Shindaiwa MTA-LE/S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Introduction
Ce produit a été conçu et fabriqué pour offrir une grande longévité et une excellente fiabilité d'utilisation. Lisez attenti-
vement ce manuel fourni avec l'appareil. Il est très clair et contient de nombreux conseils d'utilisation et messages de
SÉCURITÉ.
Utilisateurs du produit
Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser ce produit. Ne pas laisser un enfant manipuler le produit.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des accidents corporels ou
des dommages matériels.
À propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur
doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur pour en obtenir
un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre pa-
renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession du produit à un tiers
Si le produit décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec
le produit. Si le produit est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec le produit lors de la vente.
Renseignements
S'adresser à un revendeur pour toute demande d'informations concernant l'appareil, l'achat de consommables, les ré-
parations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
Le constructeur se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations
apportées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents du produit. Ces différences
ont pour objectif de rendre les explications plus claires.
Le produit nécessite le montage de certains éléments.
En cas de doute, consulter un revendeur.
Fabricant :
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe :
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Pays-Bas
IMPORTANT
Cet outil est conçu pour être utilisé avec l'équipement M262S. L'utilisation de cet outil avec tout autre produit provo-
querait une défaillance prématurée du carter d'engrenage et annulerait la garantie.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les instructions et règles de sécurité. YAMABIKO fournit un manuel d'utilisation avec le M262S d'ori-
gine. Celui-ci, de même que le présent manuel, doit être lu et compris afin de garantir une utilisation correcte et sûre.
Dans le cas contraire, il existe un risque d'accidents corporels graves.
3
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité.............................................................................. 4
Étiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4
Autres indications .......................................................................................................... 4
Symboles....................................................................................................................... 4
Emplacement de l'étiquette de sécurité......................................................................... 5
Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 6
Description.......................................................................................................................... 9
Avant de commencer........................................................................................................ 10
Contenu de l'emballage ............................................................................................... 10
Assemblage................................................................................................................. 10
Fonctionnement ................................................................................................................ 12
Entretien ........................................................................................................................... 13
Instructions d'entretien de l'appareil ............................................................................ 13
Entretien ...................................................................................................................... 13
Remisage.......................................................................................................................... 15
Caractéristiques................................................................................................................16
Déclaration de conformité................................................................................................. 17
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utili ser l'appareil en to ute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Étiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque
de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions
figurant sur ces étiquettes.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la si-
gnification de chacun de ces symboles.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'acci-
dent mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa-
tion potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-
tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot «IMPORTAN donne des in-
formations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Ne laisser personne s'appro-
cher à moins de 15 mètres
Port obligatoire des lunettes,
des protecteurs d'oreilles et
du casque
Risque de brûlure
Port obligatoire des chaus-
sures et des gants de protec-
tion
Garder les pieds éloignés de
la lame
Projections Risque de choc électrique
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une
nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. L'étiquette doit toujours être lisible.
1. Etiquette de sécurité (numéro de pièce 890160-25560)
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
Précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter
toute erreur d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation normale
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à
une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller
à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa-
teur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à
l'aide, la blessure peut s'aggraver.
AVERTISSEMENT
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est
une zone dangereuse.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une
zone dangereuse. Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui-
vantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrer dans
la zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper le moteur pour arrê-
ter la lame.
Lorsqu'une personne s'approche de l'utilisateur, elle doit lui signaler sa
présence en lançant des brindilles, par exemple, sans entrer dans la zone
dangereuse. Elle doit ensuite vérifier que le moteur est coupé et que la lame ne tourne plus.
Ne laisser personne tenir le matériau en train d'être coupé.
Tout contact avec la lame risquerait de causer des blessures graves.
Eviter tout contact avec des surfaces brûlantes
Pendant l'utilisation, l'appareil tout entier, et en particulier le carter de l'arbre de transmission, la tête de
l'appareil, la zone du silencieux et la transmission, peuvent devenir brûlants, beaucoup trop chauds pour
pouvoir être touchés. Eviter tout contact avec ces éléments pendant et immédiatement après l'utilisation.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact avec un composant à haute température.
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisateurs du produit
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué ;
l'utilisateur a consommé de l'alcool ;
l'utilisateur prend des médicaments ;
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est enceinte ;
l'utilisateur est en mauvaise condition physique ;
l'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation ;
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est un enfant.
