Hach AMTAX sc Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
24 English
Maintenance
89
Français
Section 5 Fonctionnement
Le AMTAX sc ne peut être utilisé qu'avec un contrôleur sc1500.
Pour plus d'informations, voir le manuel de l'utilisateur sc1500.
Un voyant sur la porte signale l'état de fonctionnement en cours.
L'instrument, les produits chimiques et l'électrode sont sensibles à
la température. Pour éviter des mesures incorrectes, n'utilisez
l'instrument qu'avec la porte fermée.
5.1 Menu de diagnostic du capteur
SELECTIONNEZ AMTAX sc (si plus d'un capteur ou analyseur est branché)
AMTAX sc
LISTE D'ERREUR Affiche toutes les erreurs présentes dans le capteur
LISTE D'AVERTISSEMENTS Affiche tous les avertissements présents dans le capteur
5.2 Menu de configuration du capteur
SELECTIONNEZ AMTAX sc (si plus d'un capteur ou analyseur est branché)
Etalonnage
Facteur de correction Affiche le facteur de correction
Emplacement 1 Affiche l'emplacement 1 réglé dans le menu CONFIGURE
Corr. gain Règle le facteur de correction pour le canal 1
Emplacement 2 Disponible sur la version à 2 canaux.
Corr. gain Disponible sur la version à 2 canaux.
Etalonnage Déclenche un étalonnage automatique, puis un mode de mesure
Calibration et nettoyage
Déclenche un étalonnage automatique avec nettoyage automatique ultérieur,
puis un mode de mesure.
Configuration
Mode de sortie de calibration
Valeur apparaissant en sortie pendant un étalonnage et valeurs rejetées
suivantes.
HOLD (MAINTIEN) = dernière valeur mesurée, SET TRANSFER = valeur à
saisir.
Etalon. auto
Intervalle Intervalle de temps entre deux étalonnages
Démarrage
Heure de départ de l'étalonnage (en cas de plus d'un étalonnage par jour: entrez
l'heure de départ du premier étalonnage).
Mesures rejetées Nombre de valeurs mesurées à rejeter après un étalonnage.
Méthode étalon. Sélectionnez la méthode d'étalonnage
Avan
Méthode d'étalonnage par défaut pour la version de logiciel 1,60 (pour une
meilleure précision avec les faibles valeurs de mesure).
De base
Méthode d'étalonnage pour la version de logiciel < 1,60 disponible pour raison de
compatibilité (non sélectionnable dans la plage de mesure 0,02–5 mg/L).
Réinitialiser Ramène aux paramètres d'usine par défaut.
Configuration
Emplacement 1 Paramètres pour l'emplacement 1
Editer nom Saisissez le nom de l'emplacement de mesure demandé.
Paramètre Sélectionnez la sortie: ammonium ou ammonium azote
90 Français
Fonctionnement
Choix unités
Sélectionnez la sortie: mg/L ou ppm
Configuration (suite)
Mesures successives canal 1
Nombre de mesures en séquence ( = mesures sur canal 1 +
VALEUR DECHARGE 1 canal 1). Disponible sur la version à 2 canaux.
Mesures rejetées canal 1
Nombre de valeurs rejetées après commutation de canal 1 à canal 2. Disponible
sur la version à 2 canaux.
Emplacement 2 Paramètres pour l'emplacement 2
Editer nom
Saisissez le nom de l'emplacement de mesure demandé. Disponible sur la
version à 2 canaux.
Paramètre
Sélectionnez la sortie: ammonium ou ammonium azote. Disponible sur la version
à 2 canaux.
Choix unités Sélectionnez la sortie: mg/L ou ppm. Disponible sur la version à 2 canaux.
Mesures successives canal 2
Nombre de mesures en séquence ( = mesures sur canal 2 +
VALEUR DECHARGE 2 canal 2). Disponible sur la version à 2 canaux.
Mesures rejetées canal 2
Nombre de valeurs rejetées après commutation de canal 2 à canal 1. Disponible
sur la version à 2 canaux.
Calendrier de mesure
Intervalle
Entrez l'intervalle de mesure (intervalle de temps entre deux mesures).
ATTENTION avec la sonde filtrante et 5 min de fonctionnement: vitesse de
pompe accélérée dans la sonde filtrante, un entretien annuel de la sonde filtrante
est nécessaire.
Démarrage par bus
Démarrage par bus
OUI/NON; option définissant si l'instrument mesure en continu ou si les mesures
sont déclenchées par le bus de terrain. "Fieldbus" (bus de terrain) doit être activé
sous "TEST/MAINT". L'instrument passe à un intervalle de 5 min à l'activation.
Mesures Nombre de mesures après une activation de bus.
Mesures rejetées Nombre de valeurs rejetées précédant les mesures.
Moyenne
Nombre de mesures dont la moyenne doit être calculée. (N'affecte que les
mesures déclenchées par le bus)
Nettoyez capt.
Intervalle Nombre d'heures entre les nettoyages
Démarrage
Heure de départ du nettoyage (en cas de plus d'un nettoyage par jour: entrez
l'heure de départ du premier nettoyage).
Mesures rejetées Nombre de valeurs mesurées à rejeter après une opération de nettoyage.
Mode de sortie de nettoyage
Valeur apparaissant en sortie pendant une opération de nettoyage et valeurs
rejetées suivantes.
HOLD (MAINTIEN) = dernière valeur mesurée, SET TRANSFER = valeur à
saisir.
Température de la cuve
Température de la cuvette et de l'électrode
Recommandé: Sélectionnez 45 °C à température d'air: jusqu'à 35 °C, 50 °C à
température d'air: jusqu'à 40 °C, 55 °C à température d'air: jusqu'à 45 °C, à
55 °C une réduction de la précision et de la durée de vie de l'électrode peut
apparaître.
Chauffage du tube
Chauffage activé.
Le chauffage de tuyau de sonde se déclenche au début du mois sélectionné
quand vous utilisez la sonde filtrante sc.
El calentamiento está desactivado.
Le chauffage de tuyau de sonde se coupe à la fin du mois sélectionné quand
vous utilisez la sonde filtrante sc.
Avertissement
5.2 Menu de configuration du capteur (continued)
Français 91
Fonctionnement
Avertissement du réactif
On/Off (activé/désactivé)
Quand On (activé) est sélectionné: détermine la sortie d'avertissement si les
niveaux de réactif sont bas
Configuration (suite)
Avertissement du réactif
Détermine le niveau en dessous duquel le réactif doit tomber pour déclencher
l'avertissement.
Statut du module : Avertissement
40%, 30%, 15%
L'avertissement est supprimé: quand une sonde filtrante est installée et que l'état
des modules de filtration tombe en dessous du niveau
Statut du module : Erreur
14%, 10%, 8%, Desactive
Une erreur est générée: quand une sonde filtrante est installée et que l'état des
modules de filtration tombent en dessous du niveau. Avec la valeur OFF
(désactivé), une détection d'échantillon désactivée passera en "avertissement".
Détection de l'échantillon
Desactive/Avertissement/Erreur
Détermine la réaction de l'instrument quand la quantité d'échantillon disponible
est trop basse. Quand l'instrument est en mode de sonde filtrante, la
désactivation de la détection d'échantillon déclenche un "STATUS MODUL.ERR"
(ETAT D'ERREUR DU MODULE) désactivé à 14%
Blocage du drain
ON/OFF (ACTIVE/DESACTIVE)
Détermine la réaction de l'instrument en cas d'obstruction de l'évacuation par le
drain
Avertissement de l’électrolyte
Avertissement/Desactive
Détermine le déclenchement d'un avertissement quand le niveau d'électrolyte est
bas/dernier changement de membrane remontant à plus de 90 jours.
Données d'électrode incorrectes
Erreur/Desactive
Détermine le déclenchement ou non d'une erreur quand la valeur en mV à zéro
de l'électrode n'est pas dans une plage définie (voir liste d'erreurs
Réinitialiser Réinitialise le facteur et les paramètres aux valeurs d'usine.
Dernière modification Indication du dernier changement d'un paramètre dans le menu de configuration.
Entretien
Informations
Emplacement 1 Indication de l'emplacement de mesure 1
Emplacement 2 Indication de l'emplacement de mesure 2 sur une version à 2 canaux
Type Indication du type d'instrument
Nom capteur Indication du nom de l'instrument
N° de série Indication du numéro de série
Plage Indication de la plage de mesure
Option Indication de l'option d'instrument (sonde filtrante/1 canal/2 canaux)
Sonde de filtration du logiciel Logiciel de sonde filtrante
Logiciel AMTAX Logiciel de l'instrument
Bootloader Informations détaillées sur le logiciel de l'instrument
Application Informations détaillées sur le logiciel de l'instrument
Structure Informations détaillées sur le logiciel de l'instrument
Micrologiciel Informations détaillées sur le logiciel de l'instrument
Contenu Informations détaillées sur le logiciel de l'instrument
Langue Liste de langues prises en charge par l'ensemble de langues installées.
Historique cal
5.2 Menu de configuration du capteur (continued)
92 Français
Fonctionnement
Emplacement 1 Indication de l'emplacement de mesure 1
Corr. gain
Indique le facteur de correction défini pour la correction des valeurs mesurées à
l'emplacement de mesure 1.
Entretien (suite)
Date Indique la date de dernière modification du facteur de correction.
Emplacement 2 Disponible sur la version à 2 canaux.
Corr. gain
Indique le facteur de correction défini pour la correction des valeurs mesurées à
l'emplacement de mesure 2.
Date Indique la date de dernière modification du facteur de correction.
Zéro mV Signal d'électrode au point zéro
mV nome 1 Signal d'électrode avec le standard 1
mV nome 2 Signal d'électrode avec le standard 2
Pente en mV Variation de signal d'électrode par décade
Dernière calibration Heure de dernier étalonnage
mV actif Potentiel d'électrode en cours
Traiter
Informations sur ce que l'instrument est en train de faire
(mesure, étalonnage, etc).
Temps restant Temps restant pour le processus en cours, compte à rebours jusqu'à zéro
Liste de valeurs Liste des 10 dernières valeurs mesurées
Compteur de maintenance Compteur de réactif et de consommables
Heures de fonctionnement Indique le nombre d'heures de fonctionnement de l'instrument.
Temps titrage trop long Affiche le niveau de réactif en cours.
Niveau de la solution de nettoyage Affiche le niveau de solution de nettoyage en cours.
Niveau de solution standard Affiche le niveau de standard en cours.
Remplacement de l'électrode Date de dernier changement d'électrode
Remplacement de la membrane Dernier changement de membrane et d'électrolyte.
Coussinets de filtre à air Jours restants jusqu'au prochain changement/nettoyage de filtre à air.
Pompe à piston
Jours restants jusqu'au prochain remplacement de piston et de cylindre de
pompe (pompe à piston AMTAX)
Pompe de réactif Nombre de courses de pompe effectuées par la pompe doseuse de réactif
Pompe de solution de nettoyage Nombre de courses de pompe effectuées par la pompe doseuse de nettoyage
Etat du module de filtre Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: indique l'état des modules.
Nettoyer les modules de filtre
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: dernier nettoyage du module
de filtre.
Nouveau module de sonde de
filtration
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: dernier remplacement du
module de filtre.
Membrane de la pompe
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: date du derrnier remplacement
de membrane de pompe (pompe d'échantillon de sonde filtrante).
Compresseur
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: jours restants jusqu'au
remplacement du compresseur d'air.
Avertissement de l’électrolyte
Compte à rebours à partir de 90 jours. Les valeurs négatives indiquent que le
changement d'électrolyte est en retard. Réinitialisez par la procédure
"CHANGEMENT DE MEMBRANE" ou "CHANGEMENT D'ELECTRODE"
Test/Contrôle Processus de maintenance
Signaux
Traiter Indication de ce que l'instrument est en train de faire.
Temps restant Indication du temps restant pour le processus en cours
5.2 Menu de configuration du capteur (continued)
Français 93
Fonctionnement
mV actif Potentiel d'électrode en cours
Température de la cuve Température en cours de la cuve de mesure
Entretien (suite)
Température du boîtier Température en cours dans l'instrument
Vidange chauffage Vitesse en cours du ventilateur du boîtier en %
Chauffage Puissance de chauffage en cours dans le boîtier
Pression de l'analyseur Pression en cours dans le système de mesure du bloc de vannes en mbars
Humidité dans l'analyseur Indication de la présence de liquide dans le cuve de collecte
Etat du module de filtre
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: indique l'état des modules de
filtration (0-100%)
Pression minimale de
l'échantillon
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: indique la pression minimale
moyenne au niveau des modules de filtre
Pression réelle de l'échantillon
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: indique la pression minimale
réelle aux modules de filtre
Chauffage de la sonde de
filtration
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: indication de l'état d'activation
du chauffage de canalisation d'échantillon
Humidité dans le capteur
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: indication de présence
d'humidité dans le boîtier de sonde
Vidange chauffage
Seulement en mode 1 ou 2 canaux: indique l'état du chauffage d'évacuation
de drain
Traiter Indication de ce que l'instrument est en train de faire.
Temps restant Indication du temps restant pour le processus en cours
Mode de maintenance
L'instrument peut être réglé en Mode de maintenance (système exempt de
liquide, gestion thermique et compresseur pour la sonde filtrante (le cas échéant)
actifs)
Mode de sortie de maintenance
Valeur à afficher en sortie dans l'état de service HOLD (MAINTIEN) = dernière
valeur mesurée, SET TRANSFER = Valeur de transfert programmée sur le
contrôleur sc
Démarrage Quitte le mode de service, démarre la mesure
Temps titrage trop long Remet à zéro le compteur de maintenance après changement de réactif
Niveau de la solution de nettoyage
Remet à zéro le compteur de maintenance après changement de la solution
de nettoyage.
Niveau de solution standard Remet à zéro le compteur de maintenance après changement des standards.
Coussinets de filtre à air
Processus piloté par menus pour changement des tampons de filtre à air et
remise à zéro du compteur de maintenance
Remplacement de la membrane
Processus piloté par menus pour changement du capuchon à membrane de
l'électrode, définition de la nouvelle date dans le compteur de maintenance et
remise à zéro du compteur d'électrolyte
Remplacement de l'électrode
Processus piloté par menus pour changement d'électrode, définition de nouvelle
date du compteur de maintenance
Pompe à piston
Jours restants jusqu'au prochain remplacement de piston et de cylindre de
pompe (pompe à piston AMTAX), remise à zéro après remplacement de
la pompe
Pompe de réactif
Nombre de courses de pompe effectuées par la pompe doseuse de réactif,
remise à zéro après remplacement de la pompe
Pompe de solution de nettoyage
Nombre de courses de pompe effectuées par la pompe doseuse de nettoyage,
remise à zéro après remplacement de la pompe
Pré-pompage
Pré-pomper tout Tous les liquides sont prépompés en succession.
Pré-pompage du réactif Le réactif est prépompé.
5.2 Menu de configuration du capteur (continued)
94 Français
Fonctionnement
5.2.1 Menu de configuration du système
Pour plus d'informations sur la configuration du système (sorties en courant, relais et
interfaces réseau), voir le manuel de l'utilisateur sc1500.
5.3 Procédure d'étalonnage
Note: Vérifiez que toutes les solutions sont disponibles pour éviter des mesures incorrectes.
1. Pour démarrer un étalonnage automatique, sélectionnez
Etalonnage>Etalonnage>Etalon. auto>Intervalle.
Pré-pompage de la solution de
nettoyage
La solution de nettoyage est prépompée.
Entretien (suite)
Pré-pompage des étalons Les standards sont prépompés.
Pré-pomper sonde de filtration
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: la sonde filtrante et les modules
sont purgés et prépompés.
Echantillon de pré-pompage
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: l'échantillon est pompé depuis
la sonde filtrante pendant 1 minute
Nettoyer les modules de filtre
Processus piloté par menus de nettoyage des modules de filtre, remettant
automatiquement à zéro le compteur de maintenance. Avec sonde filtrante.
Nouveau module de sonde de
filtration
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: dernier remplacement du
module de filtre.
Membrane de la pompe
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: affiche le nombre de jours
restants avant le prochain changement de membrane de pompe (pompe
d'échantillon de sonde filtrante sc), reste du compteur.
Compresseur
Seulement si une sonde filtrante est enregistrée: jours restants jusqu'au
remplacement du compresseur d'air. Remise à zéro du compteur.
Nettoyez capt. Déclenche un nettoyage automatique, puis démarre la mesure
Rinçage
Pompe tous les liquides en succession. Branchez toutes les canalisations allant
à des réactifs, standards et solutions de nettoyage dans de l'eau désionisée et
démarrez RINÇAGE avant de mettre l'instrument hors service
Réinitialiser l'erreur Réinitialise tous les messages d'erreur
Modifier la plage de mesure
Changement de logiciel pour une autre plage de mesure: ATTENTION, il faut
utiliser les standards appropriés !
Mettre à jour la sonde de filtration Permet de mettre à jour le logiciel de la sonde.
Modifier le type d'électrode Non utilisé pour l'instant
Fieldbus
ENABLED/DISABLED (ACTIVE/DESACTIVE): Autorise la commande externe de
l'instrument par le bus de terrain. NOTE: Quand l'instrument est placé en Mode
de maintenance par le menu, la commande par le bus de terrain est
temporairement désactivée.
Option
Définit le mode de l'instrument sonde filtrante/1 canal/2 canaux. La commutation
des options nécessite une modification matérielle !
Validation
Procédure pilotée par menus de mesures d'échantillon externes. Quand
"Modification required" (Modification nécessaire) apparaît: Débranchez la
canalisation d'échantillon du récipient de débordement, bouchez le récipient de
débordement et placez la canalisation d'échantillon dans l'échantillon externe.
Après la procédure: Enlevez le bouchon du récipient de débordement et
rebranchez le tuyau d'échantillon.
5.2 Menu de configuration du capteur (continued)
Français 95
Fonctionnement
OU
1. Pour démarrer manuellement un étalonnage, sélectionnez Etalonnage>Etalonnage
Note: Appuyez sur Démarrage pour confirmer et démarrer la procédure d'étalonnage.
Après la mesure suivante et le temps d'attente de 5 minutes, l'étalonnage démarre
automatiquement et se poursuit avec tous les standards nécessaires.
Selon le nombre de standards nécessitant un étalonnage, un cycle peut prendre jusqu'à
40
minutes. Après un étalonnage réussi, l'instrument revient automatiquement aux
mesures.
Note: Quand l'instrument détecte et affiche un avertissement, la procédure de mesure se poursuit.
Note: Quand l'instrument détecte et affiche une erreur, il cesse de prendre des mesures.
5.4 Procédure de nettoyage
Note: Vérifiez que de la solution de nettoyage est disponible pour que l'instrument puisse
fonctionner correctement.
1. Pour configurer un intervalle de nettoyage automatique, sélectionnez
Configuration>Nettoyez capt.>Intervalle.
OU
1. Pour démarrer un cycle de nettoyage manuel, sélectionnez Entretien>Nettoyez capt..
Note: Appuyez sur Démarrage pour confirmer et démarrer la procédure de nettoyage.
Un cycle de nettoyage peut prendre jusqu'à 10 minutes, l'instrument revient ensuite
automatiquement en mode
de mesure.
96 Français
Fonctionnement
5.5 Processus de mesure
Note: Vérifiez que toutes les solutions sont disponibles pour éviter des mesures incorrectes.
Après le démarrage, l'instrument doit se réchauffer pour initialiser automatiquement la
procédure de mesure. Cette procédure prend environ 15
minutes quand la température
de l'instrument
est > 15 °C (> 59 °F).
Note: Des températures d'instrument inférieures augmentent la durée de la phase de réchauffage.
Note: En Mode de maintenance, appuyez sur Démarrage pour confirmer la demande de départ de
mesure.
Note: L'instrument s'étalonne avant de démarrer la mesure quand le dernier étalonnage date d'au
moins une journée.
Un cycle de mesure optimal peut prendre 5 minutes.
97
Section 5 Maintenance
DANGER
Seul le personnel qualifié pourra effectuer les tâches décrites
dans cette section du manuel.
DANGER
Danger potentiel en cas de contact avec des substances
chimiques/biologiques. La manipulation d'échantillons
chimiques, d'étalons et de réactifs peut s'avérer dangereuse.
Familiarisez-vous avec les procédures de sécurité nécessaires
et avec les méthodes de manipulation appropriées pour les
produits chimiques avant de commencer à travailler. Veuillez
également lire et respecter toutes les fiches techniques de
sécurité concernées.
Le fonctionnement normal de cet appareil peut nécessiter
l'utilisation de substances chimiques ou d'échantillons
présentant un danger biologique.
Respectez toutes les informations de mise en garde
imprimées sur les flacons contenant les solutions initiales,
ainsi que les informations fournies dans les fiches
techniques de sécurité.
Détruisez toutes les solutions usagées conformément aux
réglementations et lois nationales.
Utilisez un équipement de protection adapté à la
concentration et à la quantité du matériau dangereux
utilisé.
5.1 Entretien général
Vérifiez régulièrement les dégâts mécaniques sur la totalité
du système.
Vérifiez régulièrement l'absence de fuites et de corrosion sur
tous les raccords.
Vérifiez régulièrement les dégâts mécaniques sur tous
les câbles.
5.1.1 Nettoyage de l'analyseur
Nettoyez le système avec un chiffon doux et humide. Utilisez un
produit de nettoyage du commerce pour les salissures tenaces.
98 Français
Maintenance
5.1.1.1 Intervalle de nettoyage
L'intervalle de nettoyage (voir section 5.2 on page 89 pour plus d'informations) dépend de
la dureté de l'eau dans l'échantillon
(voir Table 28).
Note: L'évacuation par le drain peut s'obstruer si l'intervalle de nettoyage est trop long pour la
dureté de l'échantillon.
5.1.2 Remplacement du filtre de ventilateur
Les tampons de filtre à air doivent être régulièrement nettoyés ou remplacés. Pour en
savoir plus, reportez-vous au
section 5.3 on page 99.
Le ventilateur de refroidissement doit être arrêté avant toute opération de maintenance du
filtre.
Pour arrêter le ventilateur de refroidissement:
1. Sur le MENU sélectionnez SENSOR SETUP>AMTAX SC et appuyez sur ENTREE.
2. Sélectionnez Entretien>Test/Contrôle>FILTRE A AIR et appuyez sur ENTREE.
3. Sélectionnez START (DEMARRER) et appuyez sur ENTREE.
Le processus démarre et le ventilateur de refroidissement s'arrête.
Important note: Ouvrez la porte de l'instrument pour éviter une surchauffe.
ATTENTION
Evitez les blessures. Laissez les mains à l'écart. Bien que le ventilateur soit arrêté,
travaillez avec précaution pour éviter une blessure en cas de panne.
Pour changer le filtre du ventilateur:
1. Ouvrez le boîtier de l'analyseur et le panneau d'analyse.
2. Appuyez sur ENTRER.
L'instrument compte à rebours le temps restant en secondes jusqu'à zéro et passe en
ETAT DE SERVICE.
Table 28 Intervalle de nettoyage
Dureté de l'eau
Intervalle de
nettoyage
Consommation de solution de
nettoyage (incluant étalonnage)
ppm de CaCO
3
en °dH
en mMol/L
(ions de terre alcaline)
en heures
(ou plus souvent)
en mL/mois
270 15 2,685 24 80
360 20 3,58 12 150
450 25 4,475 8 (prédéfini) 220
540 30 5,37 6 290
630 35 6,265 3 570
> 720 > 35 > 6,265 1 1700
Français 99
Maintenance
3. Changez les tampons de filtre à air comme indiqué sur
le contrôleur.
4. Déposez la vis de blocage du ventilateur et faites glisser la sangle de maintien vers le
haut pour le déposer
(Figure 10 on page 20). Si nécessaire, appuyez vers le bas sur le ventilateur pour
déposer la sangle de maintien.
5. Glissez le ventilateur pour le dégager des vis de maintien.
6. Nettoyez le filtre avec de l'eau et du savon avant de
le repositionner.
7. Appuyez sur ENTRER.
8. Reposez le ventilateur. Vérifiez que l'ouverture du ventilateur est dirigée vers le bas.
Posez la sangle de maintien (en maintenant le ventilateur) et posez la vis de blocage
du ventilateur.
9. Fermez le boîtier de l'analyseur et le panneau d'analyse.
10. Appuyez sur ENTRER.
L'instrument remet à zéro le compteur de maintenance et redémarre l'analyseur.
5.1.3 Remplacement des fusibles
Les fusibles de l'alimentation se trouvent dans le contrôleur sc1500. Reportez-vous au
manuel de l'utilisateur du sc1500 pour des informations de remplacement des fusibles.
5.2 Remplacement de réactif
Les produits chimiques doivent être changés ou renouvelés à intervalles réguliers. Voir
Table 29 pour des informations sur la durée de vie des produits chimiques.
5.3 Programme d'entretien courant
Le calendrier d'entretien est donné pour des applications standard. Les applications
spécifiques peuvent nécessiter des
intervalles différents.
Table 29 Produits chimiques pour AMTAX sc
Produit chimique
(section 8.1 on
page 69)
Plage de mesure 1
(0,02–5 mg/L)
Plage de mesure 2
(0,05–20 mg/L)
Plage de mesure 3
(1–100 mg/L)
Plage de mesure 4
(10–1000 mg/L)
Réactif 2500 mL pour 3 mois 2500 mL pour 3 mois 2500 mL pour 2 mois 2500 mL pour 2 mois
Etalons (2 litres):
0,5 et 2,5 mg/L pour
2 mois d'étalonnage
quotidien
1 et 10 mg/L pour
3 mois d'étalonnage
quotidien
10 et 50 mg/L pour
3 mois d'étalonnage
quotidien
50 et 500 mg/L pour
3 mois d'étalonnage
quotidien
Nettoyage et étalonnage
250 mL pour 1 mois avec 3 nettoyages et étalonnage par jour (par défaut)
250 mL pour 3 mois avec un nettoyage et étalonnage quotidiens
Electrolyte et
capuchon à membrane
11 mL
Electrolyte pour
1–1,5 mois ;
Capuchon à
membrane: 2–3 mois
(selon la salissure de
la membrane)
11 mL
Remplacer avec la
membrane tous les
2–3 mois (selon la
salissure de la
membrane)
11 mL
Remplacer avec la
membrane tous les
2–3 mois (selon la
salissure de la
membrane)
11 mL
Remplacer avec la
membrane tous les
2–3 mois (selon la
salissure de la
membrane)
100 Français
Maintenance
Table 30Programme d'entretien courant
Description
Trois mois
(Tâche effectuée
par le client)
6 mois
(tâche de
service)
12 mois
(tâche de
service)
24 mois
(tâche de
service)
Contrôle visuel du compartiment d'analyse, nettoyage
manuel si nécessaire.
X
1
X
Vérifier les tampons de filtre, nettoyer/remplacer si
nécessaire, en particulier côté ventilateur.
X
1
X
Vérifier les réactifs, remplacer si nécessaire. X
1
X
Vérifier la solution de nettoyage, remplacer si nécessaire. X
1
X
Vérifier les compteurs de maintenance. X
1
X
Vérifier les solutions standard, les remplacer
si nécessaire.
X
1
X
Contrôle visuel de l'électrode, remplacer le capuchon à
membrane et l'électrolyte si nécessaire.
X
1
X
Vérifier l'imperméabilité à l'air du système. X
Contrôle de fonctionnement des deux ventilateurs. X
Contrôle de fonctionnement du chauffage du boîtier
d'analyseur.
X
Contrôle général de fonctionnement. X
Lecture et analyse du journal d'événements. Lecture et
vérification du journal de données si nécessaire.
X
Vérification de l'électrode (pente avec capuchon à membrane
intact): –55 à –67 mV), contrôler tous les 6 mois après
12 mois d'utilisation.
(X)
2
X
Remplacement de la tête de la pompe à air. X
Vérification de l'agitateur magnétique, remplacement
si nécessaire.
X
Remplacement de la pompe de réactif. X
Vérification de la pompe de nettoyage et remplacement si
nécessaire (vérifier tous les 6 mois après 12 mois
d'utilisation).
(X)
2
X
Vérification du moteur d'agitation, remplacement
si nécessaire.
X
1
Intervalle de maintenance recommandé, en particulier pour les réactifs. Les intervalles effectifs de remplacement du réactif et
d'électrolyte (AMTAX sc) dépendent de la configuration.
2
Les cycles de maintenance sont donnés pour des applications standard. Les applications spécifiques peuvent nécessiter des
intervalles différents.
Français 101
Maintenance
5.4 Maintenance programmée
Le Table 31 donne la liste des éléments, à l'exception de l'électrode, dont la maintenance
ne doit être assurée QUE par le personnel de service. Prenez contact avec le fabricant
pour
plus d'informations.
5.5 Remplacer le capuchon à membrane, l'électrolyte et l'électrode
Important note: Ne lubrifiez jamais le bouchon à membrane ou l'électrode avec de la
graisse, de l'huile au silicone
ou de la vaseline. Ceci endommagerait la membrane de
Teflon et entraînerait de mauvaises performances.
Note: La durée de vie de la membrane en Teflon est réduite par des tensioactifs ou solvants
organiques dans l'eau usée.
Pour des performances optimales, remplacez le capuchon à membrane, l'électrolyte et
l'électrode régulièrement
(voir Table 30 on page 100).
Pendant l'utilisation de l'instrument, la quantité d'électrolyte doit se trouver entre 4 et 11
mL. Avec une quantité d'électrolyte inférieure, la précision est réduite pour les valeurs
mesurées faibles dans la plage de mesure associée. Pour savoir combien il reste
d'électrolyte dans le corps de l'électrode, voir
Figure 7.
Table 31Eléments de maintenance et réparation
Description
Quand remplacer Garantie
Pompe de réactif pour analyseur sc
(pompes de vanne)
1 an 1 an
Tête de pompe à piston 10 mL
(Cylindre et piston prégraissés)
1 an 1 an
Compresseur commutable 115/230 V 2 ans recommandé 2 ans
Barre d'agitateur à solénoïde 1 an 1 an
Electrode
Vérifier en continu après 1 an.
L'électrode est bonne quand la pente avec un capuchon à
membrane et électrolyte neufs se trouve dans la plage de
–57 à –67 mV 24 heures après le remplacement du
capuchon à membrane.
1 an
Figure 7 Déterminez le volume d'électrolyte dans le corps d'électrode avec un mètre ruban
102 Français
Maintenance
Pour remplacer le capuchon à membrane et l'électrolyte et/ou l'électrode:
1. Sélectionnez Entretien>Test/Contrôle.>CHANGE MEMBRANE.
OU
1. Sélectionnez Entretien>Test/Contrôle.>REPLACE ELECTRODE.
1 Tirez sur le bouchon de
l'électrode. Glissez
avec précaution la
clavette de l'électrode
sous l'ensemble
d'électrode et tirez pour
la déposer. N'appuyez
pas excessivement.
2 Tirez avec précaution
l'électrode bien droit
pour la sortir du corps
de l'électrode.
Ne touchez pas
l'électrode avec les
doigts. Rincez
l'électrode de verre et
le corps de l'électrode à
l'eau distillée pour
éliminer toute
cristallisation
éventuellement
déposée, à cause
d'une évaporation
complète.
3 Fixez l'électrode dans
la pince du panneau
de l'analyseur. Ne
touchez pas la
membrane.
4 Vidangez l'électrolyte du
corps d'électrode.
Important note: N'ajoutez
jamais d'électrolyte neuf sur
de l'électrolyte usagé. Videz
toujours complètement le
corps de l'électrode pour
utiliser une bouteille
d'électrolyte neuve, sinon la
concentration de l'électrolyte
augmente et la précision de
mesure est réduite.
5 Dévissez et mettez au
rebut le capuchon à
membrane.
6 Placez le capuchon à
membrane sur le corps
de l'électrode. Ne
touchez pas la
membrane ! Pour éviter
une fuite de
l'électrolyte, serrez à la
main le bouchon de
l'électrode.
7 Déposez le bouchon
de l'électrolyte et
remplissez le corps
avec une bouteille
entière d'électrolyte
(11 mL). Tapotez
légèrement le côté du
corps pour éliminer les
bulles d'air.
8 Insérez avec précaution
l'électrode dans le corps,
en vérifiant que la pointe
n'est pas tordue.
Français 103
Maintenance
Remplacement du capuchon à membrane et de l'électrolyte:
Note: Après remplacement du capuchon à membrane et de l'électrolyte, il faut jusqu'à 6 heures
pour obtenir les
meilleures performances.
L'instrument s'étalonne pour la première fois après réchauffage de l'échantillon et du
réactif dans la chambre de mesure pendant
5 minutes. Après un deuxième étalonnage une heure plus tard, l'instrument passe en
cycle d'étalonnage ajusté.
Remplacement d'électrode:
Note: Après installation d'une électrode neuve, l'instrument peut prendre jusqu'à 12 heures (une
nuit) pour atteindre les
performances optimales.
L'instrument s'étalonne deux fois après réchauffage de l'échantillon et du réactif dans la
chambre de mesure pendant 5 minutes. Après deux heures de fonctionnement en mode
de mesure, l'étalonnage suivant est effectué et après quatre heures un dernier
étalonnage. L'instrument passe ensuite en cycle d'étalonnage ajusté.
Note: Il n'y a pas d'avertissement sur la pente d'électrode pendant la procédure de remplacement
de membrane et d'électrode. En cas de pente d'électrode en dehors de la plage de –50
à –67 mV,
un message d'erreur peut apparaître.
Important note: Après insertion d'une nouvelle électrode ou redémarrage de l'instrument,
les valeurs de l'étalonnage standard peuvent varier largement, mais après environ deux
jours les valeurs en mV des standards doivent augmenter légèrement avec l'évaporation
de l'électrolyte. La pente reste constante et les deux valeurs standard augmentent en
parallèle.
5.6 Validation (assurance qualité d'analyse)
Des vérifications de validation régulières de la totalité de l'instrument doivent être
effectuées pour garantir la fiabilité des résultats d'analyse.
9 Serrez le bouchon
d'étanchéité.
10 Glissez l'électrode pour
la remettre dans la
cellule, en luttant
contre la résistance du
joint torique de la
chambre de mesure,
jusqu'à l'encliquetage
en position et
rebranchez le câble
d'électrode sur le
panneau.
Fermez la porte du
boîtier.
104 Français
Maintenance
Pièces nécessaires:
Bouchon d'obturation LZY193 (jeu d'obturation LZY007)
Bécher (par exemple 150 mL)
Solution standard pour validation
Suivez la procédure du menu interne de validation.
1. Sur le MENU sélectionnez SENSOR SETUP>AMTAX SC et appuyez sur ENTREE.
2. Sélectionnez Entretien>Test/Contrôle>VALIDATION> DISCHARGE.
3. Entrez le nombre de mesures à ignorer avant de démarrer les mesures de validation.
(Valeur par défaut: 3 ;
Plage de valeur: 2 à 5)
4. Sélectionnez NBRE MESURE.
5. Entrez le nombre de mesures à utiliser pour la validation.
(Valeur par défaut: 3 ; Plage de valeur: 2 à 10)
6. Sélectionnez START (DEMARRER) après le réglage des deux paramètres,
l'analyseur passe en état de service. Le temps restant est affiché en secondes.
Le mode OUTMODE est réglé sur HOLD (MAINTIEN).
7. Sélectionnez ENTREE pour modifier l'analyseur
(Figure 8 on page 105):
a. Dévissez le raccord (élément 2) du tuyau d'échantillonnage (élément 5) qui relie
le récipient de débordement
(élément 1) et le bloc de vannes (élément 4) au récipient
de débordement.
b. Vissez le bouchon d'obturation (élément 3) sur le filetage du récipient de
débordement (élément 1) et insérez le tuyau d'échantillon dans un bécher (par
exemple 150 mL) contenant une solution standard de validation.
Note: Pour obtenir des valeurs de mesure stables, fermez la porte de l'analyseur.
8. Appuyez sur ENTREE pour démarrer la validation.
Note: Le temps restant est affiché en secondes:
9. Appuyez sur ENTREE pour quitter.
Les résultats apparaissent pour que vous puissiez les noter.
La valeur Décharge et la valeur Conc sont comptées à rebours jusqu'à zéro.
La validation est terminée quand le processus indique le mode de service et que
le temps restant est affiché comme 0 seconde.
Pour le nombre ajusté de mesures de validation, les valeurs apparaissent et la
moyenne calculée est affichée.
Note: Le journal d'événements enregistre les valeurs de validation et la valeur moyenne pour
l'analyseur.
(Valeur Décharge + valeur de mesure) 5 minutes = temps restant/sec×
Français 105
Maintenance
10. Appuyez sur ENTREE pour procéder à l'étalonnage.
Note: Appuyez sur START (DEMARRER) pour confirmer la demande de retour à la procédure
de mesure ou au mode de service.
11. Sélectionnez ENTREE pour modifier l'instrument à la configuration d'origine de
l'analyseur.
12. Démarrez le mode de mesure ou maintenez le mode
de service.
5.7 Arrêt de l'analyseur
Aucune mesure spéciale n'est nécessaire pourl'arrêt de fonctionnement pour une durée
courte (jusqu'à une semaine dans des conditions ambiantes sans risque de gel).
Important note: Si l'alimentation du contrôleur est interrompue, des dégâts par le gel
peuvent survenir. Vérifiez que l'instrument et sa canalisation ne risquent pas de geler.
1. Interrompez la mesure et passez l'instrument en état de service
(Entretien>Test/Contrôle.>Mode de maintenance).
Figure 8 Modification de AMTAX sc
1 Récipient de débordement 4 Bloc de vannes
2 Raccordement du tuyau d'échantillon 5 Tuyau d'échantillon
3 Bouchon d'obturation
106 Français
Maintenance
2. Débranchez l'AMTAX sc du contrôleur.
5.7.1 Arrêt de l'analyseur pour une durée prolongée
Important note: Portez toujours des équipements de proction individuelle pour la
manutention des produits
chimiques.
Procédez comme suit si l'instrument doit être mis hors service pendant une durée
prolongée ou en cas de risque de gel.
1. Immergez la canalisation de réactif, de nettoyage et les deux solutions de standard
dans l'eau distillée.
2. Sur le menu Test/Contrôle du contrôleur, démarrez un cycle de nettoyage à l'eau
distillée par la fonction RINCAGE.
3. Nettoyez le couvercle du réservoir à l'eau distillée.
4. Sortez les canalisations de l'eau et démarrez la fonction RINCAGE pour vider les
canalisations et l'instrument d'analyse.
5. Essuyez complètement les couvercles de réservoir et fermez-les de façon étanche
avec les couvercles correspondants (Tableau 3 on page 31).
6. Déposez les réservoirs pour les stocker à un emplacement à l'abri du gel
conformément aux réglementations locales.
7. Coupez l'alimentation de l'instrument et du réseau de données.
8. Débranchez le connecteur de l'électrode sur le panneau
de l'analyseur.
ATTENTION
Le corps de l'électrode est très chaud (jusqu'à 60 °C [140 °F]). Laissez refroidir le
boîtier avant d'y toucher.
9. Tirez avec précaution l'électrode et bien droit pour la sortir du corps de l'électrode
(section 3.7.1 on page 33).
10. Vidangez le corps d'électrode conformément aux réglementations applicables.
11. Rincez le corps d'électrode et l'électrode à l'eau distillée.
12. Insérez l'électrode dans le boîtier rincé puis insérez le corps d'électrode dans la
cellule d'électrode du AMTAX sc.
13. Rebranchez le câble d'électrode sur le panneau de l'analyseur.
14. En cas d'utilisation d'une sonde filtrante sc, voir le manuel de l'utilisateur de la sonde
filtrante sc pour les informations
de stockage.
15. Insérez tous les dispositifs de sécurité pour le transport (Figure 9 on page 19).
16. Selon la durée, déposez le système de son support et enveloppez-le dans un film de
protection ou un chiffon sec. Stockez le système dans un lieu sec.
Français 107
Maintenance
5.8 Passage de simple canal à double canal
L'analyseur sc peut être transformé de simple canal à double canal et/ou échantillonnage
en continu. Prenez contact avec le fabricant pour plus d'informations. Voir
Table 32 pour
les options de configuration.
Table 32 Conversions
De A Avec
Kit de conversion
Fonctionnement 1 canaux Fonctionnement 2 canaux AMTAX sc, PHOSPHAX sc LZY170
Sonde filtrante sc Echantillonnage en continu AMTAX sc, PHOSPHAX sc LZY241
Echantillonnage en continu Sonde filtrante sc AMTAX sc, PHOSPHAX sc LZY242
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Hach AMTAX sc Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur