Denon AVR-1312 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

AV SURROUND RECEIVER
AVR-1312
Getting Started
Mise en route
Antes de empezar
Iniciação
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FRANÇAIS ENGLISH
nTypes of manual supplied and how to view them / Types de manuels fournis et manière de les consulter /
Tipos de manuales suministrados y cómo visualizarlos / Tipos de manuais fornecidos e como os visualizar
Getting Started
Getting Started (This manual) / (Ce manuel) / (Este manual) / (Este manual)
Explains from how to install, connect, and set up the 5.1-channel speakers to how to easily enjoy the home theatre system.
Read this fi rst.
Ce manuel explique comment installer, connecter et confi gurer les enceintes 5.1 canaux pour profi ter facilement du système de cinéma à domicile.
Lisez ce document en premier.
Explica desde cómo instalar, conectar y confi gurar los altavoces de 5.1-canales hasta cómo disfrutar con facilidad el sistema home theatre. Lea
esto primero.
Explica com instalar, ligar, e confi gurar as colunas de 5.1 canais e como desfrutar de modo fácil do sistema de cinema em casa. Leia primeiramente
isto.
CD-ROM
This explains the basic operations and advanced operations of this unit and other relevant information. Read this to learn how to use
all of the features of this unit.
D&M Holdings is striving to be a paperless company in order to help preserve the environment. Your cooperation and understanding
is appreciated.
• Ce manuel explique les opérations de base et les opérations avancées de cet appareil et donne d’autres informations utiles. Lisez ce document pour
apprendre à utiliser toutes les caractéristiques de cet appareil. D&M Holdings s’efforce d’être une société sans papier afi n de contribuer à préserver
l’environnement. Nous sommes sensibles à votre coopération et votre compréhension.
Esto explica las operaciones básicas y operaciones avanzadas de esta unidad y otra información relevante. Lea esto para aprender cómo usar todas
las funciones de esta unidad. D&M Holdings se esfuerza por ser una empresa sin papel para ayudar a conservar el medio ambiente. Se valora su
cooperación y comprensión.
Explica o modo de funcionamento básico e avançado desta unidade e outras informações importantes. Leia este texto para aprender a utilizar
todas as funcionalidades desta unidade. A D&M Holdings é uma empresa que se empenha em não recorrer à impressão em papel como ajuda à
preservação do ambiente. A sua cooperação e compreensão são apreciadas.
I
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ATENÇÃO:
Para desligar este produto completamente da tomada de alimentação, retire
a fi cha da tomada de alimentação.
A fi cha da tomada de alimentação é utilizada para cortar completamente a
alimentação de corrente à unidade e tem de estar facilmente acessível ao
utilizador.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fi t into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or
the like.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifi cation not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
II
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO /
NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS AVISOS
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion
when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
Unplug the power cord when not
using the unit for long periods of
time.
Do not obstruct the ventilation
holes.
Do not let foreign objects into the
unit.
Do not let insecticides, benzene,
and thinner come in contact with
the unit.
Never disassemble or modify the
unit in any way.
Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked ame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
Do not expose the unit to dripping
or splashing fl uids.
Do not place objects fi lled with
liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with
wet hands.
When the switch is in the
OFF (STANDBY) position, the
equipment is not completely
switched off from MAINS.
The equipment shall be installed
near the power supply so that the
power supply is easily accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffi sante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Ne pas obstruer les trous
d’aération.
Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
Ne jamais démonter ou modifi er
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
Ne pas recouvrir les orifi ces de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
Ne jamais placer de fl amme nue
sur l’appareil, notamment des
bougies allumées.
Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les piles
usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à
l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF (STANDBY),
l’appareil n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
No obstruya los orifi cios de
ventilación.
No deje objetos extraños dentro
del equipo.
No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
Nunca desarme o modifi que el
equipo de ninguna manera.
La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
No deberán colocarse sobre el
aparato fuentes infl amables sin
protección, como velas encendidas.
A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para el
cuidado del medio ambiente.
No exponer el aparato al goteo o
salpicaduras cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos
llenos de líquido, como jarros.
No maneje el cable de alimentación
con las manos mojadas.
Cuando el interruptor está en
la posición OFF (STANDBY), el
equipo no está completamente
desconectado de la alimentación
MAINS.
El equipo se instalará cerca de la
fuente de alimentación de manera
que resulte fácil acceder a ella.
• Evite temperaturas altas.
Assegure uma sufi ciente dispersão
do calor quando a unidade for
instalada numa prateleira.
Manuseie o cabo de alimentação
com cuidado.
Puxe pela fi cha quando desligar o
cabo de alimentação.
Mantenha a unidade afastada da
humidade, da água e do pó.
Desligue o cabo de alimentação
quando não estiver a utilizar a
unidade por longos períodos de
tempo.
Não obstrua os orifícios de
ventilação.
Não deixe objectos estranhos
dentro da unidade.
Não permita que insecticidas,
benzina e diluente entrem em
contacto com a unidade.
Nunca desmonte ou modifi que de
alguma forma a unidade.
A ventilação não deve ser
obstruída, tapando as aberturas
de ventilação com objectos, como
jornais, toalhas ou cortinas.
Não devem ser colocadas junto à
unidade fontes de chama aberta,
como velas acesas.
• Respeite as regulamentações
locais relativas à eliminação de
pilhas.
Não exponha a unidade a
gotejamento ou salpicos de
líquidos.
Não coloque objectos com líquidos,
como jarras, em cima da unidade.
Não manuseie o cabo de
alimentação com as mãos
molhadas.
Quando o interruptor se encontra
na posição OFF (STANDBY),
o equipamento não está
completamente desligado da REDE
ELÉCTRICA (MAINS).
O equipamento deve ser instalado
junto da fonte de alimentação, para
que a fonte de alimentação esteja
facilmente acessível.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
zz
z
Wall
Paroi
Pared
Parede
z
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confi ned
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 12 in. (0.3 m) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 12 po (0,3 m) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confi nado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 12 pulg. (0,3 m) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Para uma correcta dispersão do calor, não instale esta unidade
num espaço confi nado, como uma estante de livros ou uma
estrutura semelhante.
• São recomendados mais de 0,3 m.
• Não coloque qualquer outro equipamento sobre est unidade.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
1
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Conexión Preparación Confi guración Reproducción
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON.
En este manual se explica cómo extraer el producto de su embalaje y cómo disfrutar fácilmente del sistema de cine en casa.
Léase antes de usarlo
Acerca de este manual
nBotones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
nSímbolos
v
Este símbolo indica una página de referencia en la que
se describe la información relacionada.
m
Esta marca indica la página del manual del propietario
en el CD-ROM suministrado.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
nIlustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de este manual se ofrecen
con fi nes explicativos y pueden no corresponderse con la unidad
real.
nAcerca del CD-ROM
(Antes de empezar / Manual del usuario)
Debe tener Adobe Reader
®
instalado en el equipo para ver los
manuales del propietario en el CD-ROM.
Haga clic en el título Adobe Reader
®
del menú del CD-ROM para
descargar la versión más reciente de Adobe Reader
®
. Su equipo
debe estar conectado a Internet para poder descargar Adobe
Reader
®
.
Léase antes de usarlo ··························································1
Accesorios ······················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Avisos sobre el Manejo ································································1
Conexión de los altavoces ················································2
Contenidos
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Antes de empezar ...................................................................1
w CD-ROM (Manual del usuario) ................................................. 1
e Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
r Lista de red de servicios .......................................................... 1
t Mando a distancia (RC-1158) ................................................... 1
y Pila R03/AAA ...........................................................................2
u Antena de cuadro AM .............................................................1
i Antena de interior FM .............................................................1
tui
Avisos sobre el Manejo
Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
• La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
Limpieza
Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Previamente a la confi guración de los altavoces ··4
Confi guración de los altavoces ·····································5
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc ···········8
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Qué se necesita en este paso
2
Altavoz
(vendido por separado)
Cable de altavoz
(vendido por separado)
FL FR
SL SR
C
Prepare cables sufi cientes para el número de
altavoces que va a utilizar.
Subwoofer (con amplifi cador incorporado)
(vendido por separado)
Cable de audio
(vendido por separado)
TV
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Mando a distancia
(suministrada)
Pilas R03/AAA
(suministrada)
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1 canales.
