Jura IMPRESSA XS95 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IMPRESSA Xs90 / Xs95
Mode d’emploi
Légende:
MESSAGE VISUEL: utilisez-le comme information.
GUIDE INTERACTIF AVEC VISUEL:
exécutez les indications données.
= Remarque = Important = Conseil
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 11
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
Fig. 12Fig. 9 Fig. 10
Fig. 13
1
2
3
Fig. 14 Fig. 15
12
3
17
7
10
9
8
12
11
13
14
16
15
18
19
21
20
22
26
25
24
23
27
Description de la machine
1 Cuve de récupération
2 Grille de récupération
3 Porte de programmation
4 Rotary Switch
5 Sélecteur de café prémoulu
6 Touche de sélection, café à la carte
7 Touche de sélection, 1 café
8 Touche de sélection, 2 cafés
9 Touche de sélection, 1 espresso
10 Touche de sélection, 2 espressi
11 Interrupteur MARCHE/ARRET
12 Touche d’entretien
13 Visuel interactif
14 Réservoir d’eau avec poignée
15 Protecteur d’arôme
16 Couvercle du conteneur de grains
17 Couvercle de l’entonnoir de remplissage pour
café prémoulu
18 Ecoulement du café réglable en hauteur
19 Tablette chauffe-tasses
20 Touche de sélection, vapeur en continu
21 Touche de sélection, portion de vapeur
22 Sélecteur d’eau bouillante
23 Buse pivotante
24 Buse pour mousse, à 2 paliers
25 Ecoulement d’eau bouillante réglable en hauteur
26 Bac à tourteaux
27 Interrupteur principal
6
4
5
5
Sommaire:
1. Règles de sécurité ...............................................page 6
1.1 Mise en garde ...........................................page 6
1.2 Précautions à prendre .................................page 6
2. Préparation de l’IMPRESSA .................................page 6
2.1 Contrôle de la tension secteur .......................page 6
2.2 Contrôle du fusible .....................................page 7
2.3 Remplissage du réservoir d’eau .....................page 7
2.4 Remplissage du conteneur de grains................page 7
2.5 Réglage du broyeur ....................................page 7
2.6 Interrupteur principal .................................page 7
3. Première mise en service.......................................page 7
3.1 Eclairage de tasse......................................page 8
4. Réglage de la dureté de l’eau..................................page 8
5. Utilisation de la cartouche filtrante CLARIS plus ........page 9
5.1 Mise en place du filtre ................................page 9
5.2 Remplacement du filtre ...............................page 10
6. Rinçage de la machine..........................................page 10
7. Prélèvement de café (1 espresso, 2 espressi,
1 café, 2 cafés)...................................................page 10
7.1. Prélèvement de café prémoulu.......................page 11
8. Prélèvement de café à la carte ................................page 11
9. Prélèvement d’eau bouillante..................................page 12
10. Prélèvement de vapeur..........................................page 12
11. Pour faire mousser du lait .....................................page 13
11.1 Pour faire mousser une portion de lait
(avec la buse pour mousse à 2 paliers).............page 13
11.2 Pour faire mousser du lait en continu
(avec la buse pour mousse à 2 paliers).............page 13
11.3 Montage de la buse Profi-Auto-Cappuccino
sur l’IMPRESSA.......................................page 13
11.4 Prélèvement de cappuccino et de lait chaud
avec la buse Profi-Auto-Cappuccino................page 13
11.5 Nettoyage du Profi-Auto-Cappuccino
et de la buse .............................................page 14
12. Mise à l’arrête de l’IMPRESSA..............................page 14
13. Programmation ..................................................page 14
13.1 Programmation Filtre .................................page 14
13.2 Programmation Dureté de l’eau (uniquement
avec le réglage FILTRE NON).......................page 15
13.3 Entretien.................................................page 15
13.4 Programmation Quantité de café prémoulu
pour café et espresso ..................................page 15
13.5 Programmation Quantité d’eau pour café,
espresso et café à la carte ............................page 16
13.6 Programmation Température de café,
espresso et café à la carte ............................page 16
13.7 Programmation Portion d’eau .......................page 17
13.8 Programmation Portion de vapeur..................page 17
13.9 Economie d’énergie ....................................page 18
13.10 Réglage Heure ..........................................page 18
13.11 Programmation Heure de mise en marche
automatique .............................................page 19
13.12 Programmation Heure de mise à l’arrêt
automatique .............................................page 20
13.13 Programmation Langue...............................page 20
13.14 Programmation Affichage ............................page 21
13.15 Information..............................................page 21
14. Verrouillage des fonctions .....................................page 22
14.1 Verrouillage/déverrouillage du prélèvement
de café à la carte.......................................page 22
14.2 Verrouillage de la fonction de programmation ...page 22
15. Service et entretien.............................................. page 22
15.1 Remplissage du réservoir d’eau .....................page 22
15.2 Evacuation du marc ...................................page 23
15.3 Pour vider la cuve de récupération .................page 23
15.4 Cuve de récupération manquante ...................page 23
15.5 Remplissage de grains.................................page 23
15.6 Pour enlever les pierres du broyeur.................page 23
15.7 Remplacement du filtre ...............................page 24
15.8 Information Nettoyage ................................page 24
15.9 Information Détartrage ...............................page 24
15.10 Pour vider entièrement le système ..................page 24
15.11 Recommandations générales pour le nettoyage ..page 25
16. Nettoyage .........................................................page 25
17. Détartrage ........................................................page 26
18. Elimination .......................................................page 27
19. Conseils pour l’obtention d’un café parfait .................page 28
20. Problèmes de fonctionnement .................................page 29
21. Remarques d’ordre juridique ..................................page 30
22. Caractéristiques techniques....................................page 30
F
6
Avant de commencer
Nous vous félicitons de votre choix et de l’achat de votre IMPRES-
SA.
Afin qu’elle vous donne toujours toute satisfaction, veuillez lire
attentivement le présent mode d’emploi. Conservez-le soigneuse-
ment afin de pouvoir le consulter par la suite en cas de besoin.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez des problèmes particuliers qui ne vous paraissent
pas traités avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez
vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à JURA
Elektroapparate AG.
Vous trouverez également des conseils utiles pour l’utili-
sation et l’entretien de votre IMPRESSA à la page Web
www.jura.com.
N’oubliez pas de rendre visite au Knowledge Builder, notre
mode d’emploi animé. LEO, notre assistant, vous y guide à
travers toutes les fonctions.
1. Règles de sécurité
1.1 Mise en garde
Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation
d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants sans
surveillance avec des appareils ménagers.
L’IMPRESSA ne doit être utilisée que par des adultes connais-
sant son fonctionnement.
Ne jamais mettre sous tension une machine à café défectueuse;
en particulier, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endom-
magés.
Ne pas plonger l’IMPRESSA dans l’eau.
1.2 Précautions à prendre
Ne pas exposer la machine à café à des conditions atmosphé-
riques défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas l’utiliser avec les
mains humides.
Placer l’IMPRESSA sur une surface plane, stable et résistante à
l’eau qui peut éventuellement s’échapper. Ne jamais la poser sur
une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisir un endroit
hors de portée des enfants.
Toujours débrancher la fiche avant une absence prolongée
(vacances, etc.).
Déconnecter l’interrupteur principal avant tout nettoyage.
Pour débrancher la fiche du secteur, ne jamais tirer sur le cordon
ou sur la machine à café.
Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même la machine
à café. Les réparations éventuelles doivent être confiées unique-
ment au service après-vente JURA ou au représentant agréé, qui
dispose des pièces de rechange et accessoires d’origine.
L’IMPRESSA est raccordée au réseau électrique par un cordon
d’alimentation. Veiller à ce que le cordon ne se trouve pas sur le
passage de personnes, qui risquent de trébucher et de faire
tomber la machine. Tenir les enfants et les animaux à l’écart.
Ne pas mettre l’IMPRESSA ou des pièces de la machine au lave-
vaisselle.
Installer l’IMPRESSA à un endroit bien aéré afin de prévenir un
échauffement excessif.
2. Préparation de l’IMPRESSA
2.1 Contrôle de la tension secteur
La machine est réglée en usine sur la tension correcte. Contrôlez si
votre tension secteur concorde avec les indications figurant sur la
plaque signalétique située sous la machine.
7
2.2 Contrôle du fusible
La machine est dimensionnée pour une intensité de courant de 10
ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même
ampérage.
2.3 Remplissage du réservoir d’eau
N’utilisez que de l’eau claire froide. Ne mettez en aucun cas
du lait, de l’eau minérale ou d’autres liquides dans le réser-
voir.
Retirez le réservoir et rincez-le abondamment à l’eau froide du
robinet.
Remplissez-le ensuite d’eau et remettez-le dans la machine à
café. Assurez-vous que le réservoir s’emboîte bien dans la
machine.
2.4 Remplissage du conteneur de grains
Pour profiter pleinement de votre IMPRESSSA le plus long-
temps possible et pour éviter les réparations, veuillez noter
que le broyeur de votre machine à café n’est pas conçu pour
des grains ayant subi un traitement (p. ex. adjonction de
sucre) avant et pendant la torréfaction. Le broyeur risque
d’être endommagé si vous utilisez un tel mélange de café.
Les frais de réparation pouvant en résulter ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Rabattez le couvercle du conteneur de grains (Fig. 2) vers le haut
et retirez le protecteur d’arôme (15).
Eliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent
éventuellement dans le conteneur.
Versez les grains dans le conteneur (Fig. 2), remettez le protec-
teur d’arôme (15) en place et refermez le couvercle.
2.5 Réglage du broyeur
Vous avez la possibilité de régler le broyeur selon le degré de
torréfaction du café. Nous vous conseillons les réglages suivants:
pour une torréfaction courte mouture plus fine
pour une torréfaction longue mouture plus grossière
Toujours procéder au réglage pendant le fonctionnement du
broyeur.
Ouvrez le couvercle du conteneur de grains (16).
Pour régler la finesse de la mouture, faites venir le sélecteur
(Fig. 2) sur le symbole correspondant.
Vous avez les possibilités suivantes:
plus les points sont petits, plus la mouture est fine
plus les points sont gros, plus la mouture est grossière
2.6 Interrupteur principal
Appuyez sur l’interrupteur principal (27) de votre IMPRES-
SA avant la première mise en service.
Nous vous recommandons d’arrêter votre IMPRESSA avec
l’interrupteur principal (27) en cas d’absence prolongée
(vacances, etc.)
3. Première mise en service
Actionnez l’interrupteur principal (27) à l’arrière de la machine
(en bas à gauche) (Fig. 3).
L’interrupteur MARCHE/ARRET (11) est allumé lorque la
machine a été connectée avec l’interrupteur principal.
Mettez votre machine marche avec l’interrupteur MARCHE/
ARRET (11). L’interrupteur MARCHE/ARRET s’éteint.
Ouvrez la porte de programmation (3).
F
8
LANGUE
FRANCAIS
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que la langue souhaitée
apparaisse sur le visuel.
Par exemple:
LANGUE
FRANCAIS
Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (4).
REMPLIR SYSTEME / PRESSER VAPEUR
Mettez un récipient sous la buse pour mousse à 2 paliers (24) et
appuyez sur une des touches de sélection de vapeur .
Le système se remplit automatiquement. La touche d’entretien
clignote pendant ce temps. Une faible quantité d’eau
s’échappe de la machine.
SYSTEME REMPLIT
APPAREIL CHAUFFE
PRESSER ENTRETIEN
Mettez une tasse sous l’écoulement du café réglable en hauteur
(18).
Appuyez sur la touche d’entretien .
APPAREIL RINCE
Les conduites d’eau sont rincées à l’eau fraîche. Une faible
quantité d’eau s’échappe de l’écoulement du café (18).
CHOISIR PRODUIT
Vous pouvez à présent prélever le produit de votre choix en
appuyant sur la touche de sélection correspondante.
Si REMPLIR GRAINS apparaît sur le visuel, relancez le
prélèvement d’un type de café. Le broyeur n’est pas encore
entièrement rempli de grains de café.
Vous pouvez adapter la hauteur de l’écoulement du café (18)
à la taille de vos tasses afin d’obtenir une mousse onctueuse
parfaite (Fig. 4).
3.1 Eclairage de tasse
Parce que l’œil se régale aussi, l’éclairage de tasse met toujours en
scène avec brio le café remarquable que confectionne la machine.
L’éclairage de tasse est activé pendant 1 minute lorsque vous met-
tez l’IMPRESSA en marche ou que vous actionnez une touche
quelconque.
4. Réglage de la dureté de l’eau
L’eau est portée à ébullition à l’intérieur de l’IMPRESSA. Il
en résulte un entartrage plus ou moins rapide, qui est fonc-
tion de la fréquence d’utilisation et est signalé automatique-
ment. Veuillez utiliser la languette de test jointe à la machine
pour déterminer la dureté de l’eau ou renseignez-vous auprès
du service des eaux de votre région.
1° allemand correspond à 1,79° degré français.
La rubrique de programmation “Dureté de l’eau” n’apparaît
plus sur le visuel dès que le filtre est activé.
L’IMPRESSA est réglée en usine sur 16° allemands. Vous pouvez
modifier ce réglage en procédant de la manière suivante:
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE NON
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
9
DURETE
16°dH
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour accéder à cette rubrique
de programmation.
16°dH

Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que la dureté de l’eau
souhaitée s’affiche.
20°dH (exemple)

Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (4).
DURETE
20°dH (exemple)
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour quitter la programmation.
CHOISIR PRODUIT
5. Utilisation de la cartouche filtrante CLARIS plus
Votre IMPRESSA n’a pas besoin d’être détartrée si la car-
touche filtrante est utilisée correctement. Vous trouverez des
informations supplémentaires sur la cartouche filtrante
CLARIS plus dans la brochure “CLARIS plus, dure envers
le tartre, douce envers la machine à café.”
5.1 Mise en place du filtre
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour accéder à cette rubrique
de programmation.
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
FILTRE
OUI
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour valider votre sélection.
METTRE
FILTRE / PRESSER VAPEUR
Retirez le réservoir d’eau (14). Videz l’eau qui est restée dans le
réservoir. Rabattez le porte-filtre vers le haut (Fig. 1). Mettez la
rallonge (jointe au Welcome-Pack) sur la cartouche filtrante
CLARIS plus. Mettez ensuite la cartouche filtrante, en exerçant
une légère pression dessus, dans le réservoir d’eau (Fig. 1).
Refermez le porte-filtre de façon à ce qu’il s’encliquette de
manière audible.
Remplissez le réservoir (14) d’eau froide du robinet et remettez-
le dans la machine.
Mettez un récipient de taille suffisante (au moins 0,5 litre) sous
la buse pivotante (23) et appuyez sur une des touches de sélec-
tion de vapeur pour lancer le rinçage du filtre.
FILTRE RINCE
Le rinçage du filtre prend fin automatiquement.
CHOISIR PRODUIT
Vous avez activé le filtre. La rubrique de programmation
“Dureté de l’eau” ne s’affiche plus pour cette raison en mode
programmation.
L’eau peut prendre une légère coloration (sans aucun danger
pour la santé).
F
10
5.2 Remplacement du filtre
Le filtre est épuisé après le prélèvement de 50 litres d’eau.
La machine vous invite sur le visuel à remplacer le filtre.
Surveillez la durée d’utilisation de la cartouche filtrante
CLARIS plus (2 mois maxi) à l’aide des graduations figurant
sur le porte-filtre du réservoir d’eau.
CHOISIR PRODUIT / CHANGER FILTRE
La touche d’entretien s’allume. Appuyez sur la touche d’en-
tretien .
METTRE FILTRE / PRESSER VAPEUR
Retirez le réservoir d’eau (14) de l’IMPRESSA. Videz l’eau qui
est restée dans le réservoir. Rabattez le porte-filtre vers le haut
(Fig. 1). Mettez la rallonge sur la cartouche filtrante CLARIS
plus. Mettez ensuite la cartouche filtrante, en exerçant une légère
pression dessus, dans le réservoir d’eau (Fig. 1).
Refermez le porte-filtre de façon à ce qu’il s’encliquette de
manière audible.
Remplissez le réservoir (14) d’eau froide du robinet et remettez-
le dans la machine.
Mettez un récipient de taille suffisante (au moins 0,5 litre) sous
la buse pivotante (23).
Et appuyez sur une des touches de sélection de vapeur
pour lancer le rinçage du filtre.
FILTRE RINCE
Le rinçage du filtre prend fin automatiquement.
CHOISIR PRODUIT
Vous pouvez également lancer manuellement à tout moment
le remplacement du filtre dans le menu d’entretien (unique-
ment si le filtre est activé), voir chapitre 13.3.
6. Rinçage de la machine
Si l’IMPRESSA est arrêtée et déjà froide, elle vous demande
de procéder à un rinçage lorsque vous la remettez en marche.
Une opération de rinçage se déroule automatiquement
lorsque vous l’éteignez.
PRESSER ENTRETIEN
Mettez une tasse sous l’écoulement du café (18).
Appuyez sur la touche d’entretien .
APPAREIL RINCE
CHOISIR PRODUIT
Vous pouvez également lancer manuellement à tout moment
le rinçage dans le menu d’entretien (voir chapitre 13.3).
7. Prélèvement de café
(1 espresso, 2 espressi, 1 café, 2 cafés)
CHOISIR PRODUIT
Mettez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café (18) et appuyez
sur la touche de sélection souhaitée , , , . Avant la per-
colation, l’I.P.B.A.S. humecte la mouture, puis interrompt
brièvement la délivrance d’eau; la percolation proprement dite
débute ensuite.
1 ESPRESSO (exemple)
NORMAL (exemple)
Le prélèvement de café prend fin automatiquement dès que la
machine a délivré la quantité d’eau sélectionnée.
CHOISIR PRODUIT
Vous pouvez également interrompre prématurément le prélè-
vement en appuyant sur une touche de sélection quelconque.
11
Vous pouvez également modifier la quantité d’eau pendant
le prélèvement de café. Ouvrez la porte de programmation.
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que l’indication sou-
haitée en ML apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau peut
être dosée par unités de 5 ML.
L’indication en ML est une valeur indicative et peut différer
de la quantité réelle.
7.1. Prélèvement de café prémoulu
N’utilisez jamais du café instantané ou lyophilisé!
CHOISIR PRODUIT
Mettez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café (18) et ouvrez la
porte de programmation (3). Appuyez sur la touche de sélection
pour café prémoulu .
REMPLIR
PREMOULU / CHOISIR PRODUIT
Mettez 1 ou 2 doseurs bien pleins de café prémoulu dans l’enton-
noir de remplissage pour café prémoulu (17).
Appuyez sur la touche de sélection souhaitée.
1 ESPRESSO (exemple)
PREMOULU
Le prélèvement de café prend fin automatiquement dès que la
machine a délivré la quantité d’eau sélectionnée.
CHOISIR PRODUIT
Vous pouvez également interrompre prématurément le pré-
lèvement en appuyant sur une touche de sélection quel-
conque.
Nous vous conseillons de toujours utiliser du café en grains
fraîchement moulu ou du café prémoulu emballé sous vide.
Ne mettez jamais plus de 2 portions dans l’entonnoir de rem-
plissage, qui n’est pas fait pour recevoir de plus grandes
quantités de poudre. Veillez à ne pas utiliser du café moulu
trop fin car il risque d’obstruer le système, et le café ne
s’écoule plus dans ce cas que goutte à goutte.
Si vous appuyez par mégarde sur la touche de sélection pour
café prémoulu , vous pouvez annuler votre sélection en
appuyant sur une autre touche de sélection.
Vous pouvez également modifier la quantité d’eau en cours
de fonctionnement. Tournez pour cela le Rotary Switch (4)
jusqu’à ce que l’indication souhaitée en ML apparaisse sur le
visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de 5 ML.
L’indication en ML est une valeur indicative et peut différer
de la quantité réelle.
8. Prélèvement de café à la carte
CHOISIR PRODUIT
Mettez 1 tasse sous l’écoulement du café (18) et ouvrez la porte
de programmation (3). Appuyez sur la touche de sélection “à la
carte” .
A LA CARTE
LEGER
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que l’intensité d’arôme
souhaitée apparaisse sur le visuel et appuyez sur le Rotary
Switch (4) pour lancer le prélévement du produit. Avant la per-
colation, l’I.P.B.A.S. humecte la mouture, puis interrompt
brièvement la délivrance d’eau; la percolation proprement dite
débute ensuite.
A LA CARTE
EXTRA FORT (exemple)
F
12
Le prélèvement de café prend fin automatiquement dès que la
machine a délivré la quantité d’eau sélectionnée.
CHOISIR PRODUIT
Vous pouvez également interrompre prématurément le prélè-
vement en appuyant sur une touche de sélection quelconque.
Vous pouvez également modifier la quantité d’eau pendant
le prélèvement de café. Tournez pour cela le Rotary Switch
(4) jusqu’à ce que l’indication souhaitée en ML apparaisse
sur le visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de
5 ML.
L’indication en ML est une valeur indicative et peut différer
de la quantité réelle.
9. Prélèvement d’eau bouillante
CHOISIR PRODUIT
Mettez 1 tasse ou 1 verre sous l’écoulement d’eau bouillante
(25) et faites venir le sélecteur d’eau bouillante (22) sur le sym-
bole correspondant .
PORTION
EAU
Le prélèvement d’eau prend fin automatiquement dès que la
machine a délivré la quantité d’eau programmée.
FERMER ROBINET
Remettez le sélecteur d’eau bouillante (22) à la position initiale
.
CHOISIR PRODUIT
Vous pouvez également interrompre prématurément le prélè-
vement en remettant le sélecteur (22) à la position initiale .
Vous pouvez également modifier la quantité d’eau en cours
de fonctionnement. Ouvrez la porte de programmation (3).
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que l’indication
souhaitée en ML apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau
peut être dosée par unités de 5 ML..
L’indication en ML est une valeur indicative et peut différer
de la quantité réelle.
10. Prélèvement de vapeur
Veillez à ce que la buse soit bien mise en place correctement.
Si la buse est colmatée par des particules de lait ou si elle
n’est pas montée correctement, elle risque d’être éjectée en
cours de fonctionnement.
La buse pour mousse à 2 paliers (24) doit être nettoyée régu-
lièrement pour un fonctionnement irréprochable. Pour dévis-
ser la buse de moussage 2 positions, utilisez l’ouverture
prévue à cet effet sur le manche de la cuillère de dosage.
(Fig. 14). Nettoyez soigneusement ces 3 pièces à l’eau
courante.
La vapeur peut servir pour réchauffer des liquides ou pour
faire mousser du lait pour un cappuccino. Veillez à ce que la
buse pour mousse à 2 paliers (24) se trouve bien en position
supérieure pour réchauffer des liquides et en position
inférieure pour la production de mousse (Fig. 5).
Lorsque vous faites mousser du lait, il est inévitable, au
début, qu’il s’échappe un peu d’eau. Cela ne vous empêche
pas d’obtenir une mousse parfaite.
Il est possible que la buse gicle un peu au début du prélève-
ment de vapeur. Evitez également tout contact direct de la
buse pour vapeur, qui est brûlante, avec la peau.
13
CHOISIR PRODUIT
Mettez une tasse sous la buse pivotante (23) et plongez la buse
pour mousse à 2 paliers (24) dans le lait que vous voulez faire
mousser ou dans le liquide à réchauffer.
Appuyez sur la touche de sélection portion de vapeur .
PORTION VAPEUR
Vous pouvez interrompre le prélèvement en appuyant prématuré-
ment sur la touche de sélection portion de vapeur .
CHOISIR PRODUIT
Vous avez la possibilité de régler la durée du prélèvement de
vapeur par pas d’une seconde à l’aide du Rotary Switch (4).
11. Pour faire mousser du lait
Votre IMPRESSA est prête pour faire mousser du lait lorsque les
deux voyants des touches de sélection de vapeur sont allu-
més en permanence. Si les voyants ne sont pas allumés, appuyez
sur une des deux touches de sélection .
11.1 Pour faire mousser une portion de lait
(avec la buse pour mousse à 2 paliers)
CHOISIR PRODUIT
Mettez du lait dans un récipient.
Plongez la buse pour mousse à 2 paliers (24) dans le lait et ap-
puyez sur la touche de sélection .
PORTION VAPEUR
Le prélèvement de vapeur prend fin automatiquement.
11.2 Pour faire mousser du lait en continu
(avec la buse pour mousse à 2 paliers)
CHOISIR PRODUIT
Mettez du lait dans un récipient.
Plongez la buse pour mousse à 2 paliers (24) dans le lait et ap-
puyez sur la touche de sélection .
PRELEV. VAPEUR
Lorsque la mousse de lait a la consistance souhaitée, appuyez à
nouveau sur la touche de sélection .
11.3 Montage de la buse Profi-Auto-Cappuccino
sur l’IMPRESSA
Démontez la buse pour mousse à 2 paliers (24).
Montez votre buse Profi-Auto-Cappuccino (Fig. 6).
Enfoncez le petit tuyau d’un côté dans l’orifice situé derrière le
sélecteur (Fig. 7).
11.4 Prélèvement de cappuccino et de lait chaud
avec la buse Profi-Auto-Cappuccino
Remplissez le conteneur de lait ou plongez le petit tuyau directe-
ment dans le lait.
Mettez une tasse sous la buse Profi-Auto-Cappuccino.
Appuyez sur la touche de sélection portion de vapeur .
PORTION VAPEUR
La machine fait mousser ou réchauffe le lait pendant la durée
que vous avez programmée pour la portion de vapeur (voir “Pro-
grammation Portion de vapeur”, chapitre 13.8).
Pour un cappuccino, faites venir le levier de sélection (1,
Fig. 7) dans la zone 2.
Pour du lait chaud, faites venir le levier de sélection (1,
Fig. 7) dans la zone 3.
Mettez la tasse où se trouve la mousse pour le cappuccino ou le
lait chaud sous l’écoulement du café (18) et prélevez le type de
café souhaité.
F
14
11.5 Nettoyage du Profi-Auto-Cappuccino et de
la buse
La buse Profi-Auto-Cappuccino doit être nettoyée après le
prélèvement de lait. Nous vous conseillons de procéder à ce
nettoyage tous les jours.
Votre IMPRESSA ne vous invite pas à procéder au net-
toyage cappuccino.
Pour un nettoyage parfait, utilisez le produit de nettoyage
JURA Auto Cappuccino, qui est en vente dans le commerce
spécialisé. Nous vous conseillons de procéder à ce nettoyage
tous les jours.
Mettez de l’eau dans un récipient et plongez-y le petit tuyau.
Prélevez de la vapeur jusqu’à ce que le mélange eau et vapeur
qui s’écoule soit bien limpide.
Nous vous conseillons également de démonter régulièrement
la buse et de la rincer à l’eau courante.
Retirez la buse Profi-Auto-Cappuccino de l’IMPRESSA et
démontez-la comme indiqué à la Fig. 8.
Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse à l’eau
courante.
Réassemblez les pièces de la buse Profi-Auto-Cappuccino et
remontez-la sur l’IMPRESSA.
12. Mise à l’arrêt de l’IMPRESSA
L’écoulement du café est rincé avant la mise à l’arrêt de votre
IMPRESSA. Veillez donc à ce qu’un récipient de taille suffisante
se trouve bien sous l’écoulement du café (18).
CHOISIR PRODUIT
Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET (11) pour
arrêter l’IMPRESSA.
APPAREIL RINCE
La machine rince l’écoulement du café (18).
13. Programmation
L’IMPRESSA est réglée en usine de façon à pouvoir pré-
lever du café sans devoir la programmer spécialement. Pour
obtenir un café entièrement à votre goût, vous pouvez néan-
moins programmer individuellement différentes valeurs.
Les rubriques suivantes peuvent être programmées:
Filtre
Dureté de l’eau
Entretien
Quantité de café prémoulu
Quantité d’eau
Température
Portion d’eau
Portion de vapeur
Economie d’énergie
Heure
Heure de mise en marche automatique
Heure de mise à l’arrêt automatique
Langue
Affichage
Information (peut seulement être consultée)
13.1 Programmation Filtre
Veuillez vous reporter au chapitre 5 “Utilisation de la cartouche
filtrante CLARIS plus”.
15
13.2 Programmation Dureté de l’eau
(uniquement avec le réglage FILTRE NON)
Veuillez vous reporter au chapitre 4 “Réglage de la dureté de
l’eau”.
13.3 Entretien
Vous avez la possibilité de lancer les fonctions d’entretien sui-
vantes dans cette rubrique de programmation:
RINCER APPAREIL, NETTOYER APPAREIL,
DETARTRER APPAREIL, CHANGER FILTRE.
“DETARTRER APPAREIL” n’apparaît pas sur le visuel si vous
avez mis un filtre CLARIS plus dans la machine et si le réglage du
filtre est programmé sur “OUI”.
“CHANGER FILTRE” n’apparaît pas sur le visuel si vous n’avez
pas mis de filtre CLARIS plus dans la machine et si le réglage du
filtre est programmé sur “NON”.
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
ENTRETIEN
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour accéder à cette rubrique
de programmation.
RINCER
APPAREIL
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que la fonction d’entre-
tien souhaitée (liste, voir plus haut) apparaisse sur le visuel.
Lancez la fonctiion en appuyant sur le Rotary Switch (4).
Le menu d’entretien est fermé automatiquement au bout de
5 secondes (si aucune opération n’est lancée).
13.4 Programmation Quantité de café prémoulu
pour café et espresso
Vous avez la possibilité d’adapter individuellement la
quantité de mouture pour le café et l’espresso.
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
QUANTITE
PREMOULU
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour accéder à cette rubrique
de programmation.
CHOISIR
PRODUIT
Appuyez sur la touche de sélection souhaitée.
NORMAL (exemple)

_ _ _ +
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que la quantité de café
prémoulu souhaitée apparaisse sur le visuel.
STARK (exemple)

_ _ +
Validez votre réglage en appuyant sur le Rotary Switch (4).
QUANTITE
PREMOULU
F
16
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour quitter la programmation.
CHOISIR PRODUIT
13.5 Programmation Quantité d’eau pour café,
espresso et café à la carte
Des quantités d’eau données sont déjà définies dans les réglages de
base (café 130 ml, espresso 60 ml, 2 cafés 260 ml, 2 espressi 120
ml, café à la carte 145 ml). Vous pouvez toutefois modifier ces
quantités à votre gré.
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
QUANTITE
EAU
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour activer cette rubrique de
programmation.
CHOISIR
PRODUIT
Appuyez sur la touche de sélection du produit souhaité.
1 ESPRESSO (exemple)
60 ML
Tournez le Rotary Switch (4) pour régler la quantité d’eau
souhaitée et appuyez sur le Rotary Switch (4) pour valider votre
réglage.
QUANTITE
EAU
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour quitter la programmation.
CHOSIR PRODUIT
13.6 Programmation Température de café, espresso
et café à la carte
Vous avez la possibilité d’adapter la température de chaque
type de café à votre goût personnel. La température peut être
réglée sur 2 niveaux (NORMALE, ELEVEE).
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
TEMPERATURE
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour accéder à cette rubrique
de programmation.
CHOISIR PRODUIT
Appuyez sur la touche de sélection souhaitée.
TEMPERATURE
NORMALE (exemple)
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que la température sou-
haitée s’affiche.
TEMPERATURE
ELEVEE (exemple)
17
Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (4).
TEMPERATURE
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour quitter la programmation.
CHOISIR PRODUIT
13.7 Programmation Portion d’eau
Une quantité d’eau donnée (225 ml) est déjà définie dans les
réglages de base. Vous pouvez néanmoins modifier cette quantité à
votre gré.
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse:
PORTION
EAU
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour activer cette rubrique de
programmation.
PORTION
225 ML (exemple)
Tournez le Rotary Switch (4) pour régler la quantité d’eau
souhaitée et appuyez sur le Rotary Switch (4) pour valider votre
sélection.
PORTION
EAU
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse:
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour quitter la programmation.
CHOISIR PRODUIT
13.8 Programmation Portion de vapeur
Une portion de vapeur donnée (20 sec.) est déjà définie dans les ré-
glages de base. Vous pouvez néanmoins modifier cette quantité à
votre gré.
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse:
PORTION
VAPEUR
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour activer cette rubrique de
programmation.
PORTION
20 SEC (exemple)
Tournez le Rotary Switch (4) pour régler la portion de vapeur
souhaitée et appuyez sur le Rotary Switch (4) pour valider votre
sélection.
PORTION
VAPEUR
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse:
EXIT
F
18
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour quitter la programmation.
CHOISIR PRODUIT
13.9 Economie d’énergie
Vous avez la possibilité de régler votre machine sur dif-
férents modes d’économie d’énergie.
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
ECONOMISER
ENERGIE –
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour accéder à cette rubrique
de programmation.
ECONOMISER
ENERGIE –
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le mode d’écono-
mie d’énergie souhaité s’affiche.
ECONOMISER
ENERGIE 2 (exemple)
Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (4).
ECONOMISER
ENERGIE 2 (exemple)
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour quitter la programmation.
CHOISIR PRODUIT
Economiser énergie –
Avec ce réglage, l’IMPRESSA est continuellement en attente.
Tous les produits peuvent être prélevés sans période d’attente.
Utilisez toujours ce réglage si vous prélevez beaucoup de
café et de portions de vapeur et si vous voulez éviter les
périodes d’attente.
Economiser énergie 1
Avec ce réglage, l’IMPRESSA est conditnuellement en attente
pour le prélèvement des différents types de café. La machine doit
chauffer séparément pour le prélèvement de vapeur.
Utilisez ce réglage si vous prélevez principalement du café et
si une attente d’env. 1 minute vous paraît acceptable pour les
portions de vapeur.
Economiser énergie 2
Avec ce réglage, l’IMPRESSA n’est pas en attente (température
économique) et doit chauffer séparément pour les prélèvements de
café et de vapeur.
L’IMPRESSA passe à la température économique 5 minutes après
le dernier prélèvement.
Utilisez ce réglage si vous ne prélevez que très peu de café et
de portions de vapeur et si une attente d’env. 30 secondes
vous paraît acceptable pour ces deux produits.
13.10 Réglage Heure
Cette programmation est nécessaire si vous voulez utiliser la fonc-
tion heure de mise en marche automatique.
CHOISIR PRODUIT
19
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
HEURE
—:—
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour accéder à cette rubrique
de programmation.
HEURE
—:—
Tournez le Rotary Switch (4) pour régler les heures.
HEURE
13:00 (exemple)
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour valider les heures et acti-
ver les minutes.
HEURE
13:00
Tournez le Rotary Switch (4) pour régler les minutes.
HEURE
13:50 (exemple)
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour valider les minutes.
HEURE
13:50
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour quitter la programmation.
CHOISIR PRODUIT
13.11 Programmation Heure de mise en marche
automatique
Cette programmation est nécessaire si vous voulez utiliser la fonc-
tion heure de mise en marche automatique.
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
APPAR.ON
—:—
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour accéder à cette rubrique
de programmation.
APPAR.ON
—:—
Tournez le Rotary Switch (4) pour régler les heures.
APPAR.ON
07:00 (exemple)
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour valider votre réglage des
heures et activer les minutes.
APPAR.ON
07:00
Tournez le Rotary Switch (4) pour régler les minutes.
APPAR.ON
07:15 (exemple)
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour valider les minutes.
APPAR.ON
07:15
F
20
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour quitter la programmation.
CHOISIR PRODUIT
Si l’IMPRESSA est mise à l’arrêt avec l’interrupteur princi-
pal (27), l’heure doit être à nouveau réglée à la mise en
marche suivante. La machine vous y invite automatiquement.
13.12 Programmation Heure de mise à l’arrêt
automatique
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
ARRET.APR.
5 H
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour accéder à cette rubrique
de programmation.
ARRET.APR.
5 H
Tournez le Rotary Switch (4) pour régler l’heure de mise à
l’arrêt.
ARRET.APR.
4 H (exemple)
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour valider le réglage de
l’heure de mise à l’arrêt.
ARRET.APR.
4 H
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour quitter la programmation.
CHOISIR PRODUIT
13.13 Programmation Langue
CHOISIR PRODUIT
Ouvrez la porte de programmation (3). Appuyez sur le Rotary
Switch (4) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse.
FILTRE
NON ou OUI
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
LANGUE
FRANCAIS
Appuyez sur le Rotary Switch (4) pour accéder à cette rubrique
de programmation.
LANGUE
FRANCAIS
Tournez le Rotary Switch (4) pour régler la langue.
LANGUE
FRANCAIS (exemple)
Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (4).
LANGUE
FRANCAIS
Tournez le Rotary Switch (4) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel:
EXIT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Jura IMPRESSA XS95 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à