 153 3.9 8.7 22.1
150 381 120 305 90 229 214 5.4 229 5.8 13.0 33.1
200 508 160 406 120 305 285 7.2 306 7.8 17.4 44.2
250 635 200 508 150 381 357 9.1 383 9.7 21.7 55.2
300 762 240 610 180 457 429 10.9 - - 26.1 66.3
L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur
Hd : Hauteur de l’image projetée
W
A
A=B
B
Hd
FR-10
Connexions de base
Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu’un magnétoscope, une
caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.
Important:
Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.
Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le
cordon d’alimentation.
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des inter-
férences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Projecteur + Appareil AV
Important:
Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, Cb, Cr). Lorsque vous connectez ce genre de
lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.
Important:
Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu SIGNAUX.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
S-VIDEO IN
(en option)
AUDIO IN
(en option)
vers la sortie audio (Gauche)
vers la sortie audio (Droit)
vers la sortie S-video
Magnétoscope, etc.
b
b
rr
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
Câble audio (en option)
vers la sortie audio
Connecteur BNC - RCA (en option)
Pas de connexion
COMPUTER IN
Mini D-SUB 15 broches - BNC
câble de conversion (en option)
FR-11
FRANÇAIS
Projecteur + Ordinateur
Pour un ordinateur avec Mini D-SUB
Important:
Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être détériorée.
Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projec-
teur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et
préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
La prise MONITOR OUT (sortie moniteur) n’est pas disponible pour le signal SYNC sur G (vert).
Pour Macintosh
Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur.
Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur.
AUDIO OUT
MONITOR OUTPUT
COMPUTER IN
Câble RGB pour PC
AUDIO OUT
Câble audio (en option)
MONITOR OUT
Nécessaire en cas de sortie vers un
moniteur de PC et vers le projecteur.
Câble audio PC (en option)
AUDIO
IN
vers sortie
audio PC
Ordinateur
vers le port
moniteur
Câble RGB pour PC (en option)
FR-12
Préparation
Préparation pour la projection
1. Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
3. Retirez le cache-objectif.
Mise en garde :
Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le projecteur
est allumé.
Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le
cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il ris-
que de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le
projecteur.
Un des cordons d’alimentation pour les États-unis, l’Europe ou le
Royaume-Uni est fourni selon le pays.
Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches.
N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimen-
tation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur,
demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
Si le cordon d’alimentation pour les États-unis est fourni avec ce
projecteur, ne connectez jamais ce cordon à une prise ou à une
alimentation électrique avec des tensions ou des fréquences
autres que celles indiquées. Si vous souhaitez utiliser une alimen-
tation électrique avec une tension autre que celle indiquée, pré-
parez un autre cordon d’alimentation approprié.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez
une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez
pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter
d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimenta-
tion est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un
choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le
cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provo-
quer un incendie ou un choc électrique.
Attention :
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le
débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimenta-
tion.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché
avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc
électrique.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images
sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire,
inclinez le projecteur à l’ aide des deux pieds de réglages situés sur la
partie inférieure du projecteur.
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Appuyez sur les touches de réglage des pieds à côté des pieds
de réglage. Les pieds sortent.
3. Relâchez les touches pour bloquer les pieds de réglage dans la
position.
4. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur :
5. Rentrez les pieds de réglage dans le projecteur en appuyant sur
les boutons de réglage des pieds.
Important:
Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un
réglage précis.
Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche)
ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou
l’explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au
maximum de 7°, uniquement à l’aide des pieds de réglage.
Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la
forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect de 4:3,
en fonction des conditions d’ installation du projecteur et de
l’écran.
Pour corriger la distorsion trapèzoïdale verticale, appuyez sur la
touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour
afficher KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la touche
S, T (ou sur la touche VOLUME + ou – sur la télécommande).
Dans les cas suivants :
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage
est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projec-
tion.
La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la dis-
torsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’instal-
lation.
Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la
résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou
des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs com-
plexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correc-
tion trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les
valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapé-
zoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas
s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.
L’ajustement de la distorsion d’image ne fonctionne pas sans sig-
nal.
Écran
Pieds de réglage
Appuyez sur la tou-
che T (ou -).
Appuyez sur la touche
S (ou +).
FR-13
FRANÇAIS
Utilisation de base
Mise en marche
1. Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
Le voyant POWER s’allume.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur avant le refroidissement complet du projecteur, après
avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d’entrer en
action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’ali-
mentation et appuierez sur la touche POWER.
3. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton ON de la télécommande.
Il faut parfois attendre environ une minute avant que la
lampe s’allume.
La lampe parfois ne s’allume pas. Dans ce cas, attendez la
nouvelle tentative. Si la nouvelle tentative échoue, essayez
d’allumer la lampe à nouveau. Si la température de la lampe
est élevée, attendez quelques minutes et essayez d’allumer
la lampe à nouveau.
Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir
choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble,
jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il
ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu
INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut
à chaque fois que le projecteur est allumé.
Important:
Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe
est allumée.
Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur
commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images
peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes
soient inopérantes. Le projecteur ne peut pas être éteint dans les
60 secondes suivant l’allumage de la lampe.
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la
lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote
en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 23 et 26.)
Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut
que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.)
4. Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
5. Sélectionnez la source d’entrée externe de votre choix à l’aide
de la touche COMPUTER ou VIDEO.
La source d’entrée commute entre VIDEO et COMPUTER à
chaque pression sur le bouton COMPUTER du panneau de
commande.
La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et
S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur la touche
VIDEO du panneau de commande.
Si vous utilisez une télécommande, appuyez sur le bouton
VIDEO ou S-VIDEO pour basculer directement vers l'un ou
l'autre mode.
Le projecteur sélectionne automatiquement le format de sig-
nal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à
l’écran.
Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur
votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images
immobiles pendant un certain temps.
6. Réglez le format de l’image en tournant la bague de zoom.
Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le zoom.
Si vous déplacez le zoom, l'écran sera flou. Dans ce cas,
réglez de nouveau la mise au point.
3, 1, 2
55
4
6
5
3
1, 2
Voyant
Condition
STATUS POWER REMARQUES
Attente - Rouge -
Processus d’allumage
de l’alimentation
-
Rouge
clignotante
Environ 4
secondes
Processus d’allumage
de la lampe
Verte
clignotante
Verte
Impossible
d’éteindre
pendant environ
60 secondes après
l’allumage.
Lorsque la lampe est
allumée.
Vert Vert -
FR-14
Utilisation de base (suite)
Arrêt
Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure cidessous.
1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton OFF de la télécommande.
Le message “POWER OFF? YES : PRESS AGAIN” apparaît
à l’écran.
Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle touche, à
l’exception de POWER. (Certaines touches de la télécom-
mande ne permettent pas d’an-nuler.)
2. Appuyez dans un délai de 10 secondes sur le bouton POWER
du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécom-
mande.
La lampe s’éteindra et le voyant STATUS commencera à cli-
gnoter.
Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la tou-
che POWER (ou touche STANBY), la lampe s’éteint, les
ventilateurs de sortie d’air continuent à fonctionner pendant
environ 90 secondes pour refroidir la lampe. Le voyant STA-
TUS arrêtera de clignoter.
3. Débranchez le cordon d’alimentation.
Le voyant POWER s’éteint.
Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou
touche ON). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement,
appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER
(ou touche OFF). Si elle ne s’allume toujours pas, rem-
placez-la.
Avis:
Lors du rangement du projecteur dans la sacoche, l’objectif doit
être placé face vers le haut.
Coupure instantanée
Vous pouvez mettre hors tension ce projecteur en débranchant le cor-
don d’alimentation électrique sans appuyer sur le bouto POWER.
En cas d’allumage dans une condition de température élevée à
proximité de la lampe après un arrêt instantané, la sortie audio et
le ventilateur de refroidissement démarrent d’abord. La lampe
s’allume alors automatiquement environ 90 secondes plus tard
après le démarrage du ventilateur de refroidissement.
N'arretez pas le projecteur quand l'indicateur STATUS clignote
apres l'allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe
pourrait en etre raccourcie.
Ne remettez pas le projecteur sous tension immediatement apres
l'avoir arrete, car la vie de service de la lampe pourrait en etre rac-
courcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous
tension.)
Avant d'arreter le projecteur, n'oubliez pas de fermer l'ecran de
menu. Sinon, les donnees de reglage du menu peuvent ne pas
etre sauvegardees.
Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction
de réseau, une défaillance du logiciel d'application est possible.
Touche AUTO POSITION
Si COMPUTER est sélectionné comme source d’entrée et que l’image
n’est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure ci-
dessous.
1. Projetez une image lumineuse (la fenêtre “Corbeille”, par exem-
ple) sur l’intégralité de l’écran.
2. Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Si l’image n’est toujours pas dans la position correcte, réglez
la position de l’image à l’aide du menu SIGNAUX. Voir page
19.
Volume du haut-parleur
Appuyez le bouton KEYSTONE sur la télécommande pour basculer
l’ajustement DISTORSION D’IMAGE / VOLUME. Lorsque la barre de
contrôle VOLUME apparaît à l’écran, appuyez le bouton VOLUME +
ou – pour changer le volume du haut-parleur.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes
après avoir relâché la touche VOLUME.
Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est
envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur ris-
que d’être déformé.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE, les signaux vidéo et
audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en
sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.
Mode ANAMORPHE
En cas de lecture de disques DVD contenant des données au format
élargi letterbox, appuyez sur la touche 16:9. Appuyez sur la touche
16:9 pour sortir du mode ANAMORPHE.
Important:
Quand l’image de lettre encadrée est maintenue affichée pendant
une longue durée avant d’afficher l’ image 4:3, les images réma-
nentes des barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image
4:3. Consulter le distributeur dans ce cas.
Attention:
Après l’utilisation du projecteur, attendez 90 secondes l’arrêt des
ventilateurs de sortie d’air. Puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Lors du refroidissement, la diode STATUS (ÉTAT) clignote en
vert, le bouton POWER (ALIMENTATION) ne fonctionnera pas
tant qu’elle clignote.
Les ventilateurs de sortie d’air pendant 90 secondes supplémen-
taire avant le démarrage du projecteur s’il n’a pas été arrêté cor-
rectement (débranché directement sans appuyer le bouton
POWER (ALIMENTATION)) et la température est trop élevée.
Les ventilateurs de sortie d’air tournent plus rapidement lorsque la
température autour du projecteur augmente.
Après un arrêt dû à une température élevée, la diode Status (État)
est allumée pendant environ 10 secondes.
Important:
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée pro-
longée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
FR-15
FRANÇAIS
Utilisation du menu
Utilisation du menu
Le menu permet de régler plusieurs paramètres. Exemple : Réglage
du délai d’arrêt automatique
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner INSTALLA-
TION.
3. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche T).
4. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner ARRET
AUTO.
5. Appuyez sur la touche W ou X pour régler le délai d’arrêt
automatique.
6. Sortir le menu en appuyant sur le bouton de S plusieurs fois, et
puis le bouton de MENU.
Important:
Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d’ali-
mentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et
essayer de nouveau.
Après avoir sélectionné les éléments marqués , appuyez sur la
touche ENTER.
Si les caractères de contour apparaissent sur un arrière-plan de
couleur, cela signifie que cette fonction n'est pas disponible.
FR-16
Utilisation du menu (suite)
1IMAGE
CONTRASTE..............................................Permet de régler le contraste de l’image. Plus la valeur
est élevée et plus le contraste est important.
LUMINOSITE ..............................................Permet de régler la luminosité de l’image. Plus la valeur
est élevée et plus l’image est lumineuse.
NIVEAU BLANC..........................................Utilisez cette fonction pour régler le niveau du blanc de
l’image projetée.
TEMP COULEUR .......................................Permet de régler la chaleur des couleurs. Voir page 18.
COULEUR ..................................................Permet de régler l’intensité des couleurs de l’image.
TEINTE .......................................................Permet de régler la balance des couleurs de l’image. Si
vous augmentez la valeur, la balance des couleurs vire
au violet et si vous la diminuez, elle vire au vert. (Dis-
ponible uniquement lorsque VIDEO ou S-VIDEO est
choisi comme source.)
Lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est envoyé,
TEINTE ne peut être réglé.
FINESSE.....................................................Permet de régler la netteté de l’image. Plus la valeur est élevée et plus l’image est nette. (Non dis-
ponible avec certains signaux.)
MODE GAMMA...........................................Si vous sélectionnez AUTO, le mode gamma adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction
du signal d’entrée. Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO. Sélectionnez DYNAMIC pour
les sources provenant d’un ordinateur. Sélectionnez STANDARD pour des scènes sportives et les
sources vidéo. Sélectionnez THEATRE pour la projection de films.
2 INSTALLATION
ACTIVER AUTO .........................................Lorsque MARCHE est choisi, la lampe est automa-
tiquement allumée lorsque le cordon d’alimentation est
branché à la prise secteur. Si vous changez à
MARCHE/ARRET, ce réglage est enregistré après le
refroidissement. (En cas d’arrêt instantané, le réglage
n’est pas enregistré.) Si vous utilisez le projecteur avec
la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE.
Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en
mode de veille. Utilisez la télécommande pour
allumer la lampe.
ARRET AUTO.............................................Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le
projecteur ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne
reçoit aucune entrée de signal de la source.
ECRAN DE VEILLE ....................................Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille
s’affichera à la mise en marche de l’ appareil.
COULEUR FOND .......................................Utiliser cette fonction pour sélectionner l’arrière-plan, BLEU ou NOIR, lequel sera affiché lorsque la
source sélectionnée n’émet aucun signal.
MODE LAMPE ............................................Permet de modifier la luminosité de la lampe. Si vous sélectionnez BAS, la luminosité de la lampe est
basse et le volume sonore est réduit, ce qui permet d’augmenter la durée de vie de la lampe.
Lorsque vous changez de mode de lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Ne changez pas fréquemment le réglage du MODE LAMPE.
Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode change de STANDARD à BAS une minute
environ après l’allumage.
TYPE PROJECTION .................................Permet d’inverser l’image projetée. Sélectionnez RETRO pour les projections par l’ arrière avec le
projecteur posé sur la table. Sélectionnez RETRO INVERS pour les projections par l’avant, lorsque le
projecteur est fixé au plafond.
HEURES DE LAMPE..................................La durée d’éclairage d'une lampe convertie en mode Low [Faible] est affichée.
FR-17
FRANÇAIS
3OPTION
POSITION MENU ...................................... Permet de sélectionner la position du menu à l’écran,
(angle supérieur gauche) ou (angle
inférieur droit).
MODE CINEMA ......................................... Si vous sélectionnez AUTO, le mode film sera automa-
tiquement activé lorsque le signal source d’ un film
sera envoyé en entrée. Si vous sélectionnez ARRET,
le mode film ne sera pas activé.
FORMAT 16/9............................................ Sélectionnez Activé lors de la lecture de disques DVD
contenant des images en écran large. Cette fonction
n’est pas disponible pour la HDTV.
MOT DE PASSE ........................................ Permet de modifier le mode du verrouillage par mot de
passe, ainsi que d’activer ou de désactiver le verrouil-
lage par mot de passe. Voir page 21 pour plus de détails.
LANGUES.................................................. Permet de sélectionner la langue utilisée pour le menu. (ENGLISH / DEUTSCH / / /
FRANÇAIS / ESPAÑOL / PORTUGUÊS / ITALIANO /
/ / ).
RE-INITIAL................................................. Permet de réinitialiser les réglages du menu (à l’exception de MOT DE PASSE et LANGUES).
MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV50, TV60, 480I, 576I est affiché.
4SIGNAUX
POSITION HORIZ...................................... Permet de régler la position horizontale de l’image.
POSITION VERT ....................................... Permet de régler la position verticale de l’image.
AJUST FIN SYNC...................................... Utilisez pour synchroniser le projecteur avec le signal
d’entrée PC ou YCbCr/YPbPr afin que l’image ne soit
pas floue ou ne scintille pas.
TRACKING................................................. Permet d’éliminer les parasites d’image, tels que les
bandes larges.
ENTR MLTIMEDIA..................................... Le projecteur ajuste automatiquement ses réglages
lorsqu’il est connecté à un lecteur DVD équipé d’une
sortie de composant vidéo (Y, Cb, Cr). Si ce projecteur
est connecté à un appareil disposant d’une borne
RGB, choisissez manuellement RGB.
SET UP ...................................................... Lorsque ARRET est sélectionné, les zones noires s’éclaircissent. Lorsque 7.5% est sélectionné, les
zones noires s’obscurcissent.
Important:
Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE et SIGNAUX que lorsqu’un signal est injecté.
FR-18
Réglage de l’image
Réglage de l’image
Vous pouvez régler l’image à l’aide du menu IMAGE.
Pour contrôler le niveau de noir et blanc de l’image :
Réglez CONTRASTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour augmenter le contraste et sur la touche W pour le réduire.
Pour contrôler le niveau de lumière de l’image :
Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour éclaircir l’image et sur la touche W pour assombrir l’image.
Pour déterminer l’intensité de la couleur :
Réglez COULEUR dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour augmenter le nombre de couleurs dans l’image et sur la touche
W pour le réduire.
Pour régler l’équilibre chromatique rouge/vert de
l’ image :
Réglez TEINTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour
augmenter le niveau de violet dans l’image et sur la touche W pour
augmenter le niveau de vert dans l’image.
Pour régler le détail et la clarté de l’image :
Réglez FINESSE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour rendre l’image plus nette et sur la touche W pour la rendre plus
floue.
Température couleur
1. Sélectionnez TEMP COULEUR dans le menu IMAGE.
2. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner UTILISATEUR
.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner le paramètre
de votre choix.
5. Appuyez sur la touche W ou X pour régler le paramètre de votre
choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les
étapes 4 et 5.
7. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU.
FR-19
FRANÇAIS
Réglage de l’image à partir de l’ordinateur
Ce projecteur permet de régler le format du signal vidéo envoyé par
l’ordinateur. Cependant, certaines images ne sont pas projetées cor-
rectement en raison du type d’ordinateur utilisé. Lorsque l’image
envoyée par l’ordinateur n’est pas projetée correctement, appuyez
sur la touche AUTO POSITION. (Voir page 14.) Si l’image n’est tou-
jours pas projetée correctement, réglez l’image à partir de l’ordina-
teur en utilisant le menu.
Dans ce menu, la valeur du paramètre n’est pas enregistrée après
avoir éteint le projecteur ou débranché le câble signal. Ce menu est
préparé seulement pour une utilisation temporaire lorsque POSI-
TION AUTO ne fonctionne pas correctement pour le signal actuel
fourni.
Pour déplacer l’image horizontalement :
Réglez POSITION HORIZ dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la
touche X pour déplacer l’image vers la gauche. Appuyez sur la tou-
che W pour déplacer l’image vers la droite.
Pour déplacer l’image verticalement :
Réglez POSITION VERT dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la
touche X pour déplacer l’image vers le haut. Appuyez sur la touche
W pour déplacer l’image vers le bas.
Lorsque l’image tremble ou si l’image est floue :
Réglez AJUST FIN SYNC. dans le menu SIGNAUX.
Méthode de réglage simplifiée
1. Sélectionnez POSITION HORIZ dans le menu SIGNAUX.
2. Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position de
démarrage horizontale (ou le côté gauche de l’ image).
3. Sélectionnez TRACKING dans le menu SIGNAUX .
4. Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position finale hor-
izontale (ou le côté droit de l’image).
5. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les
étapes 1 à 4.
6. Sélectionnez POSITION VERT dans le menu SIGNAUX.
7. Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position de
démarrage verticale (ou le bord supérieur de l’ image).
FR-20
Fonctions avancées
Image fixe
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour afficher une image
fixe) :
Appuyez sur la touche STILL de la télécommande.
L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement :
Appuyez un des boutons de la télécommande.
Important:
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée pro-
longée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
Page précédente et page suivante
Vous pouvez passer à la page précédente ou suivante de la présenta-
tion en envoyant une commande à l’ordinateur à l’aide de la télécom-
mande. Passez d’une page à l’autre en utilisant la touche PAGE UP
ou PAGE DOWN de la télécommande.
Connexion
Pour contrôler l’ordinateur avec la télécommande, connectez le pro-
jecteur sur l’ordinateur comme indiqué cidessous.
Lorsque l’appareil est connecté via le port USB, la fonction Page
up/down [Pageprécédente/suivante] s’exécute sur l’ordinateur qui
prend en charge la connexion USB comme fonction standard.
(Il est possible que cette fonction ne s’exécute pas via une con-
nexion USB sur tous les ordinateurs.)
Attendez que la lampe s’allume avant de connecter le câble USB.
USB
USB 4 broches
(type B)
USB 4 broches (type A)
vers la prise USB
Câble USB
(en option)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Mitsubishi SD206U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à