Aquí se explica el procedimiento de instalación y conexión cuando se utilizan altavoces de 5.1 canales.
Si desea saber cuál es el procedimiento de instalación cuando se utiliza un sistema distinto al de 5.1 canales, consulte vm página 23 “Instalación/conexión del
altavoz (Conexión avanzada)”.
nNo conecte el enchufe de alimentación de la unidad principal en la toma de corriente hasta que se hayan completado estos preparativos.
nSi desea obtener información sobre el funcionamiento de los dispositivos conectados, consulte el manual de usuario del dispositivo correspondiente.
Instalación
nCon el sistema de 5.1 canales instalado
FL FR
SW
C
SL
SR
z1
z2
Posición de
audición
z1 22˚ – 30˚ z2 120˚
FL Altavoz delantero (I) Coloque los altavoces surround en una posición
entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) por encima del
nivel de los oídos.
Altavoz
delantero
Altavoz
surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
FR Altavoz delantero (D)
C Altavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (I)
SR Altavoz surround (D)
Conexión de los altavoces
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Preparación Confi guración ReproducciónConexión
Conexión
C
SL
SR
FL
FR
SW
Preparación
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades
+ (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades correctamente.
NOTA
Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de
altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen
contacto con el panel trasero o si los lados +
y – hacen contacto entre sí (vm página 53
“Circuito de protección”).
Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo
contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces
Impedancia de
altavoces
FRONT
6 – 16 ΩCENTER
SURROUND
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 ft/10 mm del
revestimiento del extremo del cable de altavoz
y tuerza fi rmemente el alambre interior o
termínelo.
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz fi rmemente antes
de insertar la clavija tipo banana.
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Conecte esta unidad al televisor mediante un cable
HDMI (se vende por separado)
Cuando se conecte un dispositivo compatible con la transmisión de señales Deep Color, utilice
un cable compatible “High Speed HDMI cable” o “High Speed HDMI cable with Ethernet”.
)%.**/
1
4
Encienda el televisor y el subwoofer y cambie la
entrada de vídeo a esta unidad (entrada HDMI)
Si desea obtener información detallada sobre el funcionamiento del televisor y el subwoofer,
consulte los manuales de instrucciones de estos aparatos.
q Encendido
w Encendido
e Cambie la entrada a esta unidad (entrada
HDMI)
2
Introduzca el enchufe de alimentación de la unidad principal
en la toma de corriente
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cable de alimentación
3
Introduzca las pilas suministradas en el mando a distancia
q Retire la tapa posterior en el sentido de la
echa y quítela.
w Instale las dos pilas correctamente, como se
indica mediante las marcas en el interior del
compartimiento de las pilas.
R03/AAA
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
4
Encienda la unidad
El indicador de alimentación parpadea en color verde y se enciende la unidad.
Pulse ON (
Z
)
También puede colocar el dispositivo en espera al
pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
5
Previamente a la confi guración de los altavoces
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Conexión ReproducciónConfi guraciónPreparación
vVea la siguiente página
Para conseguir una óptima reproducción de sonido surround, hay que ajustar
la distancia de los altavoces y el nivel de sonido de cada canal, usando el tono
de prueba, dependiendo del entorno en el cual se van a utilizar los altavoces.
Deben hacerse los ajustes de los siguientes 5 elementos:
Frecuencia de cruce
(Crossover Freq.)
Frecuencia de cruce
Nivel del canal
(Channel Level)
Ni
ve
l
de
l
cana
l
Distancia
(Distance)
Ajuste de los graves
(Bass Setting)
Ajuste de los graves
Confi guración de los altavoces
(Speaker Confi g.)
Selecciona la confi guración y el tamaño de los
altavoz. (capacidad de reproducción de graves).
Confi gura el subwoofer y la reproducción del rango
de señal LFE.
Ajusta la distancia desde la posición de escucha
hasta los altavoces.
Antes de realizar la confi guración, mida la distancia
desde la posición de audición a los distintos
altavoces.
Confi gura el volumen del tono de prueba para que
sea idéntico al emitirse desde todos los altavoces.
Establece la frecuencia máxima de la salida de
señal de graves desde cada canal al subwoofer.
Confi gura la frecuencia de cruce para adaptarla a
la capacidad de reproducción de bajos del altavoz
en uso.
Uso de los menús
1
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la TV
de esta unidad.
Speaker Setup
Input Setup
Option Setup
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
[ ][ENTER] Enter Return
MENU
2
Pulse ENTER.
3
Utilice ui para seleccionar el menú
que se va a ajustar o a usar y, a
continuación, pulse ENTER.
4
Utilice o p para seleccionar un
ajuste detallado y, a continuación,
pulse ENTER.
Para volver al elemento anterior, pulse RETURN
B
.
Para salir del menú, pulse MENU mientras
visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Confi guración de los altavoces
Confi guración de los altavoces
(Speaker Confi g.)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
1
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la TV de
esta unidad.
Speaker Setup
Input Setup
Option Setup
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
MENU
2
Utilice ui para seleccionar “Speaker
Setup” y pulse ENTER.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Front
Center
Surround
Surround Back
Subwoofer
Speaker Setup
3
Utilice ui para seleccionar “Speaker
Con g.” y pulse ENTER.
Front
Center
Surround
Surround Back
Subwoofer
Large
Small
Small
None
Yes
1
Speaker Config.
NOTA
No se guíe por la forma externa del altavoz para
elegir la opción de altavoz “Large” o “Small”. Para
determinar si un altavoz es grande o pequeño,
utilice las frecuencias confi guradas en “Crossover
Frequency” (vpágina 8) como estándar para
determinar la capacidad de reproducción de bajos.
4
Utilice ui para seleccionar un altavoz, y
o p para seleccionar un ajuste detallado.
Los elementos que se van a ajustar se
muestran a continuación.
Front
Defi ne el tamaño del altavoz
delantero.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda
reproducir adecuadamente las frecuencias
bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga
una capacidad de reproducción inadecuada para
las frecuencias bajas.
Cuando se ajusta “Subwoofer” a “No”, “Front”
se ajusta automáticamente a “Large”.
Si “Front” se ajusta “Small”, “Center”,
“Surround“ y “Surround Back” no puede
ajustarse a “Large”.
Center
Defi ne la presencia y el tamaño del
altavoz central.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda
reproducir adecuadamente las frecuencias
bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga
una capacidad de reproducción inadecuada para
las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz
central conectado.
No se muestra “Large” cuando se confi gura
la opción “Front” en el valor “Small”.
Surround
Defi ne la presencia y el tamaño de
los altavoces surround.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda
reproducir adecuadamente las frecuencias
bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga
una capacidad de reproducción inadecuada para
las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces
surround no estén conectados.
Cuando “Surround” se ajuste en “Large”,
“Surround Back” puede ajustarse en “Large”.
Cuando se ajusta “Surround” a “None”,
“Surround Back” se ajusta automáticamente a
“None”.
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
3
Utilice ui para seleccionar “SW
Mode” y o p para seleccionar un
ajuste detallado.
LPF for LFE
SW Mode
120Hz
LFE
1
Bass Setting
SW Mode
Selecciona la señal de margen bajo
que va a ser reproducida por el
subwoofer.
LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado
en tamaño de altavoz “Small” se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los
canales se agrega a la salida de señal LFE del
subwoofer.
La función “SW Mode” se puede confi gurar
cuando “Speaker Confi g.” – “Subwoofer”
(vpágina5) esté en “Yes”.
Reproduzca música o una película y seleccione
el modo que ofrezca el bajo más potente.
Seleccione “LFE+Main” si desea que las
señales de graves siempre sean emitidas desde
el subwoofer.
NOTA
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Confi g.”,
están confi gurados como “Large” y el “SW
Mode” se ha confi gurado como “LFE”, los
subwoofers no podrán emitir ningún sonido
cuando se seleccionen algunas señales de
entrada o ciertos modos de sonido surround.
4
Pulse ENTER para introducir el
ajuste.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
LPF for LFE
SW Mode
Speaker Setup
1
Utilice ui para seleccionar “Bass
Setting” y pulse ENTER.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
LPF for LFE
SW Mode
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
LPF for LFE
SW Mode
120Hz
LFE
1
Bass Setting
2
Utilice o p para seleccionar la
frecuencia.
LPF for LFE
Establezca el rango de reproducción
de la señal LFE.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz /
200Hz / 250Hz
1
Utilice ui para seleccionar
“Distance” y pulse ENTER.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Step
Front L/R
Center
Subwoofer
Surround L/R
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
Step
Front L
Front R
Center
Subwoofer
1ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
1
Distance
2
Utilice o p para cambiar el ajuste
(mínima distancia variable).
1ft : Para cambiar en intervalos de 1 pie.
0.1ft : Para cambiar en intervalos de 0,1 pies.
Surround Back
Defi ne la presencia, el tamaño y
el número de altavoces surround
traseros.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda
reproducir adecuadamente las frecuencias
bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga
una capacidad de reproducción inadecuada para
las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces
surround traseros no estén conectados.
Incluso cuando la confi guración de “Surround
Back“ no sea “None”, es posible que el
sonido se emita desde el altavoz surround
trasero, según la fuente de reproducción. En
este caso, ajuste un valor del menú “Surround
Parameter” – “SB CH OUT” (vm página 36
“Ajuste de los efectos de sonido de campo“)
diferente a “OFF”.
Subwoofer
Defi ne la presencia de un
subwoofer.
Yes : Usando un subwoofer.
No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer
conectado.
Cuando se ajusta “Front” a “Small”,
“Subwoofer” se ajusta automáticamente a
“Yes”.
5
Pulse ENTER para introducir el
ajuste.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Front
Center
Surround
Surround Back
Subwoofer
Speaker Setup
Confi guración de los altavoces
(Speaker Confi g.)
(Cont.)
Ajuste de los graves
(Bass Setting)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Distancia
(Distance)
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Conexión Preparación ReproducciónConfi guración
3
Utilice ui para seleccionar un
altavoz y o p para seleccionar la
distancia.
Front L / Front R / Center / Subwoofer /
Surround L / Surround R / Surround Back Lz /
Surround Back Rz
Seleccione el altavoz.
z Cuando el parámetro “Speaker Confi g.”
– “Surround Back” (vpágina 5) se
ha ajustado a “None”, “Surround Back
L” y “Surround Back R” no aparecen en
pantalla.
0.0ft – 60.0ft : Establezca la distancia.
Los altavoces que pueden seleccionarse
dependen de los parámetros confi gurados en
“Speaker Confi g.” (vpágina5).
Ajustes predeterminados :
Front L / Front R / Center / Subwoofer : 12.0 ft
Surround L / Surround R /
Surround Back L / Surround Back R : 10.0 ft
Ajuste la diferencia de distancia entre los
altavoces a menos de 20 ft.
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None”
en “Speaker Confi g.” (vpágina 5) no se
visualizan.
4
Pulse ENTER para introducir el
ajuste.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Step
Front L/R
Center
Subwoofer
Surround L/R
Speaker Setup
1
Utilice ui para seleccionar
“Channel Level” y pulse ENTER.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Test Tone Start
Default
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
Test Tone Start
Default
1
Channel Level
2
Pulse ENTER.
Emisión de tonos de prueba.
Front L
Center
Front R
Surround R
Surround L
Subwoofer
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
[ ][ENTER] Enter Return
1
Channel Level
3
Utilice ui para seleccionar un
altavoz y o p para igualar el volumen
de todos los altavoces.
Front L / Center / Front R / Surround R /
Surround Back Rz / Surround Back Lz /
Surround L / Subwoofer
Seleccione el altavoz.
z Cuando el parámetro “Speaker Confi g.”
– “Surround Back” (vpágina 5) se
ha ajustado a “None”, “Surround Back
L” y “Surround Back R” no aparecen en
pantalla.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen.
• Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer
sea “–12 dB”, el ajuste de “Subwoofer” cambia
a “OFF”.
Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores
ajustados se establecen para todos los modos
surround. Para ajustar el nivel del canal por
separado para los diferentes modos surround,
utilice la operación que puede encontrar en la
vm página 26 “Ajuste del volumen de los
altavoces“.
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None”
en “Speaker Confi g.” (vpágina 5) no se
visualizan.
Al insertar una clavija de auriculares en el
enchufe PHONES esta unidad, no se visualiza
“Channel Level”.
Default
La confi guración “Channel
Level” vuelve a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
4
Pulse ENTER para introducir el
ajuste.
Test Tone Start
Default
1
Channel Level
5
Pulse RETURN B.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Test Tone Start
Default
Speaker Setup
Nivel del canal
(Channel Level)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
N
(
Los ajustes predeterminados están
subrayados.
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
1
Utilice ui para seleccionar
“Crossover Freq.” y pulse ENTER.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Front
Center
Surround
Surround Back
[ ][ENTER] Enter Return
Speaker Setup
Front
Center
Surround
Surround Back
Full Band
80Hz
80Hz
None
1
Crossover Freq.
2
Utilice ui para seleccionar un
altavoz y o p para seleccionar la
frecuencia.
Front / Center / Surround / Surround Back
Especifi ca la frecuencia de cruce de cada
altavoz.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz
/ 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Fija la
frecuencia de cruce.
La “Crossover Freq.” puede ajustarse cuando
el parámetro “Bass Setting” – “SW Mode”
(vpágina 6) es “LFE+Main”, o cuando
se dispone de un altavoz confi gurado como
“Small”.
Ajuste siempre la frecuencia de transición
a “80Hz”. Sin embargo, al utilizar altavoces
pequeños, le recomendamos ajustar la
frecuencia de transición a un valor mayor.
En el caso de altavoces ajustados a “Small”,
el sonido que está por debajo de la frecuencia
de transición se suprime de la salida de sonido.
Los graves suprimidos son emitidos desde el
subwoofer o los altavoces delanteros.
El ajuste “SW Mode” (vpágina 6),
determina qué altavoces pueden ajustarse.
Cuando se selecciona “LPF for LFE”, es posible
confi gurar los altavoces fi jados en “Small” en
la “Speaker Confi g.”. Si los altavoces están
ajustados en “Large”, se visualiza “Full Band”
y no se puede llevar a cabo el ajuste.
Cuando se selecciona “LFE+Main”,
los altavoces se pueden confi gurar
independientemente de la confi guración del
tamaño de altavoces.
3
Pulse ENTER para introducir el
ajuste.
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Front
Center
Surround
Surround Back
Speaker Setup
4
Pulse MENU.
Desaparece la pantalla del menú.
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc
En esta sección se explican las operaciones básicas para la reproducción
surround mediante un reproductor de discos Blu-ray conectado a esta unidad.
Si desea obtener información detallada, consulte el CD-ROM incluido (Manual
del propietario).
Frecuencia de cruce
(Crossover Freq.)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
1
Pulse BD para cambiar a una fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
2
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la confi guración necesaria en el reproductor (confi guración de
idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
3
Ajuste el volumen del sonido.
M d/f ························· Subir/bajar volumen
N ····················································Silencio
4
Pulse SURROUND 0 o SURROUND 1 para seleccionar un
modo de escucha.
El modo de escucha se muestra en la pantalla o el televisor.
Cada vez que se pulsa SURROUND 0 o SURROUND 1, se cambia el modo
de escucha. Seleccione el modo de escucha deseado.
Al cambiar la alimentación al modo de
espera
G
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray
H
065
)%.*
Cable
HDMI
(vendido por separado)
Reproductor de
discos Blu-ray
Pulse STANDBY (X).
n Indicador de encendido en modo de espera
Modo de espera normal: Desactivado
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación,
se consume una ligera cantidad de energía. Para
cortar totalmente la alimentación, quite el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Otras operaciones
Consulte los siguientes temas en el CD-ROM incluido (Manual del propietario).
n Conexión de un reproductor de Blu-ray
Disc/reproductor de DVD
n Conexión de un reproductor
portátil
n Reproducción desde un iPod
®
n Sintonización de las estaciones de radio
n Funciones útiles
n Instrucciones para realizar una
confi guración detallada
D&M Holdings Inc.
5421 10051 003D
www.denon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Denon AVR-1312 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à