Netcomm 5303 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Installation and User Guide
Guide d’installation et d’utilisation
NOTICE
The information contained in this document is believed to be accurate in all
respects but is not warranted by Mitel Networks™ Corporation. The
information is subject to change without notice and should not be construed
in any way as a commitment by Mitel or any of its affiliates or subsidiaries.
Mitel and its affiliates and subsidiaries assume no responsibility for any
errors or omissions in this document. Revisions of this document or new
editions of it may be issued to incorporate such changes.
No part of this document can be reproduced or transmitted in any form or by
any means - electronic or mechanical - for any purpose without written
permission from Mitel Networks Corporation.
Mitel Networks is a trademark of Mitel Networks Corporation.
Other product names mentioned in this document may be trademarks of
their respective companies and are hereby acknowledged.
AVIS
Bien que les informations contenues dans ce document soient considérées
comme exactes à tous égards, Mitel Networks™ Corporation ne peut en
garantir l’exactitude. Ces informations sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis et ne doivent être en aucun cas considérées comme un
engagement de Mitel Networks, de l’un de ses partenaires ou de l’une de ses
filiales. Mitel Networks, ses partenaires et ses filiales déclinent toute
responsabilité quant aux éventuelles erreurs ou omissions présentes dans ce
document. Des révisions du présent document ou de nouvelles versions
peuvent être publiées pour incorporer de tels changements.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite de quelque façon que
ce soit, en tout ou partie, pour quelque usage que ce soit, sans autorisation
écrite de Mitel Networks Corporation.
Mitel Networks est une marque de commerce de Mitel Networks Corporation.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce document peuvent
être des marques de commerce de leurs sociétés respectives et sont, par la
présente, reconnues.
Mitel Networks 5303 Conference Phone
Installation and User Guide/Guide d’installation et d’utilisation
56005581, Rev A
April/Avril 2003
, Trademark of MITEL Networks Corporation
©Copyright 2003, MITEL Networks Corporation
All rights reserved
,Marque de commerce de Mitel Networks Corporation
© Copyright 2003, Mitel Networks Corporation
Tous droits réservés
15
Guide d’installation et d’utilisation
du téléphone de conférence Mitel Networks
5303 Conference Phone
Bienvenue
Félicitations ! Vous venez d'acquérir un téléphone de
conférence Mitel Networks 5303 Conference Phone, un module
de conférence à la pointe du progrès. Le téléphone de
conférence 5303 Conference Phone présente les
caractéristiques suivantes, qui assurent un niveau de qualité
exceptionnel ainsi qu’une facilité d’utilisation du produit.
De l’audio en duplex intégral avec annulation de l’écho et
atténuation du bruit pour un son de haute qualité ;
Une technologie de formation de faisceaux acoustiques qui
permet d’assurer que toutes les personnes se trouvant
dans une salle de conférence peuvent se faire entendre
clairement à tout endroit de la pièce ;
Un mode Présentation qui permet au microphone intégré du
module de haut-parleur de capter uniquement les sons d’une
zone spécifique pour faciliter les présentations audio ;
Une compatibilité avec les systèmes de téléphonie
d’affaires et le réseau téléphonique commuté ;
Une interface intuitive et facile à utiliser ;
Neuf touches de composition abrégée programmables pour
l’enregistrement de noms et de numéros de téléphone,
ainsi qu’une touche d’afficheur Conférence qui permet de
programmer en toute simplicité des appels conférences ;
La prise en charge de la fonction d’affichage des appels
proposée par votre service SI (Système d’Information) ou
par la compagnie de téléphone. Pour vous abonner à un
service d’affichage des appels, contactez votre service SI
ou votre compagnie de téléphone locale.
Avis de non-responsabilité
DE PAR LA NATURE EVOLUTIVE DE LA CONCEPTION
DU PRODUIT, LES INFORMATIONS CONTENUES
DANS CE DOCUMENT SONT SUJETTES A
CHANGEMENT SANS PREAVIS. MITEL NETWORKS
CORPORATION, SES SOCIETES ASSOCIEES OU SES
FILIALES DECLINENT TOUTE RESPONSABILITE
QUANT AUX ERREURS OU AUX OMISSIONS
CONTENUES DANS CES INFORMATIONS.
!
16
Précautions et consignes importantes en matière
de sécurité
Lorsque vous utilisez le téléphone de conférence Mitel Networks
5303 Conference Phone et l’équipement associé, respectez
toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles. Ces
consignes sont notamment les suivantes :
N'utilisez que des adaptateurs d'alimentation approuvés par
Mitel Networks pour alimenter le téléphone de conférence
5303 Conference Phone.
N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’une cuvette, d’un évier ou d’un bac
à laver, ni dans un sous-sol mouillé ou près d’une piscine.
Evitez d’utiliser un téléphone pendant un orage. Un éclair
pourrait présenter un risque d’électrocution.
N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz si
vous vous trouvez à proximité de celle-ci.
17
Installation
Matériel fourni
Le téléphone de conférence 5303 Conference Phone vous est
livré avec le matériel ci-dessous. Si jamais il manquait une
pièce, contactez votre revendeur Mitel Networks.
Figure 1 : Eléments du téléphone de conférence
5303 Conference Phone
Pour obtenir les meilleurs résultats
Il est recommandé d’utiliser le téléphone de conférence Mitel
Networks 5303 Conference Phone dans une pièce dont les
dimensions n’excèdent pas 4,50 m X 7,50 m (15 X 25 pieds).
Veillez à installer l’appareil sur une surface plane éloignée des
obstacles, y compris des fenêtres et des murs. Le téléphone de
conférence 5303 Conference Phone fonctionne de manière
optimale dans un environnement peu bruyant. Dans l'idéal, les
bruits de fond devraient être inférieurs à 48 dBA, soit environ le
bruit provoqué par un ventilateur de plafond ou un
rétroprojecteur.
Pour installer le téléphone de conférence 5303 Conference Phone :
1 Branchez le cordon téléphonique long dans la prise du haut-parleur
(icône ) de l’adaptateur de courant continu de 48 volts.
18
2 Le cordon téléphonique court ne dispose pas du
même connecteur à chaque extrémité. Branchez
l’extrémité dont le connecteur est le plus large (RJ 45)
dans l’autre prise (icône ) de l’adaptateur de courant
continu de 48 volts. Reportez-vous à la Figure 2.
3 Branchez l’autre extrémité du cordon téléphonique court
dans une prise téléphonique murale.
4 Branchez le cordon d'alimentation (fourni) dans
l’adaptateur de courant continu 48 volts et dans une prise
électrique. Reportez-vous à la Figure 3 pour une vue
d’ensemble de l’installation du téléphone de conférence
5303 Conference Phone.
5 A l’aide d’un marqueur, inscrivez le numéro de téléphone de
l’appareil sur l’une des étiquettes fournies puis fixez-la au
cordon téléphonique. Reportez-vous à la Figure 3.
Remarque
: Si vous rencontrez des problèmes lors de la
configuration d’une conférence à trois (ou lors de l’activation
d’autres fonctions offertes par le fournisseur de services),
changez la durée de signal du crochet commutateur. Pour plus
d’informations, consultez la section « Menu d’installation ».
Figure 2 : Adaptateur de courant continu de 48 volts
Mise en garde : Les adaptateurs de courant continu de
48 volts fournis par Mitel Networks sont les seuls adaptateurs
acceptés pour l’alimentation du téléphone de conférence 5303
Conference Phone.
19
Figure 3 : Vue d’ensemble de l’installation
Aide-mémoire
Le module du téléphone de conférence 5303 Conference Phone
comprend un haut-parleur et un module de commande. Le
module de haut-parleur contient également un microphone. Le
module de commande, présenté à la Figure 4 ci-dessous,
permet de composer des numéros et d’accéder aux diverses
fonctions du module.
Figure 4 : Caractéristiques du téléphone de conférence 5303
Conference Phone
123
456
789
*
0
#
ABC DEF
MNOJKLGHI
PQRS TUV WX YZ
LL0044
CompAbrg Menu Recomp
4:23pm 24-MAI
20
1 Bouton Silence : Permet de mettre le microphone en mode
silencieux afin que vos correspondants ne puissent pas vous
entendre. L’anneau d’indicateur lumineux de direction du
module de haut-parleur devient orange lorsque la fonction
Silence est activée. La fonction Silence se désactive
automatiquement lorsque vous mettez fin à l’appel.
2 Bouton de contrôle de niveaux : Permet de régler le
contraste de l’afficheur lorsqu’aucun appel n’est en cours,
le volume du haut-parleur lorsque vous êtes en ligne et le
volume de la sonnerie lorsque l’appareil sonne.
3 Bouton Marche/Arrêt : Permet de mettre le téléphone sous
tension pour répondre à un appel entrant ou pour effectuer un
appel sortant, et de le mettre hors tension à la fin de l’appel.
4 Indicateur d’appel : Clignote lors de la présentation d’un
appel entrant et reste allumé lorsque le téléphone est en
fonctionnement.
5 Bouton Mode Présentation : Permet au microphone de
capter la voix d’une seule personne dans un endroit donné
d’une pièce. Cette fonction est utile pour les présentations
ou lorsqu’une seule personne s’adresse à un groupe de
participants à un appel conférence.
6 Touches d’afficheur : Permet de naviguer parmi les
fonctions disponibles au niveau de l’afficheur et de les
sélectionner. Pour plus d’informations, consultez la section
« Touches d’afficheur ».
7 Clavier : Permet de composer des numéros de téléphone ou
d’entrer des noms et numéros dans le répertoire de
composition abrégée. Lorsque vous entrez des noms, utilisez la
touche 1 pour les espaces et la touche # pour les caractères
spéciaux (?, /, -). Pour entrer une pause d’une demi-seconde
dans une composition abrégée, utilisez la touche *.
Touches d’afficheur
Les touches d’afficheur vous permettent d’accéder à plusieurs
fonctions au moyen de l’afficheur à cristaux liquides.
CompAbrg – Vous permet de sélectionner un numéro parmi un
maximum de neuf numéros de composition abrégée
programmables. Vous pouvez parcourir la liste ou appuyer sur
un chiffre compris entre 1 et 9 pour afficher directement le
numéro de téléphone correspondant. Pour programmer un
numéro de composition abrégée, sélectionnez la touche
d’afficheur Menu et suivez les messages-guide.
Recomp – Pour recomposer le dernier numéro de téléphone
composé.
21
Crochet commutateur – Vous permet de mettre le deuxième
participant en attente (vous entendez alors une tonalité) et de
composer le numéro du troisième participant. Lorsque vous êtes
en ligne avec le troisième participant, appuyez sur le crochet
commutateur à nouveau pour amorcer la conférence à trois.
Contactez votre service SI ou votre compagnie de téléphone pour
obtenir plus d’informations à ce sujet.
Conf. - Transmet un code d’accès à une fonction préprogram-
mée qui peut être nécessaire à la configuration d’une con-
férence à trois. Pour plus d’informations, référez-vous à l’entrée
PROG. ACCÈS CONF ? dans le tableau ci-dessous.
N
o
local - Affiche le numéro de téléphone, composé manuelle-
ment, du téléphone 5303 Conference Phone. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à l’ente PROGRAMM. NO LOCAL ? dans
le tableau ci-dessous.
Menu – Vous permet de programmer diverses fonctions à
partir de procédures intuitives détaillées.
PROGRAMM. N°
LOCAL ?
Enregistre le numéro de téléphone du
module de conférence que vous utilisez
afin que vous puissiez facilement le
retrouver.
PROGRAM. COMP.
ABR. ?
Permet d’enregistrer des noms et des
numéros de téléphone qu’il sera ensuite
facile de composer. Vous pouvez modifier,
supprimer ou programmer des
compositions abrégées.
REGLER HEURE/
DATE ?
Règle la date et l’heure.
Si votre téléphone affiche le numéro de
l’appelant, vous n’avez pas à régler la
date et l’heure du téléphone de
conférence 5303 Conference Phone. Ces
paramètres seront réglés
automatiquement lorsque vous recevrez
un appel.
CHANGER DE
LANGUE ?
Les messages de menu sont affichés par
défaut en français.
REMARQUE : Il est possible de
sélectionner l'anglais uniquement pour les
versions disponibles en Amérique du Nord
et Royaume-Uni"
22
Mode Présentation
Le mode Présentation permet au module microphones de
capter les sons qui proviennent d’une zone spécifique d’une
pièce et d’atténuer les bruits ambiants des autres zones. Cette
fonction est particulièrement utile pour les présentations audio
se déroulant en conférence téléphonique, lorsque d’autres
personnes se trouvent dans la même pièce que le présentateur.
Vous devez désactiver le mode Présentation lorsqu’une
personne autre que le présentateur souhaite s’adresser aux
participants en ligne. Le présentateur doit demeurer dans la
zone sélectionnée pour être entendu.
Pour activer le mode Présentation :
1 Commencez à parler.
2 Lorsque l’indicateur lumineux de direction (voyant vert)
s’allume sur le module du haut-parleur et pointe dans votre
direction, appuyez sur le bouton Présentation. Le téléphone
de conférence 5303 Conference Phone captera uniquement
les sons provenant de la zone où vous vous trouviez
lorsque vous avez activé le mode Présentation. Le voyant
associé de l’anneau indicateur lumineux de direction
commence à clignoter pour indiquer que le module capte
votre voix.
Pour désactiver le mode Présentation :
Appuyez sur le bouton Présentation pour permettre aux
autres intervenants de se faire entendre pendant la
téléconférence. L’indicateur lumineux de direction associé
cesse alors de clignoter.
PROG. ACCÈS
CONF ?
Permet d’enregistrer le code d’accès à la
fonction de service de conférence offerte
par votre système de téléphonie d’affaires
ou par la compagnie de téléphone locale.
Pour amorcer une conférence à trois, il
pourrait par exemple être nécessaire
d’entrer le code *73. Lorsque cette
touche d’afficheur est programmée, elle
apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides
dès que vous effectuez un appel.
23
Menu d’installation
Le menu d’installation offre les fonctionnalités suivantes :
Affiche la version actuelle du logiciel du téléphone 5305
Conference Phone.
Permet de régler tous les paramètres programmables aux
valeurs par défaut.
Permet de changer la durée de signal unique du crochet
commutateur lorsque la touche d’afficheur crochet commu-
tateur est enfoncée pendant un appel. La durée du signal
du crochet commutateur du téléphone 5303 Conference
Phone est préprogrammée par défaut à 300 millisecondes.
Contactez votre service SI ou votre compagnie de télé-
phone pour plus d’informations sur la durée du signal du
crochet commutateur recommandée.
Permet au signal automatique du crochet commutateur
d’être activé (par défaut) ou désactivé par le biais de la
touche d’afficheur Conf. Si le signal automatique du crochet
commutateur est activé, un F apparaît comme première
entrée lors de la programmation de la chaîne de la touche
de conférence dans la section PROG. ACCÈS CONF ? du
menu. Lorsque la touche d’afficheur Conf est enfoncée au
cours d’un appel, un signal automatique du crochet com-
mutateur se produira avant l’envoi des caractères de com-
position programmés.
Pour accéder au menu d’installation et changer la durée du
signal du crochet commutateur :
1 Mettez le téléphone sous tension, puis appuyez sur le bou-
ton Menu. PROGRAMM. N° LOCAL ? s’affiche.
2 Appuyez simultanément sur les boutons Silence et Présen-
tation, puis relâchez-les. Le numéro de version du logiciel
s’affiche.
3 Pour changer la durée du signal du crochet commutateur,
suivez les instructions à l’écran.
Pour quitter le menu d’installation et retourner au
fonctionnement normal :
Appuyez sur le bouton Quitter.
24
Entretien et réparation
Le téléphone de conférence 5303 Conference Phone ne contient
aucune pièce réparable par l’usager. Pour le faire réparer,
retournez le téléphone de conférence 5303 Conference Phone
et ses accessoires à un revendeur Mitel Networks agréé.
Avis réglementaires
Avis aux clients canadiens
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne ICES 003.
AVIS : L’étiquette d’Industrie Canada identifie que cet
équipement est certifié en conformité avec la norme CS03
d’Industrie Canada. Cette étiquette certifie que le matériel est
conforme à certaines normes de protection, d’exploitation et de
sécurité des réseaux de télécommunications, telles
qu’indiquées dans les documents de matériel terminal.
Industrie Canada n’assure toutefois pas que le matériel
fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est
permis de le raccorder aux installations de l’entreprise locale de
télécommunications. Le matériel doit également être installé en
suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne
doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux
conditions énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégradation du
service dans certaines situations.
Les réparations du matériel homologué doivent être effectuées
par un centre d’entretien canadien agréé désigné par le
fournisseur. La compagnie de télécommunications peut
demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de
réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à
cause de mauvais fonctionnement.
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous
les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, les
lignes téléphoniques et les canalisations d’eau métalliques,
s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est
particulièrement importante dans les régions rurales.
AVERTISSEMENT : L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces
raccordements lui-même ; il doit avoir recours à un service
d’inspection des installations électriques ou à un électricien,
selon le cas.
25
AVIS : L’indice d’équivalence de sonnerie (REN) assigné à
chaque dispositif terminal indique le nombre maximal de
terminaux qui peuvent être raccordés à une interface
téléphonique. Le nombre de dispositifs raccordés à une
interface téléphonique n’est limité que par la somme des
indices d’équivalence de sonnerie de tous les dispositifs, qui ne
doit pas dépasser cinq (5). Le REN pour le téléphone de
conférence Mitel Networks 5303 Conference Phone est 0,1.
Avis aux clients de l’UE
DECLARATION DE CONFORMITE
déclarons que le produit mentionné ci-après est présumé
conforme aux exigences essentielles applicables à la
DIRECTIVE 1999/5/EC DU PARLEMENT EUROPEEN (DIRECTIVE
RTTE) ET DU CONSEIL.
Téléphone de conférence MITEL NETWORKS 5303 Conference
Phone
Toute modification non autorisée apportée au produit annule
cette déclaration.
Pour obtenir un exemplaire de la déclaration de conformité
originale dûment signée (en conformité totale avec la norme
EN45014), veuillez contacter la personne chargée de
l’approbation régulatrice à l’adresse ci-dessus.
Nous, Mitel Networks LTD,
de Mitel Business Park,
Portskewett,
Monmouthshire,
NP26 5YR, UK
26
Avis
Ces avis peuvent figurer sur le produit et dans la
documentation technique.
Symboles
Ce symbole peut figurer sur le produit. Le point
d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
indique que d’importantes consignes de fonctionnement
et de maintenance (entretien courant) sont fournies
dans la documentation accompagnant le produit.
DANGER Danger indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraîne le décès ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Un avertissement indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner le décès ou
des blessures graves.
MISE EN GARDE Une mise en garde indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner une blessure
légère ou moyenne, ou encore endommager
l’équipement ou des biens.
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Netcomm 5303 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues