WMF Messerschärfer 18.7437.6030 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DE
WMF Messerschärfer
Auch hochwertige Qualitätsmesser verlieren im Gebrauch
an Schärfe und müssen regelmäßig nachgeschliffen
werden.
Die Keramikscheiben im Messerschärfer sorgen dafür,
dass die Messer ihre gewohnte Schärfe wieder
zurückerhalten. Auch für Klingen mit Performance Cut
geeignet.
Der Messerschärfer verfügt über 2 Stufen:
I – für groben Vorschliff
II – für exakten Feinschliff.
Hinweise zum Gebrauch
Sie können den Messerschärfer von links oder rechts
bedienen.
Stumpfe Klinge mit leichtem Fingerdruck von oben 5-10
mal durch Schlitz I ziehen. Die Messerklinge hat nun
einen groben Vorschliff.
Für den exakten Feinschliff wählen Sie Schlitz II.
Messerklinge nochmals mit leichtem Fingerdruck
durchziehen. Vorgang 5-10 mal wiederholen.
Die Klinge ist jetzt wieder messerscharf.
Bitte beachten Sie
Messerklinge vor der Anwendung gründlich reinigen.
Nicht geeignet für Klingen mit Wellen- oder Sägeschliff
und für Scheren.
EN
WMF Knife Sharpener
Even high-quality knives lose their sharpness with use
and need to be re-sharpened regularly.
The ceramic blades in this knife sharpener ensure that
your knife stays as sharp as the day you first used it.
Also suitable for blades with Performance Cut.
The knife sharpener has 2 settings:
I – for rough pre-grinding
II – for precise honing.
How to use the sharpener
You can use the knife sharpener with either your
right or left hand.
Push down gently on the blade to be sharpened as you
pull it 5-10 times through slit I. The blade has now
been roughly pre-ground.
For precise honing, place the blade in slit II. Once
again, push down gently as you pull the blade through
the sharpener. Repeat the process 5-10 times.
The blade is now razor-sharp again.
Please note
Clean blades thoroughly before use.
Not suitable for serrated edges, saws or shears.
FR
Aiguisoir WMF
Même les couteaux de qualité supérieure perdent leur
tranchant avec l‘usure et doivent être régulièrement
aiguisés.
Les disques en céramique de l’aiguisoir permettent au
couteau de retrouver son tranchant initial.
Convient aussi aux lames avec Performance Cut.
L’aiguisoir offre deux niveaux de réglage :
I – pour un pré-aiguisage grossier
II – pour un aiguisage de finition précis.
Conseils d‘utilisation
L’aiguisoir peut être utilisé aussi bien par la droite que
par la gauche.
Passez la lame émoussée de 5 à 10 fois dans la fente I
en exerçant une légère pression avec les doigts par le
haut. La lame du couteau est alors p-aiguisée
grossièrement.
Pour un aiguisage de finition pcis, il faut choisir la
fente II. Faites passer à nouveau la lame du couteau en
exerçant une légère pression avec les doigts. Répéter
l‘opération de 5 à 10 fois.
La lame a retrouvé son tranchant.
Attention !
Lavez abondamment la lame du couteau avant
l‘utilisation.
Ne convient pas aux tranchants crans, aux lames
dentées, ni aux ciseaux.
ES
Afilador de cuchillos WMF
Incluso los cuchillos de alta calidad pierden su filo con
el uso y necesitan ser afilados regularmente.
Los discos de cerámica del afilador se ocupan de
mantener su cuchillo con el filo acostumbrado.
También apto para hojas de Performance Cut.
El afilador de cuchillos dispone de dos niveles:
I – para afilar en general
II – para afilar en fino.
Instrucciones de uso
Puede utilizar el afilador con la mano derecha o con la
izquierda.
Pase la hoja roma presionado ligeramente con el dedo
de arriba hacia abajo de 5 a 10 veces con el nivel de
afilado I. Así obtendrá un mero afilado general.
Si desea afilar más fino, seleccione el nivel de
afilado II. Pase de nuevo la hoja realizando una
ligera presión con el dedo. Repita el proceso de
5 a 10 veces más.
Ahora la cuchilla está de nuevo completamente
afilada.
Atención
Antes de utilizar, limpie bien la hoja del cuchillo.
No apto para cuchillos con hoja de sierra u ondulada
ni para tijeras.
IT
Affilacoltelli WMF
Con l‘uso, anche i coltelli di alta qualità perdono il filo
pertanto devono essere affilati regolarmente.
I dischi in ceramica dell‘affilacoltelli consentono di
ottenere sempre una lama perfettamente affilata.
Adatto anche a lame con Performance Cut.
L‘affilacoltelli dispone di 2 livelli:
I – per un‘affilatura grezza
II – per un‘aflatura più lineare e precisa.
Indicazioni per l‘impiego
L‘affilacoltelli può essere utilizzato da sinistra o da
destra.
Passare le lame senza filo nella fessura I per 5-10
volte, esercitando una leggera pressione con il dito. La
lama senza filo ha ora un‘affilatura grezza.
Per un‘affilatura più lineare e precisa è necessario
inserire la lama nella fessura II. Esercitare ancora una
volta una leggera pressione con il dito sulla lama del
coltello. Ripetere il procedimento 5-10 volte. La lama è
ora di nuovo affilata.
Attenzione!
Pulire la lama del coltello prima di utilizzarla.
Non adatto a lame con aflatura ondulata o
seghettata e al taglio.
ZH
WMF 磨刀器
即使是优质的刀具在使用过程中也会钝化且必须
定期进行重磨
磨刀器中的陶瓷垫让刀具获其一贯
同样适用于 Performance Cut 刃。
磨刀器 2 段:
I – 粗略预磨
II – 精确细磨
使用指南
您可以从左或从右使用磨刀器
手指轻轻一按从开口 I 上方拉变钝的刀刃 5 至 10
。 现在进行的就是粗略预磨刀
选择开口 II 进行精确的细磨。 手指轻轻一按再次
拉出刀。 过程复 5 至 10 次
利。
请注意
使 刃。
不适用于波状或锯齿状刀刃和剪刀
WMF AG
Eberhardstraße
73312 Geislingen/Steige
Germany
Tel +49 7331 25 1
Fax +49 7331 4 53 87
www.wmf.de
18 7437 6030 | printed 02/14
Messerschärfer
Bedienungs- und Pflegehinweise
Knife sharpener
Instructions for use and care
Aiguisoir
Conseils d’utilisation et d’entretien
Afilador de cuchillos
Indicaciones de manejo y cuidado
Affilacoltelli
Istruzioni per la manutenzione e la cura
磨刀器
操作和保养指南
WMF
Messerschärfer
  • Page 1 1
  • Page 2 2

WMF Messerschärfer 18.7437.6030 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi