Hach POLYMETRON 8810 ISE Basic User Manual

Taper
Basic User Manual
Spécifications
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Spécification Détails
Température ambiante 5 à 40 °C (41 à 104 °F)
Humidité relative 10 à 80 %
Altitude de fonctionnement De 0 à 2 000 m. (6 550 pieds) au-dessus du niveau de la mer
Alimentation électrique 110 / 220 / 240 VCA c.a., 50 - 60 Hz, ± 10 %
US et Canada : 110 VAC c.a., 60 Hz, ± 10 %
Fusibles : 110 à 120 V, T630mAL250V ; 220 V à 240 V, T1.25AL250V
Consommation maximale 110 VA
Catégorie de surtension 2 (suivant norme EN 61010-1)
Degré de pollution 2
Conformité CE EN61326-1 : Directive CEM
Remarque : Ce produit appartient à la classe A. Dans un environnement domestique, ce
produit peut provoquer des interférences radio auquel cas, l'utilisateur peut être amené à
prendre des mesures adéquates.
EN61010-1 : Directive basse tension
Agrément ETL ETL, conforme à UL 61010-1 et CSA 22.2 nNº 61010-1
Certification Coréenne
User Guidance for EMC Class A Equipment
업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한
사용자 지침
사용자안내문
A 기기 ( 업무용 방송통신기자재 )
기기는 업무용 (A ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 점을
주의하시기 바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Air comprimé 4 - 7 bar, filtré et séché
Pression d'eau de rinçage 0,5 à 6 bar
Réactifs Bouteille de stockage de 10 L litres (fournie)
Sorties analogiques Nombre : 2 ; 0 - 20 ou 4 - 20 linéaire, logarithmique ou double programmable
Alarmes 2 x relais (concentration) ; 1 x avertissement ou alarme système
Capteurs échangeables ISE, électrode de référence, Pt100
Contrôle de niveau Echantillon ; réactifs ; solution d'étalonnage ; nettoyage chimique
Pompes Pompes péristaltique, piston micro, à impulsion ou volumétrique pour
l'étalonnage et les réactifs de conditionnement
Tuyaux Tygon
®
; polyéthylène
Consommation d'agent de
réaction
Spécifique à l'application
Temps de cycle Programmable jusqu'à 999 minutes
Précision < ± 2 à 4 % (spécifique à l'application)
Reproductibilité < ± 2 à 4 % (spécifique à l'application)
Français 81
Spécification Détails
Lignes d'échantillon 1
Température d'échantillon 0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Pression d'échantillon 0,5 à 6 bar
Débit d’échantillon 40 à 300 litres L/heure
Volume échantillon/cycle 200 à 1 000 ml (ajustable)
Montage panneau 743 x 482 x 122 mm (H x L x P) ; < 20 kg
Armoire (IP 54) 1 900 x 600 x 400 mm (H x L x P) ; < 100 kg
Niveau de puissance sonore
maximal
≤ 80 dBA
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
82 Français
Étiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes fixées au produit. Dans le cas contraire, des blessures ou des dégâts au
produit peuvent se produire. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une
instruction de mise en garde.
Lorsqu'il est apposé sur un produit, ce symbole indique un risque potentiel qui pourrait provoquer
des dommages corporels graves et/ou la mort. L'utilisateur doit se référer à ce manuel d'instructions
pour l'utilisation et/ou les informations de sécurité.
Ce symbole, apposé sur un boîtier ou sur une barrière, indique qu'un risque de choc électrique
et/ou d'électrocution existe et indique que seules les personnes qualifiées pour travailler avec des
tensions dangereuses sont habilitées à ouvrir le boîtier ou à enlever une barrière.
Ce symbole identifie la présence d’une substance fortement corrosive ou autre substance
dangereuse et donc, un risque de blessure chimique. Seuls les individus qualifiés et formés pour
travailler avec des produits chimiques doivent manipuler des produits chimiques ou procéder à des
travaux de maintenance sur les systèmes de distribution chimique associés à l’équipement.
Les produits marqués par ce symbole indiquent un risque de pincement des doigts.
Ce symbole, apposé sur le produit, indique la présence de dispositifs sensibles aux décharges
électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises pour éviter de les endommager.
Ce symbole, apposé sur un produit, indique que l'instrument est raccordé au courant alternatif.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux
domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une
mise au rebut sans frais pour l'utilisateur.
Ce symbole, apposé sur les produits, indique que le produit contient des substances ou éléments
toxiques ou dangereux. Le numéro à l'intérieur du symbole indique la période d'utilisation en
années pour la protection de l'environnement.
Ce symbole, apposé sur les produits, indique que le produit est conforme aux normes CEM
appropriées de la Corée du Sud.
Ce symbole, s'il est apposé sur le produit, indique la nécessité de porter une protection pour les
yeux.
Ce symbole indique la nécessité de porter des protections pour les mains
Aperçu de l'analyseur
L'analyseur ISE POLYMETRON Model 8810 est un système modulaire utilisé pour les mesures ISE
pour une large gamme d'applications industrielles en ligne. L'analyseur collecte automatiquement
des échantillons en ligne, ajoute les produits chimiques appropriés (réactifs, tampons, agents
masquants) et effectue l'analyse. L'analyseur s'applique aux environnements industriels lourds et en
ligne.
Il existe une version montée sur panneau standard. Sont également disponibles des coffrets en
polyester autonomes ou pour fixation murale afin d'abriter l'analyseur avec les réactifs nécessaires.
Les modules hydrauliques sont installés sous l'unité de régulation électronique pour plus la
protection, la facilité d'accès et les tâches de maintenances. Le panneau articulé bascule vers l'avant
pour pouvoir accéder à l'arrière. Reportez-vous à la section Figure 1 pour obtenir l'aperçu du produit.
Français
83
Figure 1 Vue de face et de dos (montage sur panneau illustré)
1 Unité de commande 7 Espace pour pompe
supplémentaire
13 Branchement de l'alimentation
électrique
2 Chambre de mesure (voir
Figure 2 à la page 85)
8 Branchements des
entrées/sorties
14 Robinet de rinçage
3 Panneau 19 pouces 9 Couvercle de pompe de réactif 15 Robinet d'échantillon
4 Interrupteur principal 10 Robinet d'air comprimé 16 Bouteille de réactif
5 Pompe péristaltique 11 Unité électronique (arrière) 17 Détecteur de niveau
6 Pompe à micro piston 12 Boîtier d'alimentation électrique 18 Lest de tube
Chambre de mesure
Reportez-vous à la section Figure 2 pour les composants de la chambre de mesure.
84
Français
Figure 2 Composants de la chambre de mesure
1 Moteur d’agitateur 4 Câble d'électrode 7 Tube de vidange
2 Couvercle de la chambre de
mesure
5 Siphon 8 Tube de trop-plein
3 Electrode 6 Robinet de vidange 9 Raccords filetés
Montage
D A N G E R
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
L'alimentation ne doit être branchée qu'après la fin de l'installation et de la vérification.
Installation mécanique
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
Montage de l'analyseur
A V I S
L'analyseur doit être monté le plus proche possible de l'entrée de l'échantillon et doit être placé dans un lieu
facilement accessible pour faciliter le contrôle périodique du débit d'échantillon, ainsi que pour l'entretien régulier.
Dans un boîtier d'environnement assurant la protection contre les précipitations et la lumière solaire directe, avec
une bonne ventilation et un bon contrôle de température en cas d'installation à l'extérieur. Lorsque l’analyseur est
destiné à être monté, il est important de noter qu’il doit être placé en position verticale avec l'unité électronique
(nº 1 sur la Figure 1 à la page 84) sur le dessus. Il est recommandé d’utiliser un niveau à bulle pour s'assurer que
l'analyseur est positionné correctement et ne penche pas d'un côté. Ceci est essentiel pour garantir la précision
de l'analyseur.
Montage sur panneau
Ce modèle est conçu comme système pour baie 19 pouces (48,26 cm). Si vis M6 sont fournies pour
le montage du panneau sur une baie. Tous les branchements internes sont préparés en usine. Les
bouteilles des réactifs peuvent être montées dans un bac de stockage en option.
Montage mural
Tous les branchements internes sont préparés en usine. Les câbles et les tuyaux sont vissés grâce
aux presse-étoupes situés sur le fond à droite de l'armoire. Les bouteilles des réactifs peuvent être
montées dans un bac de stockage en option.
Français
85
Pour ouvrir l'armoire, pousser le couvercle à poignée vers le haut, appuyer sur le bouton de
verrouillage, puis ouvrir la porte en tournant la poignée de 45° à gauche. Pour accéder à l'intérieur de
l'armoire, retirer la vis moletée sur le côté droit du panneau et tourner soigneusement le panneau
latéralement à gauche en prenant soin de ne coincer aucun tuyau.
Raccordements hydrauliques
D A N G E R
Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de
traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites
réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé et de sécurité
publiques ou de fabrication et de transformation d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité de
l'utilisateur de cet instrument qu'il connaisse et applique les normes en vigueur et qu'il ait à sa
disposition suffisamment de mécanismes pour s'assurer du bon respect de ces normes dans
l'éventualité d'un dysfonctionnement de l'appareil.
Échantillon
L'échantillon entre dans l'analyseur par un tuyau de 12/14 mm (nº 15 sur la Figure 1 à la page 84).
Le débit doit être compris entre 40 et 300 litres/heures à une pression comprise entre 0,5 et 6 bar.
Eau de rinçage
L'eau de rinçage entre dans l'analyseur par un tuyau de 6/8 mm (nº 14 sur la Figure 1 à la page 84).
La pression de l'eau doit être comprise entre 1 et 6 bar.
Réactifs
Les bouteilles de réactifs sont raccordées à la pompe conformément aux instructions correspondant
à l'application.
Vidange
L'échantillon analysé est vidangé à la pression atmosphérique par un tuyau de 12 mm (nº 7 sur la
Figure 2 à la page 85) fourni avec l'analyseur pour la mise en marche initiale. S'assurer qu'aucun
retour de flux ne se produit dans ce tube ni dans les deux autres tubes de vidange (trop-plein nº 8
sur la Figure 2 à la page 85 et siphon nº 5 sur la Figure 2 à la page 85).
Remarque : Avec le modèle armoire, les trois tubes effectuent la vidange dans un réceptacle avec une sortie de
50 mm.
Branchement de l'air comprimé
L'analyseur a besoin d'air comprimé sec et filtré à une pression de 4 à 7 bar. Cet air doit être fourni
au robinet (nº 10 sur la Figure 1 à la page 84) à l'aide d'un tube en plastique approprié de 4/6 mm de
diamètre.
Installation électrique
D A N G E R
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
D A N G E R
Risque d'électrocution. Toujours s'assurer que l'analyseur est hors tension et que l'alimentation est débranchée
avant d'effectuer des branchements électriques.
D A N G E R
Risque d'électrocution. Un raccordement à la terre est nécessaire.
Procédures de câblage et préparation du câble
La procédure suivante doit être respectée pour tous les câbles de branchement des périphériques
(par ex. pompes, détecteurs de niveau, alarmes, etc.) sur l'unité électronique (nº 11 sur la Figure 1
à la page 84). Certains câbles sont fournis prêt à l'emploi. Les autres câbles qui seront fournis par
l'utilisateur devront être préparés conformément à la procédure expliquée dans Préparation du câble
à la page 87 avant le branchement à l'unité électronique.
86
Français
Préparation du câble
A V E R T I S S E M E N T
Pour se conformer aux normes de sécurité et respecter la conformité CEM de l'analyseur, cette procédure doit
être suivie pour tous les câbles fournis par l'utilisateur avant de les brancher à l'unité électronique de l'analyseur.
Matériel requis :
Câble blindé (diamètre minimum 4,5 mm - maximum 6 mm) avec 2 ou 3 fils selon la fonction
(RS232 = 3 fils, alarme = 2 fils, etc.)
Presse-étoupe métallique
Ferrule de mise à la masse
2 ou 3 cosses de protection pour les fils exposés
Pince pour la ferrule de mise à la masse
Pince à sertir pour les cosses de protection
Français 87
1. Placer l'écrou et le joint
métallique du presse-étoupe sur le
câble blindé.
2. Dénuder 8 cm de la gaine pour
libérer le blindage tressé.
3. Retirer le blindage en laissant
12 mm et libérer les fils internes,
puis enrouler le restant du
blindage par-dessus le câble.
4. Introduire la ferrule de mise à la
masse par-dessus le blindage.
5. Utiliser la pince pour fixer
solidement la ferrule au câble.
6. Retirer 5 mm de l'isolation
externe des fils.
7. Utiliser la pince à sertir pour
fixer les cosses de protection aux
fils.
8. Porter le blindage métallique sur
la ferrule et bloquer le tout en
s'assurant que la ferrule n'est pas
exposée à l'extrémité du blindage
côté câble. Porter l'écrou jusqu'à
couvrir le blindage.
9. Passer la portion filetée du
presse-étoupe sur les fils et la
visser dans l'écrou sur le câble. Le
câble est maintenant prêt à être
branché en suivant la procédure
décrite dans Branchement de
périphériques à la page 88.
Branchement de périphériques
A V E R T I S S E M E N T
Pour se conformer aux normes de sécurité et respecter la conformité CEM de l'analyseur, cette procédure doit
être suivie pour le branchement de tous les périphériques à l'unité électronique de l'analyseur.
88 Français
1. Choisir une ouverture libre la
plus proche de la connexion du
câble sur la carte électronique.
Retirer la combinaison vis et écrou
et mettre la vis de côté pour la
réutiliser plus tard.
2. Prendre le câble, dévisser la
partie filetée et le retirer.
3. Visser la partie filetée sur
l'ouverture de l'unité électronique
choisie à l'étape 1 en utilisant
l'écrou retiré à l'étape 1 pour la
fixer en position.
4. Passer le reste du câble à
travers le presse-étoupe.
5. Tirer légèrement le câble avec
une main jusqu'à ce que le
blindage interne entre en contact
avec le presse-étoupe. Serrer
l'écrou sur le presse-étoupe avec
l'autre main.
6. Serrer l'écran avec une clé pour
le fixer en position. Il peut être
nécessaire d'utiliser une deuxième
clé pour maintenir l'écrou
supérieur en place.
7. Brancher les fils aux bornes
correctes.
8. Fixer les fils avec un collier pour
câble.
9. Couper le collier le plus proche
possible des fils.
Branchements de l'électrode
A V E R T I S S E M E N T
Pour se conformer aux normes de sécurité et respecter la conformité CEM de l'analyseur, cette procédure doit
être suivie pour le branchement des électrodes sélective, de référence, combinée et de température à l'unité
électronique de l'analyseur.
Français 89
Avant d'être branchés au bornier de la carte de mesure, les câbles de l'électrode doivent passer à
travers les blocs de ferrite pour minimiser le risque d'interférences externes qui pourraient causer
des données de mesure erronées.
Pour l'électrode sélective ou combinée, installer le presse-étoupe et passer le câble dans l'unité
électronique de la même manière que pour tous les autres câbles (comme décrit dans Branchement
de périphériques à la page 88). Lorsque les deux fils (mesure et blindage) sont en place, les passer
à travers le bloc de ferrite. Effectuer une boucle en les passant une deuxième fois à travers la ferrite
avant de les brancher à leurs entrées respectives comme illustré sur la Figure 3.
Figure 3 Branchement de l'électrode sélective ou combinée
Pour l'électrode de référence (sans objet en cas d'électrode combinée) et le capteur de température,
installer les presse-étoupes et passer les câbles dans l'unité électronique de la même manière que
pour tous les autres câbles (comme décrit dans Branchement de périphériques à la page 88).
Lorsque le fil de l'électrode de référence et les deux fils du capteur de température sont en place, les
passer à travers le deuxième bloc de ferrite. Effectuer une boucle en les passant une deuxième fois
à travers la ferrite avant de les brancher à leurs entrées respectives comme illustré sur la Figure 4 (le
capteur de température n'a pas de polarité).
Figure 4 Branchements de l'électrode de référence et du capteur de température
Alimentation électrique
D A N G E R
Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout
branchement électrique.
90 Français
D A N G E R
Risque d'électrocution Un raccordement à la terre est nécessaire.
D A N G E R
Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du
dispositif de déconnexion local pour l'installation du conduit.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux
potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour le
branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur.
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
A V I S
Installez l'appareil à un emplacement et dans une position qui ne gênent pas son fonctionnement et permettent
d'accéder facilement à l'interrupteur externe.
A V I S
L'analyseur est configuré en usine en 110/120 V c.a ou 220 / 240 V c.a. S'assurerAssurez-vous de brancher
l'alimentation correcte à l'analyseur.
Raccordez l'équipement conformément aux codes électriques locaux ou nationaux. Respectez
l'ensemble des codes et réglementations relatifs aux câblages. Installez les câbles dans le boîtier de
l'instrument via les passe-câbles fournis.
Utilisez des câbles blindés et raccordés à la terre pour le raccordement à l'alimentation. Les
spécifications du câble d'alimentation sont les suivantes : diamètre compris entre 7 et 9,5 mm, trois
brins, courant nominal de 10 A minimum, surface de section transversale (CSA) minimum comprise
entre 1 mm
2
(AWG18) et 2,5 mm
2
(AWG14). Pour tous les autres raccordements de signaux, utilisez
les câbles blindés de l'instrument. Utilisez également des câbles blindés et raccordés à la terre pour
le raccordement de signaux.
Remarque : L'équipement prévu pour le raccordement permanent à l'alimentation doit prévoir le raccordement à un
système de câblage conformément à ANSI/NFPA 70, NEC, avec CSA C22.1.
Assurez-vous qu'un disjoncteur 2 pôles d'une capacité minimum de court-circuit de 20 A est installé
sur le câble électrique. Installez un dispositif de coupure local pour l'instrument à moins de 3 m (10
pi) de cet instrument. Placez une étiquette sur le dispositif de coupure signalant qu'il s'agit du
dispositif de coupure principal pour l'instrument.
Lorsque le câblage du système est complété, effectuez les étapes suivantes pour alimenter le
système :
1. Ouvrir le boîtier d'alimentation (nº 12 sur la Figure 1 à la page 84).
2. Passer le câble d'alimentation à travers le presse-étoupe et brancher respectivement les fils de
terre, neutre et phase aux bornes 1, 2 et 3 comme indiqué sur la Figure 5.
Français
91
Figure 5 Boîtier d'alimentation électrique
1 Presse-étoupe d'alimentation secteur 2 Bornes de branchement (1 = terre, 2 = neutre, 3 =
phase)
Branchements des entrées/sorties
D A N G E R
Risque d'électrocution. Toujours s'assurer que l'analyseur est hors tension et que l'alimentation est débranchée
avant d'effectuer tous les branchements dans cette section.
A V E R T I S S E M E N T
Pour se conformer aux normes de sécurité et respecter la conformité CEM de l'analyseur, suivre les procédures
définies dans Procédures de câblage et préparation du câble à la page 86 pour tous les branchements à l'unité
électronique de l'analyseur.
L'unité électronique (nº 11 sur la Figure 1 à la page 84) doit être ouverte par l'arrière pour effectuer
ces branchements. Dévisser les quatre vis retenant le panneau arrière de l'unité et le basculer
doucement de gauche à droite pour l'ouvrir. Consulter Figure 6 pour les emplacements des bornes et
les tableaux suivants pour les fonctions.
Remarque : Le schéma des connecteurs de borne est également situé à l'arrière de l'unité électronique.
Figure 6 Connecteurs de borne
92 Français
Tableau 1 Carte microprocesseur
Borne Désignation
X1 - X4
Configurations de relais K5 - K8
2-3 : Relais à contact sec
1-2 et 3-4 : 24 VCC
X5
Interface série
1-2 : RS 232
2-3 : RS 485
Tableau 2 Détecteur de niveau et commandes externes (J1 - J8)
Borne Utilisation
J1 Départ/veille
J2 Échantillon externe
J3 Non utilisées
J 4 Solution de conditionnement
J5 Solution de titrage
J6 Solution d’étalonnage
J7 Nettoyage chimique
J8 Echantillon
Tableau 3 Sorties analogiques (J9)
Borne Utilisation
1-2 Sortie analogique 1
3-4 Sortie analogique 2
5-6 Sortie analogique 3
7-8 Sortie analogique 4
9-10 Sortie analogique 5
11-12 Sortie analogique 6
13-14 Sortie analogique 7
15-16 Sortie analogique 8
Tableau 4 Interface série (J10)
Borne Utilisation
1 TXD
RS 232 configuré par l'utilisateur avec X5 2 RXD
3 TERRE
4, 5, 6, 7, 8 Non utilisées
Français 93
Tableau 5 Accessoires 1 (J13)
Borne Utilisation
1-11 Système de chauffage
2-3 Mélangeur
4-5 Robinet de rinçage
6-7 Robinet de rinçage
8-9 Robinet d'échantillon
12-13 Alarme 2
14-15 Alarme 1
16-17-18 Alarme système (16-17 pour NO ou 16-18 pour NC)
Tableau 6 Accessoires 2 (J14)
Borne Utilisation
1-11 (8-10) Étalonnage automatique ou pompe d'échantillon externe (brancher 8 et 10 et placer le cavalier
X4 sur 2-3)
2-3 Canal supplémentaire
4-5 Robinet de nettoyage chimique
6-7 Robinet de dilution
8-9 Non utilisées
10-11 Pompe 4
12-13 Pompe 3 (X3 placé sur 1-2 et 3-4)
14-15 Pompe 2 (X2 placé sur 1-2 et 3-4)
16-17 Pompe 1 (X1 placé sur 1-2 et 3-4)/étalonnage automatique
Tableau 7 Fonctions pompe 1 - 4
Pompe 1 Pompe 2 Pompe 3 Pompe 4
Étalonnage automatique Solution de conditionnement 1 Solution de conditionnement 2 Échantillon externe
X1 - X3 placé sur 1-2 et 3-4
X4 placé sur 2-3 et connexion de 8 et 10 de J14
Alarmes
Consulter également Figure 6 à la page 92 et Tableau 5 à la page 94. Les relais de seuil d'alarme
(K2 et K3) sont configurés sur normalement ouvert (NO). Le relais d'alarme système (K1) peut être
configuré sur normalement ouvert (bornes 16 et 17) ou normalement fermé (bornes 16 et 18).
Sorties analogiques
Consulter également Figure 6 à la page 92 et Tableau 3 à la page 93. Les sorties analogiques
0-20 mA ou 4-20 mA sont isolées galvaniquement. Le tableau suivant montre l'assignation des
différentes sorties :
94
Français
Analyseur 1 canal Analyseur 2 canaux
I out 1 Borne 1-2 de J9 Canal 1
I out 2 Borne 3-4 de J9 Potentiel de mesure
I out 3 Borne 5-6 de J9 Non utilisées Canal 2
Détecteur de niveau d’échantillon
Consulter également Figure 6 à la page 92 et Tableau 2 à la page 93. Le réacteur est équipé d'un
détecteur de niveau d'échantillon. Brancher la connexion à J8 comme suit :
Numéro de borne J8 Couleur
1 Marron
2 Vert
3 Jaune
4 Blanc
Détecteur de niveau de réactif
Consulter également Figure 6 à la page 92 et Tableau 2 à la page 93. Chaque bouteille de réactif est
équipée d'un détecteur de niveau. Pour chaque réactif, brancher les connexions à J4, J5, J6 et
J7 comme suit :
Numéro de borne J4, J5, J6 et J7 Couleur
1 Non utilisées
2 Non utilisées
3 Marron
4 Blanc
Connexion RS232
Consulter également Figure 6 à la page 92 et Tableau 4 à la page 93. Brancher la connexion à
J10 comme suit :
Numéro de borne J10 Fiche DB9 Fiche DB25
1 (TXD) RXD : 2 RXD : 2
2 (RXD TXD : 3 TXD : 3
3 (GND) COM : 5 COM : 7
La configuration du 8810 est :
Débit : 9600 bauds
Données : 8 bits
Bit d'arrêt : 2
Parité : aucune
Lors du démarrage, l'analyseur envoie le nom et la version du logiciel :
ANALYZER 8810 : 00 : 00 : 00 :
ISE X.XX : 00 : 00 : 00 :
En mode mesure, l'analyseur envoie les données suivantes :
Measure HH : MM : SS
Français
95
M1 XXXXEXX XX.X°C XXX
Où :
MX = M1 pour le canal 1 ou M2 pour le canal 2
XXXXEXX = valeur de mesure de concentration
XX.X°C = température
XXX = valeur du potentiel
Si nécessaire, l'analyseur envoie également les messages suivants avec un horodatage (HH: MM :
SS) :
ACTIONS
Cleaning Nettoyage chimique
Stopped Analyseur arrêté
Fix-time Temps entre deux cycles
Standby Analyseur en veille
AUTO SYS CAL Étalonnage automatique
PROCESS SYS CAL Étalonnage de processus
MANUAL SYS CAL Étalonnage manuel
ERREURS SYSTÈME
LEVEL SAMPLE Échantillon absent de la cellule de mesure
OVER TITR TIME Temps de titrage trop long
ERROR CALIB Erreur d'étalonnage automatique
AVERTISSEMENTS
LEVEL REAGENT Réactif de titrage absent
LEVEL COND Réactif de conditionnement absent
LEVEL CALIB Solution d'étalonnage absente
LEVEL CLEANING Solution de nettoyage absente
RETURN PROCESS Après une mesure d'échantillon externe, ce message indique un retour à la mesure de
processus
SLOPE CALIB 1/2 Erreur d'étalonnage automatique
Accessoires supplémentaires
Tout accessoire ayant été acheté, mais qui n'a pas été installé en usine, peut maintenant être
installé. Les instructions pour l'installation et le câblage sont fournies dans le manuel de l'utilisateur
complet.Lorsque tout a été installé, effectuer les contrôles suivants dans la chambre de mesure:
Rien ne doit toucher l'agitateur
La partie supérieure du tube de trop-plein se trouve à environ 2 cm au-dessus du siphon
Le détecteur de niveau se trouve à environ 1 cm au-dessous du bas de l'orifice du siphon
Si elle n'est pas branchée, brancher l'électrode de mesure au câble plus épais et l'électrode de
référence au câble plus fin.
96
Français
Interface utilisateur
Description de la façade
L'interface est composée d'un clavier à 4 touches, d'un écran numérique à 4 chiffres et d'un écran
alphanumérique de 2 lignes de 16 caractères.
Figure 7 Façade
1 Écran numérique 4 Touche de défilement vers le haut
2 Touche de sélection 5 Touche Entrée
3 Écran alphanumérique 6 Touche de défilement vers le bas
Touches de fonction
Enter : appelle les fonctions ou confirme les paramètres.
Select : sélectionne les options du menu, ajuste les paramètres, quitte les sous-menus et bascule
entre le mode commande et utilisation.
Défilement vers le bas : ajuste les variables, fait défiler les écrans en mode utilisation et les sous-
menus en mode commande.
Défilement vers le haut : identique au défilement vers le bas, mais dans l'ordre inverse ; annule
également l'alarme système.
Modes de l'analyseur
L'analyseur fonctionne en mode Operating (Utilisation) ou en mode Command (Commande). En
mode Operating, l'analyseur effectue des actions standard comme la mesure, l'étalonnage, etc. Un
nom limité de paramètres peut également être affiché à l'aide des touches de défilement. En mode
Command, l'analyseur peut être programmé, les paramètres peuvent être affichés et les fonctions
de l'analyseur peuvent être testées. Par défaut, l'analyseur est en mode Command lors de la
première mise sous tension.
Pour passer en mode Operating à partir du mode Command, sélectionner START (DÉMARRAGE)
dans le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL).
Pour passer en mode Command à partir du mode Operating, appuyer sur Select pour afficher la
commande STOP, puis
pour afficher uniquement les paramètres actuellement définis, à partir de la commande STOP
utiliser les touches de défilement pour sélectionner READING (LECTURE) et appuyer sur Enter
pendant 3 secondes environ.
pour programmer l'analyseur ou tester les fonctions de l'analyseur, à partir de la commande STOP
appuyer sur Enter, puis à nouveau sur Enter pour confirmer. Utiliser ensuite les touches de
défilement pour sélectionner PROGRAMMING (PROGRAMMATION) et appuyer sur Enter
pendant 3 secondes environ.
Indicateurs
Écran numérique : cet écran affiche les mesures de concentration (par défaut), potentiel ou
température.
Français
97
Écran alphanumérique : cet écran affiche les messages d'état et de programmation. Les messages
diffèrent selon le mode :
Mode Utilisation : la ligne supérieure indique les unités, le type de mesure et toute alarme active.
La ligne inférieure indique l'état de l'analyseur (par ex. étalonnage, titrage, etc.).
Mode Commande : la ligne supérieure indique le menu principal. La ligne inférieure indique les
sous-menus et les paramètres de données.
Aperçu du menu
MENU PRINCIPAL
Le menu principal permet l'accès aux fonctions suivantes :
STOP - L'appui sur Enter entraîne l'arrêt immédiat du processus de mesure
START - L'appui sur Enter lance le processus de mesure
STAND-BY - L'appui sur Enter place l'analyseur en veille
PROGRAMMING - Programmer l'analyseur (mode Command uniquement)
READING - Afficher les paramètres (mode Operating uniquement)
En mode PROGRAMMING ou READING, les options suivantes peuvent être sélectionnées à l'aide
des touches de défilement :
CALIBRATION - Étalonner l'analyseur
ANALOG-OUT - Paramètres de sortie analogique
ALARM - Paramètres de limite d'alarme
SEQUENCE - Mode de mesure
SERVICE - Contrôler du fonctionnement de l'analyseur et des accessoires
CLEANING - Paramètres de nettoyage chimique
SAMPLE COND. - Paramètres de conditionnement d'échantillon
CAL PARAMETER - Afficher les détails de l'étalonnage primaire et du dernier étalonnage
TIMING - Paramètres de cycle de titrage
PM XXXX - Configuration du système (disponible uniquement en mode PROGRAMMING et exige
un mot de passe valide)
Remarque : Certaines des options ci-dessus ne sont disponibles que si l'accessoire correspondant a été installé.
Configuration du système (option PM XXXX)
Consulter également les documents de Procédure d'installation fournis avec l'analyseur pour
obtenir des informations spécifiques à l'application.
1. Sélectionner PM XXXX avec les touches de défilement et appuyer sur Enter (Entrée). À l'aide de
la touche Select (Sélection) pour passer d'un caractère à l'autre, entrer le code spécial et
appuyer sur Enter (Entrée).
Option Désignation
ELECTRODE Définir les paramètres de l'électrode.
Nom
Pente
(Uiso) potentiel du point isothermique
(E) potentiel du point de référence ajusté à 25 °C
(C) concentration du point de référence ajustée à 25 °C
Les paramètres E et C sont utilisés pour calculer le potentiel standard (E
025
= E -
S.logC)
98 Français
Option Désignation
UNIT Sélectionner l'unité de concentration dans la liste. La sélection de USER
(UTILISATEUR) permet de définir sa propre valeur et nécessite une description de
5 caractères.
Adjust ADC Cette option est réservée aux techniciens de service Hach Lange.
CAL
TEMPERATURE
Étalonnage de la température sur deux points. Utiliser un simulateur de température
pour chacun des deux points. Attendre que la mesure se stabilise avant d'accepter
chaque point d'étalonnage.
Adjust Iout Sélectionner le type de sortie analogique (0-20 mA ou 4-20 mA). Placer un multimètre
en série avec la sortie analogique et effectuer de petits ajustements du signal si
nécessaire.
OPTION Dans la liste, sélectionner YES (OUI) pour les options qui ont été installées et NO
(NON) pour celles qui ne sont pas installées. Pour un fonctionnement correct de
l'analyseur, toutes les installations de matériel doivent être effectuées avant de
configurer l'option sur YES.
1. AUTOMAT.CAL - Étalonnage automatique. Définir si l'étalonnage automatique
est un étalonnage à 1 ou 2 points. S'il est configuré sur 1 point, aucune saisie
supplémentaire n'est requise. Pour 2 points, configurer PULSE PUMP (POMPE
IMPULSION) sur YES si une pompe à impulsion a été installée ou NO si une
pompe à piston micro a été installée, puis définir le débit pour le type de pompe
sélectionné. Définir ensuite le volume de la cellule de mesure et indiquer si la
solution d'étalonnage (STD ADDITION) possède une concentration connue (YES
ou NO).
2. CLEANING - Nettoyage chimique
3. SAMPLE COND. - Conditionnement d'échantillon
4. MANUAL - Échantillon externe. Définir le temps d'injection (en secondes) de
l'échantillon externe
5. HEATING - Chauffage de l'échantillon avant la mesure. Définir la température
requise pour l'échantillon
6. DILUTION - Dilution de l'échantillon avant la mesure.
7. 2 CHANNELS - Canal d'échantillon supplémentaire. Si cette option est installée,
les mesures sont prises alternativement sur chaque canal, mais les étalonnages
sont toujours effectués sur le canal 1
DATE et TIME Configurer les paramètres de date et d'heure de l'analyseur.
Étalonnage (option CALIBRATION)
Étalonnage en mode LECTURE
L'option CALIBRATION (ÉTALONNAGE) est disponible pour afficher les paramètres d'étalonnage.
Faire défiler la liste des paramètres lorsqu'ils s'affichent.
Étalonnage en mode PROGRAMMATION
1. Dans le menu PROGRAMMING (PROGRAMMATION), sélectionner CALIBRATION
(ÉTALONNAGE) avec les touches de défilement et appuyer sur Enter (Entrée).
Option Désignation
MANUAL CAL Cet étalonnage exige deux solutions d'étalonnage préparées en laboratoire avec une
concentration connue.
Français 99
Option Désignation
PROCESS CAL Cet étalonnage utilise la solution du processus, avec une concentration connue, comme
solution d'étalonnage.
AUTOMAT. CAL Disponible uniquement si cette option a été installée.
Étalonnage manuel
1. Sélectionner MANUAL CAL (ÉTALONNAGE MANUEL) et appuyer sur Enter (Entrée). La
chambre de mesure est alors nettoyée en vue d'effectuer un étalonnage.
2. FILL BUFFER 1 (REMPLIR TAMPON 1) s'affiche. Verser la première solution d'étalonnage dans
la chambre de mesure et appuyer sur Enter (Entrée).
3. CONC 1 XX.XXEXX s'affiche. Entrer la concentration de la solution d'étalonnage et appuyer sur
Enter (Entrée). La solution est ensuite mesurée avant que la chambre de mesure soit nettoyée
en vue de la deuxième solution d'étalonnage.
4. FILL BUFFER 2 (REMPLIR TAMPON 2) s'affiche. Verser la deuxième solution d'étalonnage
dans la chambre de mesure et appuyer sur Enter (Entrée).
5. CONC 2 XX.XXEXX s'affiche. Entrer la concentration de la solution d'étalonnage et appuyer sur
Enter (Entrée). La solution est ensuite mesurée avant que la chambre de mesure ne soit
nettoyée.
Étalonnage de processus
1. Sélectionner PROCESS CAL (ÉTALONNAGE PROCESSUS) et appuyer sur Enter (Entrée).
2. Slope: XXX.XX s'affiche. Saisir la valeur de pente de la solution du processus. Appuyez sur
Enter (Entrée) pour confirmer.
3. Après la mesure, la concentration de la solution du processus s'affiche CONC 1/2 XX.XXEXX.
Cette valeur peut être ajustée si nécessaire. Appuyez sur Enter (Entrée) pour confirmer.
Étalonnage automatique
Disponible uniquement si cette option est installée sur l’analyseur. Elle permet l'étalonnage
automatique à intervalles prédéfinis à l'aide d'une solution d'étalonnage de concentration connue.
1. Sélectionner AUTOMAT. CAL (ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE) et appuyer sur Enter (Entrée).
2. FREQUENCY s'affiche. Définit le nombre de mesures qui sont effectuées avant de réaliser un
étalonnage automatique. Entrer le nombre et confirmer avec Enter (Entrée).
3. Si l'option AUTOMAT CAL1 PT (ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE 1 POINT) a été sélectionnée :
Option Désignation
INJ. TIME Entrer le temps d'injection de la solution d'étalonnage en secondes et confirmer avec Enter
(Entrée).
CONC Saisir la concentration de la solution d'étalonnage et appuyer sur Enter (Entrée).
IMMEDIATE Sélectionner YES (OUI) ou NO (NON), suivi de Enter (Entrée). Si YES (OUI) est sélectionné,
un étalonnage automatique démarrera immédiatement. Aucune autre saisie n'est requise.
4. Si l'option AUTOMAT CAL 2PTS ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE 2 POINTS) a été
sélectionnée, sélectionner CAL PUMP YES (ÉTALONNAGE POMPE OUI) pour démarrer un
étalonnage de la pompe (impulsion ou système micro), CAL PUMP NO (ÉTALONNAGE POMPE
NON) si aucun étalonnage n'est requis ou Use Default Parameters (Utiliser paramètres par
défaut) pour utiliser les paramètres définis dans PMXXX-OPTION-AUTOMAT.CAL et appuyer
sur Enter (Entrée).
100
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Hach POLYMETRON 8810 ISE Basic User Manual

Taper
Basic User Manual