Le non-respect de ces règles de sécurité constitue un risque d'accident.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain
sont glissants et donc dangereux.
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilité.
Ne pas travailler dans des positions non sécurisées ou sur une échelle. Veiller à ne pas trop éloigner l'appareil du
buste.
Toute chute, glissade ou utilisation incorrecte de l'appareil constitue un risque de blessures graves pour l'utilisateur.
Afin de préserver votre santé et de travailler dans des conditions de sécurité et de confort optimales, utiliser l'appareil
uniquement par des températures comprises entre -5
o
C et 40
o
C.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Couper le moteur pour se déplacer
Dans les exemples de déplacement décrits ci-dessous, couper le moteur.
Se déplacer vers le lieu de travail
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant et s'assurer que l'appareil est bien calé
pour éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Rouler en voiture avec le réservoir rempli de carburant peut entraîner un risque d'incendie.
Maintenir fermement l'appareil.
Enserrer fermement les poignées avant et arrière avec les deux mains, entre le pouce et les
doigts.
Le non-respect de ces règles de sécurité constitue un risque d'accident.
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui
touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure,
suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
Il est vivement recommandé de respecter les mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pou-
vant provoquer l'apparition de ce phénomène reste inconnu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et
les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et évi-
ter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation.
Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne nécessitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une
autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchissement et d'une perte de
sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraîner
l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une douleur ai-
guë dans ces parties du corps. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente chez
les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives.
Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les mesures de précaution suivantes :
Éviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement répétitif
plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostiqes précocement, plus les chances d'empêcher les lésions
nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Une formation adaptée
Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protec-
tion adaptés.
Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil.
Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur.
Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter les équipements de protection suivant.
a Protection de la tête (casque) : protège la tête
b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe
c Lunettes de sécurité : protègent les yeux
d Protection du visage : protège le visage
e Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et les vibrations
f Vêtements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs) : pro-
tègent le corps
g Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) :
protègent les pieds
h Protège-tibias : protègent les jambes
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de
la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres d'abeilles
Port de vêtements adaptés.
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans
l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes
nues. Dans certains cas, une protection complète du visage et de la tête peut être néces-
saire.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou
de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
9
Description
Description
1. Lame Tourne pour assurer les opérations de coupe
2. Protecteur d'outil anti-projection Monté sur l'outil de
coupe. Protège l'utilisateur en déviant les projections
dues à l'opération de taille des bordures.
3. Arbre de transmission Composé d'un revêtement
spécial et de l'arbre de transmission flexible.
4. Roue Réglable en hauteur, détermine la profondeur de
la lame.
5. Type et numéro de série
10
Avant de commencer
Avant de commencer
Contenu de l'emballage
Assemblage
Tête de l'appareil/arbre inférieur
1. Disposer la tête de l'appareil/l'arbre sur une surface plane.
2. Tirer la goupille de positionnement (A) et la tourner d'1/4 de
tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en po-
sition de blocage.
3. Retirer la protection en vinyle de l'arbre de transmission de
l'outil.
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
1. Outil de taille-bordures électrique
2. Manuel d'utilisation
3. Goupilles fendues
4. Outil de blocage
5. Clé a pipe
6. Crochet de remisage
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
11
Avant de commencer
4. Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil
dans le coupleur (B) jusqu'à la ligne d'assemblage tracée sur
l'étiquette (C), en vérifiant que l'arbre de transmission infé-
rieur intérieur s'enclenche dans la prise à carré conducteur
de l'arbre de transmission supérieur.
5. Tourner la goupille de positionnement (A) d'1/4 de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher dans
l'orifice de l'arbre inférieur. Vérifier que la goupille de posi-
tionnement est bien enclenchée en tournant l'arbre de trans-
mission inférieur. La goupille de positionnement doit
parfaitement s'enclencher dans le coupleur. Ainsi, l'arbre ne
peut plus tourner.
6. Fixer l'arbre inférieur sur le coupleur en serrant le bouton de
serrage (D).
7. Pour le démontage, inverser les instructions de montage.
REMARQUE
Le corps de palier inférieur et la tête doivent être alignés avec
le moteur.
12
Fonctionnement
Fonctionnement
Méthodes d'utilisation
1. Avant de commencer, arroser la zone de travail pour ramollir
le sol et faciliter la taille des bordures.
2. Avant de commencer, inspecter la zone de travail et retirer
tous les obstacles et objets susceptibles d'être projetés.
3. Procéder régulièrement à la taille des bordures pour conser-
ver de belles bordures et éviter de devoir faire plusieurs pas-
sages.
4. Régler la profondeur de coupe de la lame au minimum afin
d'obtenir une taille précise entre le trottoir et l'herbe. Géné-
ralement, la profondeur de la lame dans le sol est de 13 mm
environ dans ce cas.
5. Avant de commencer la taille des bordures, prévoir le sens
de travail de sorte que l'appareil soit toujours situé à droite
de l'utilisateur et que ce dernier puisse marcher autant que
possible sur une surface dure.
6. Tenir le taille-bordures comme indiqué sur l'illustration.
7. Au début de l'opération de taille des bordures, faire tourner
le moteur à plein régime et abaisser avec précaution la lame
dans le sol, tout en veillant à ce qu'elle ne touche pas le bé-
ton.
8. Ne pas forcer la progression de la lame. N'avancer que si la
lame ne rencontre pas de résistance.
Effectuer un contrôle complet de l'appareil avant utilisation :
Vérifier si l'appareil présente des écrous, boulons et vis desserrés/manquants. Serrer et/ou remplacer les éléments néces-
saires.
Vérifier l'état et la fixation du protecteur d'outil. Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou manquant.
S'assurer que la lame est solidement fixée et qu'elle est en bon état de marche. Ne pas utiliser de lame émoussée, mal fixée
ou endommagée.
REMARQUE
Consulter le manuel d'utilisation de la source d'alimentation pour obtenir les instructions d'alimentation en carburant, de démar-
rage et d'arrêt du moteur.
REMARQUE
Un réglage de la profondeur de la lame peut s'avérer néces-
saire selon les différences de hauteur entre la surface du sol et
le haut de l'herbe.
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler la profondeur de la lame lorsque le moteur est en marche afin d'éviter les risques de blessures corpo-
relles graves.
A: 13mm
B : Roue
C : Bouton de réglage
D : Augmentation de la
profondeur
E : Diminution de la pro-
fondeur
AVERTISSEMENT
Avant de commencer la taille des bordures, lire et comprendre l'intégralité du manuel d'utilisation pour éviter les
risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT
L'appareil dans son ensemble, et en particulier l'arbre de transmission ainsi que la surface d'échappement du silen-
cieux, risquent de devenir brûlants en cours d'utilisation. Eviter tout contact avec l'appareil pendant et immédiatement
après son utilisation pour ne pas risquer de blessures graves.
13
Entretien
Entretien
Instructions d'entretien de l'appareil
Entretien
Remplacement/lubrification de la lame
Carter d'engrenage
1. Couper le moteur.
2. Déposer la goupille fendue (A).
3. Tourner la lame jusqu'à ce que le trou de l'adaptateur de
lame intérieur (B) et celui de la transmission soient alignés.
Insérer l'outil de blocage afin de bloquer l'arbre de prise de
force (C).
4. Retirer l'écrou de la lame (D) en le dévissant dans le sens
des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil combiné. Dépo-
ser l'adaptateur de lame extérieur (E), la lame (F) et l'adap-
tateur de lame intérieur (B).
AVERTISSEMENT
Les pièces en mouvement peuvent être à l'origine de blessures graves, voire d'amputations. L'utilisateur doit éloigner
ses mains, vêtements et tout objet non fixé de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, déconnecter le fil de
la bougie et vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont complètement immobilisées avant de retirer tout obs-
tacle, d'éliminer des débris ou de procéder à l'entretien de l'appareil. Laisser refroidir l'appareil avant de procéder à son
entretien. Porter des gants pour se protéger les mains des arêtes tranchantes et surfaces brûlantes.
Pièce Entretien Fréquence
Arbre de transmission Lubrifier Toutes les 25 heures d'utilisation
Carter d'engrenage Lubrifier Toutes les 15 - 25 heures d'utilisation
Vis, boulons et écrous Contrôler, serrer/remplacer Avant chaque utilisation
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
REMARQUE
Lubrifier le carter d'engrenage toutes les 15 - 25 heures d'utili-
sation. Remplacer la lame si elle est émoussée à moins de
15 cm (6 pouces). Déposer la lame et les supports avant la lu-
brification afin d'éviter d'endommager l'engrenage et les roule-
ments.
REMARQUE
Le protecteur d'outil n'est pas représenté pour des raisons de
clarté de l'illustration.
REMARQUE
L'écrou de la lame (D) a un filetage à pas à gauche.
14
Entretien
5. Retirer le bouchon (G) et remplir le carter d'engrenage de
graisse. Poser la bougie.
6. Poser l'adaptateur de lame intérieur (B) sur l'arbre de prise
de force (C).
7. Poser et centrer la lame neuve (F) sur l'adaptateur intérieur
(B).
8. Poser l'adaptateur extérieur (E) et l'écrou (D). Serrer ferme-
ment l'écrou (D) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
9. Poser une goupille fendue neuve (A) pour fixer l'écrou.
Arbre de transmission (inférieur)
1. Desserrer le boulon de serrage du carter d'engrenage
(A) et retirer la vis de positionnement (B). Retirer la transmis-
sion et le protecteur d'outil du carter de l'arbre de transmis-
sion.
2. Tirer le câble flexible (C) hors du logement de l'arbre de
transmission, le nettoyer et appliquer une fine couche de
15 ml de graisse haute température.
3. Glisser le câble flexible (C) et le reposer dans le carter de
l'arbre de transmission. Veiller à ce qu'aucune saleté ne se
dépose sur le câble flexible.
4. Poser le carter d'engrenage et le protecteur d'outil.
IMPORTANT
Ne jamais réutiliser une goupille fendue usagée.
IMPORTANT
Lubrifier les arbres de transmission inférieur et supérieur avec
de la graisse automobile haute température toutes les
25 heures d'utilisation. Dans le cas contraire, l'arbre de trans-
mission risque de surchauffer et d'entraîner une panne.
15
Remisage
Remisage
Installation du crochet de remisage
1. Insérer l'extrémité fine du crochet dans le trou de positionne-
ment de l'arbre de l'outil.
2. Placer la protection en plastique sur l'extrémité de l'arbre de
l'outil.
16
Caractéristiques
Caractéristiques
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
MTA-LE/S
Dimensions externes :
Longueur × largeur × hauteur mm 783 × 225 × 346
Masse :
Appareil sans outil de coupe kg 2,3
Outil de coupe :
Diamètre de la lame spécifiée
Largeur de la lame spécifiée
Épaisseur de la lame spécifiée
Nombre de dents de coupe
Diamètre du trou central de la lame
Fréquence de rotation maximum de la broche
mm
mm
mm
mm
tr/min
197
51
2,3
2
25,4
5750
Rapport de vitesse :
Rapport de réduction
Lubrification
2,07
Graisse au lithium de bonne qualité
Sens de rotation de l'arbre de sortie vu du côté droit : Clockwise
Niveaux de vibrations :(ISO 22867) a
hv,eq
Poignée avant
Poignée arrière
Incertitude : (K)
m/s
2
m/s
2
m/s
2
3,2
4,1
3,4
Niveau de pression sonore : (ISO 22868) LpAeq
Incertitude : (K
pA
)
dB(A)
dB(A)
92,5
2,5
Niveau de puissance sonore:(ISO 22868) L
WARa
Incertitude : (K
WA
)
dB(A)
dB(A)
106,3
2,5
Modèles concernés M262S
17
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Le fabricant soussigné :
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho
Ohme, Tokyo 198-8760
JAPON
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
déclare que l'appareil neuf désigné ci-après :
OUTIL TAILLE-HAIE
Marque : shindaiwa
Type : M262S + MTA-LE/S
assemblé par :
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, Illinois 60047-1564
États-Unis
est conforme :
* aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11789: 1999)
* aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009)
* aux exigences de la directive 2011/65/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 50581: 2012)
* aux exigences de la directive 2000/14/CE
Procédure d'évaluation de la conformité suivie : ANNEXE V
Niveau de puissance sonore mesuré : 106 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti : 109 dB(A)
Numéro de série 35101001 à 35200000
Tokyo, 1er janvier 2019
YAMABIKO CORPORATION
Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le
dossier technique.
Société : CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Adresse : P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breuke-
len,Pays-Bas
Masayuki Kimura M. Richard Glaser
Directeur général
Service Assurance qualité
Importateur pour la France
Société : P.P.K.
Adresse : Z.I. du Chemin Vert 10/16 rue de l'Angoumois BP 8002 -
95811 ARGENTEUIL CEDEX, France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Shindaiwa MTA-LE/S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur