Shindaiwa MTA-PP/S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité.............................................................................. 3
Description.......................................................................................................................... 8
Avant de commencer.......................................................................................................... 9
Contenu de l'emballage ................................................................................................. 9
Assemblage................................................................................................................... 9
Graissage du guide-chaîne et de la chaîne coupante ................................................. 11
Réglage du harnais ..................................................................................................... 11
Élagage............................................................................................................................. 13
Techniques d'élagage.................................................................................................. 14
Entretien ........................................................................................................................... 16
Instructions d'entretien de l'appareil ............................................................................ 16
Entretien ......................................................................................................................16
Remisage .................................................................................................................... 18
Caractéristiques................................................................................................................ 20
Déclaration de conformité................................................................................................. 21
3
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utiliser l'a ppareil en toute sécurité
Information importante
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
À propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur
doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur pour en
obtenir un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre
parenthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Utilisation du produit
Ce produit est conçu pour la taille légère à moyenne de branches dont le diamètre peut atteindre 203 mm.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Le constructeur se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations
apportées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents du produit. Ces différences
ont pour objectif de rendre les explications plus claires.
En cas de doute, consulter un revendeur.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à
une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller
à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Prêt ou cession du produit à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si le produit est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec le produit lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Utilisateurs du produit
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué ;
l'utilisateur a consommé de l'alcool ;
l'utilisateur prend des médicaments ;
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est enceinte ;
l'utilisateur est en mauvaise condition physique ;
l'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation ;
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est un enfant.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des accidents corporels
ou des dommages matériels.
Le non-respect de ces règles de sécurité constitue un risque d'accident.
Le système d'allumage de cet appareil produit des champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les champs
magnétiques peuvent provoquer des interférences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques. Pour duire les
risques pour la santé, nous recommandons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin et le
fabricant du stimulateur avant d'utiliser cet appareil.
La réglementation nationale ou locale peut restreindre l'utilisation de cet appareil.
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection
qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de
brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommande respecter les
mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phéno-
mène reste inconnu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains
et les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et
éviter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne né-
cessitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchissement et d'une perte
de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Il apparaît que la sollicitation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules
peut provoquer une irritation, un gonflement, un engourdissement, une faiblesse et de fortes douleurs au niveau des
membres mentionnés ci-dessus. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente
chez les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition de LATR,
respecter les mesures de précaution suivantes :
Éviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement répé-
titif plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostiquées précocement, plus les chances d'empêcher les lésions
nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Une formation adaptée
Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de pro-
tection adaptés.
Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil.
Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur.
Vous devez savoir comment décrocher la machine du harnais en urgence.
Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Port de vêtements adaptés.
Attacher les cheveux longs au-dessus du niveau de l'épaule.
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans
l'appareil.
Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de
l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque d'accident grave.
AVERTISSEMENT
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Port d'équipements de protection
Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser l'élagueuse
sur perche.
1. Protection de la tête (casque) : protège la tête.
2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe.
3. Lunettes de sécurité : protègent les yeux.
4. Protection du visage : protège le visage.
5. Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et les vibrations.
6. Vêtements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs) : pro-
tègent le corps.
7. Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) : pro-
tègent les pieds.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue
ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque d'accident grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires.
Voilette de protection : protège contre les piqûres d'abeilles.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil :
en cas de mauvaises conditions météo ;
sur des pentes raides ou sur des surfaces instables et glissantes ;
la nuit ou dans des endroits sombres mal éclairés.
Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente douce, employez un mouvement régulier et gardez la tête de
coupe parallèle au sol.
Toute chute, glissade ou utilisation incorrecte de l'appareil constitue un risque de blessures graves pour l'utilisateur.
Afin de préserver votre santé et de travailler dans des conditions de sécurité et de confort optimales, utiliser l'appa-
reil uniquement par des températures comprises entre -5 et 40
o
C.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Savoir réagir en cas d'accident
Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa-
teur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à
l'aide, la blessure peut s'aggraver.
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échap-
pement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque d'accident.
À l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un autre matériau équivalent sur les flammes pour éviter que l'in-
cendie ne se propage, ou éteindre les flammes avec un extincteur.
Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
Cet outil est conçu pour être utilisé avec l'équipement M262S. L'utilisation de cet outil avec tout autre produit provo-
querait une défaillance prématurée du carter d'engrenage et annulerait la garantie.
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Etiquettes et symboles d'avertissement
Autres indications
Symboles
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'acci-
dent mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa-
tion potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-
tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot «IMPORTAN donne des in-
formations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Lubrification de la chaîne
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Porter des chaussures antidé-
rapantes.
Ne pas faire fonctionner l'ap-
pareil à moins de 15 mètres
(50 pieds) des installations
électriques. Ne laisser per-
sonne s'approcher à plus de
15 mètres (50 pieds).
Alerte/sécurité
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Étiquette(s) de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une
nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours
lisible.
1. Référence X505-001823
8
Description
Description
1. Protecteur de guide-chaîne - Sert à couvrir le guide-
chaîne et la chaîne coupante durant le transport et l'en-
treposage. Retirer le protecteur de guide-chaîne avant
d'utiliser l'appareil.
2. Chaîne coupante
3. Guide-chaîne
4. Ensemble de graissage automatique - Auto-grais-
sage. Utiliser une huile pour guide et chaîne non dé-
tergente, de faible viscosité et haute qualité.
5. Outil de coupe
6. Patin de coupe - Sert à saisir et à stabiliser une
branche durant la coupe. Placer le patin de coupe
contre la branche, accélérer et abaisser la chaîne cou-
pante dans la branche.
7. Poignée avant - Poignée gauche matelassée.
9
Avant de commencer
Avant de commencer
Contenu de l'emballage
Assemblage
Assemblage de l'arbre de l'outil
1. Disposer la tête de l'appareil/l'arbre sur une surface plane.
2. Tirer la goupille de positionnement (A) et la tourner d'1/4 de
tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en po-
sition de blocage.
3. Retirer l'entretoise en carton si nécessaire.
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
1. Arbre de transmission et outil de coupe
2. Protecteur de guide-chaîne
3. Clé à pipe
4. Crochet de remisage
5. Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
10
Avant de commencer
4. Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil
dans le coupleur (B) jusqu'à la ligne d'assemblage tracée sur
l'étiquette (C), en vérifiant que l'arbre de transmission infé-
rieur intérieur s'enclenche dans la prise à carré conducteur
de l'arbre de transmission supérieur.
5. Tourner la goupille de positionnement (A) d'1/4 de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher dans
l'orifice de l'arbre inférieur. Vérifier que la goupille de posi-
tionnement est bien enclenchée en tournant l'arbre de trans-
mission inférieur. La goupille de positionnement doit
parfaitement s'enclencher dans le coupleur. Ainsi, l'arbre ne
peut plus tourner.
6. Fixer l'arbre inférieur sur le coupleur en serrant le bouton de
serrage (D).
7. Pour le démontage, inverser les instructions de montage.
Dépose de la poignée avant
1. Déposer les vis (A) et les moitiés de poignée de l'équipe-
ment.
2. Fixer ensemble les deux moitiés sans serrer et ranger l'en-
semble poignée en vue d'une utilisation ultérieure.
Réglage de la tension de la chaîne coupante
1. Placer l'interrupteur d'arrêt en position ARRÊT.
2. Débrancher le bouchon de la bougie d'allumage.
3. Dévisser les deux écrous du couvercle de carter d'engre-
nage (A) en serrant seulement à la main.
4. Tenir le nez du guide vers le haut et tourner la vis de réglage
(B) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que
la chaîne soit bien au contact du dessous du guide, comme
illustré. Chaîne froide uniquement - tourner de 1/8 à 1/4 de
tour supplémentaire la vis de réglage dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
5. Serrer les deux écrous du couvercle de carter d'engrenage
avec le nez vers le haut. Serrer l'écrou arrière en premier.
6. Faire tourner la chaîne autour du guide à la main. Réduire la
tension de la chaîne si des points de tension sont constatés.
7. Lorsque la tension adéquate de la chaîne est obtenue, ser-
rer fermement les écrous du couvercle de carter d'engre-
nage.
REMARQUE
Le corps de palier inférieur et la tête doivent être alignés avec
le moteur.
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le bouchon de la bougie avant
d'effectuer l'entretien de l'outil de coupe. Porter des
gants lors de la manipulation de la chaîne coupante,
sous peine de s'exposer à des blessures corporelles
graves.
11
Avant de commencer
8. Veiller à ce que la chaîne soit tendue correctement à tous
moments.
9. Brancher le bouchon de la bougie d'allumage.
Graissage du guide-chaîne et de la chaîne coupante
1. Essuyer les débris entourant le bouchon de remplissage
d'huile.
2. Retirer le bouchon de remplissage d'huile et remplir le réser-
voir à l'aide d'une huile pour guide-chaîne et chaîne cou-
pante de faible viscosité et de qualité.
Réglage du harnais
1. Accrocher le crochet de la sangle sur la fixation du tube ex-
térieur.
2. Porter le harnais de manière à ce que le crochet reste sur
votre côté droit.
3. Ajuster la longueur du harnais d'épaule de manière à pou-
voir porter le taille-haies et à pouvoir travailler confortable-
ment avec.
Tension à froid
correcte
La tension de la
chaîne doit être
réglée
Tension à chaud
correcte
Biellette latérale
touchant le
guide-chaîne
Tenons de biel-
lette d'entraine-
ment ressortant
du guide-chaîne
Trois mm (1/8")
entre la biellette
latérale et le
guide-chaîne en
partie inférieure
IMPORTANT
Serrer les écrous du couvercle de carter d'engrenage à
un couple de 8 à 9 N·m (71 à 80 lb po). Ne pas serrer les
écrous excessivement sous risque de dommages.
REMARQUE
Toutes les chaînes nécessitent un réglage fréquent.
REMARQUE
Le volume de débit du dispositif de graissage automatique
est préréglé afin de fournir de 3 à 4 ml/min à une vitesse de
fonctionnement normal. Durant une utilisation intense ou
lors d'une coupe en présence de conditions très sèches, il
peut être nécessaire de régler le volume de débit de l'huile
afin de veiller à une lubrification adéquate. Faire le plein du
réservoir d'huile avec chaque réservoir de carburant.
IMPORTANT
Pour éviter une détérioration du plastique, ne pas utiliser
d'huile synthétique ou à base de silicone.
IMPORTANT
S'assurer que tous les crochets et dispositifs de réglage sont
bien fixés.
12
Avant de commencer
Le harnais est doté d'une fonction de décrochage rapide. En
cas d'urgence, tirer sur l'entretoise (A) afin de débrancher la
machine du harnais.
13
Élagage
Élagage
DANGER
Tous les conducteurs électriques aériens et les câbles de télécommunication peuvent avoir une alimentation élec-
trique à haute tension. Cet appareil n'est pas isolé par une protection contre les courants électriques. Ne jamais tou-
cher les câbles directement ou indirectement durant l'élagage, sous risque de blessures graves ou de mort.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respecter
les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrer dans la zone dangereuse.
AVERTISSEMENT
Si une fois le moteur allumé, l'outil de coupe tourne alors que la gâchette d'accélérateur est positionnée sur le régime
de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil.
Ne démarrer ou utiliser l'appareil que si toutes les protections et couvercles de protection sont correctement fixés
à l'appareil.
Ne jamais mettre ses mains dans une ouverture tant que le moteur est en marche. Les pièces en mouvement peuvent
ne pas être visibles à travers les ouvertures.
Les pièces en mouvement peuvent être à l'origine de blessures graves, voire d'amputations. L'utilisateur doit éloi-
gner ses mains, vêtements et tout objet non fixé de toutes les ouvertures.
Toujours arrêter le moteur, déconnecter la bougie et vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont complète-
ment immobilisées avant de retirer tout obstacle, d'éliminer des débris ou de procéder à l'entretien de l'appareil.
Veiller à bien se tenir d'aplomb.
Garder un bon appui et l'équilibre en permanence. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes,
inégales ou instables. Ne pas travailler dans des positions non sécurisées ou sur une échelle.
Ne pas tenir l'appareil à bout de bras.
Utiliser l'appareil uniquement depuis le sol ou à partir d'une nacelle élévatrice agréée.
Toujours évaluer les branches à élaguer afin de repérer les dangers tels que les branches
mortes pendant librement et pouvant tomber et heurter l'opérateur ou ses assistants. Éliminer
les dangers avant de commencer l'élagage.
Prévoir un chemin de repli en cas de chute d'objets.
Les branches coupées peuvent rebondir lorsqu'elles tombent au sol.
Vérifier que le harnais est réglé de manière à assurer une utilisation confortable et sans danger.
Éteindre l'appareil lors des déplacements d'un arbre à un autre.
Éviter tout contact avec la chaîne coupante.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner un risque de blessure grave.
Lors du transport de l'appareil, vider le réservoir de carburant, installer le protecteur de guide-chaîne, mettre l'appa-
reil debout et l'attacher solidement.
Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner des dommages ou des blessures.
Ne jamais essayer d'utiliser l'appareil d'une seule main.
Passer les pouces autour de la poignée et saisir la poignée en l'enveloppant
avec les autres doigts.
14
Élagage
Techniques d'élagage
Planifier la coupe avec soin. Vérifier le sens dans lequel la
branche tombera.
Prévoir un chemin de repli lorsque la branche tombera. Les
branches coupées peuvent rebondir lorsqu'elles tombent au
sol.
Retirer les branches longues en plusieurs morceaux.
Ne pas se tenir directement en dessous de la branche durant
sa coupe.
Lorsque l'on est prêt à couper : Tenir le « patin de coupe »
contre la branche. Ceci empêchera la branche de fouetter. Ne
pas utiliser de mouvements de scie (d'avant en arrière).
Faire attention à la branche située immédiatement derrière la
branche faisant l'objet de la coupe. Si la chaîne coupante
heurte la branche située derrière, elle risque d'être endomma-
gée.
Appuyer à fond sur la gâchette pour accélérer au maximum.
Appliquer la pression de coupe.
Relâcher la pression de coupe une fois l'opération presque
terminée, afin de maintenir la contrôle de l'appareil.
Rebond
Le rebond peut provoquer une dangereuse perte de contrôle de l'appareil et entraîner
des blessures graves pour l'opérateur et toute personne se trouvant à proximité. Tenir
fermement l'appareil des deux mains entre le pouce et les doigts, en enserrant les poi-
gnées avant et arrière. Se rappeler que la branche élaguée descend puis rebondit une
fois la taille effectuée.
Il y a un risque de rebond lorsque la chaîne coupante en mouvement au niveau du nez ou
de l'extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois coince et pince la tronçon-
neuse dans l'entaille. Dans certains cas, il peut se produire un mouvement de recul extrê-
mement rapide projetant le guide-chaîne et la tronçonneuse vers le haut puis vers le sol et
l'opérateur. L'un ou l'autre de ces mouvement peuvent entraîner une perte de contrôle de
l'appareil de la part de l'opérateur, et par conséquent, causer de graves blessures.
La compréhension du principe de base du rebond permet de réduire ou de supprimer l'effet de surprise contribuant à des
accidents.
Éviter un contact de l'extrémité du guide-chaîne avec un objet quelconque lorsque la chaîne coupante est en mouvement.
Couper du bois uniquement. Éviter de heurter du béton, du métal, des fils ou toute autre obstruction susceptible de rebon-
dir et d'endommager la chaîne coupante.
S'il arrive que la tronçonneuse heurte un corps étranger, arrêter immédiatement le moteur, inspecter l'appareil et le réparer
si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Vérifier que l'outil de coupe, le guide-chaîne et la chaîne coupante sont fixés fermement en place et en bon état de fonction-
nement.
Ne pas heurter de roches, de pierres, de souches d'arbre ou tout autre objet étranger avec la chaîne coupante.
Ne pas enfoncer la chaîne coupante dans le sol.
Avant de débloquer la chaîne, toujours couper le moteur.
Si l'outil de coupe heurte un obstacle, arrêter immédiatement l'appareil et vérifier si la chaîne coupante est endommagée.
Ne pas utiliser l'appareil si la chaîne coupante est émoussée, fracturée ou si elle présente une décoloration.
Retirer tous les objets étrangers de la zone de travail.
Toujours couvrir le guide-chaîne et la chaîne coupante à l'aide du protecteur de guide-chaîne durant le transport et pour l'en-
treposage.
L'utilisation de cet équipement peut donner lieu à des étincelles susceptibles de déclencher un incendie en présence d'une
végétation sèche. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles et la pose de ce dernier peut être nécessaire. L'opérateur doit
contacter les services d'incendie locaux afin de connaître les lois ou les règlements se rapportant aux exigences de protection
incendie.
Guide-chaîne placé contre la branche
15
Élagage
Lors de l'élagage d'une branche d'un diamètre de 102 mm ou
plus, couper comme suit :
(1) Couper sous la branche, sur 1/4 du diamètre, près du
tronc de l'arbre.
(2) Terminer par une coupe sur le haut de la branche, à un
point légèrement éloigné sur la branche.
(3) Couper au ras du tronc.
Ne pas utiliser l'appareil pour l'abattage ou le tronçonnage.
La lame heurte une branche située derrière
16
Entretien
Entretien
Instructions d'entretien de l'appareil
Entretien
Lubrification de l'arbre de transmission
1. Déposez la vis de positionnement de l'outil de coupe (A).
2. Desserrer les deux boulons (B).
3. Retirer l'outil de coupe.
4. Déposer le câble flexible (C), l'essuyer et appliquer 15 ml de
graisse au lithium dessus.
5. Glisser le câble flexible et le reposer dans le carter d'arbre
de transmission. Veiller à ce qu'aucune saleté ne se dépose
sur le câble flexible.
AVERTISSEMENT
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :
Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.
Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de vérification ou d'entretien.
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intempestif de l'appareil.
IMPORTANT
La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com-
pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonction-
nement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et
les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
Pièce Entretien Page Tous les
jours ou
avant utili-
sation
À chaque
plein
Tous les 3
mois ou
toutes les
90 heures
Une fois par
an, toutes
les 600
heures
Arbre de transmission Contrôler/graisser 16 C(1)
Guide-chaîne/pignon de
renvoi
Contrôler/nettoyer/lubrifier 17 C/N * C
Chaîne coupante Contrôler/affûter/remplacer/
tendre
10/18 C * C *
Vis/écrous/boulons Contrôler/serrer/remplacer - C *
Codes de lettres de procédure d'entretien : C= Contrôler, R= Remplacer, N= Nettoyer
(1) Appliquer de la graisse au lithium de bonne qualité toutes les 25 heures d'utilisation.
* Toutes les recommandations de remplacement découlent de la découverte de dommage ou d'une usure durant le contrôle.
IMPORTANT
Les intervalles indiqués sont un maximum. La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation réelle de
l'appareil et de l'expérience de l'utilisateur.
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
17
Entretien
6. Poser et fixer l'outil de coupe.
Remplacement du guide-chaîne
1. Retirer les deux écrous (A) et la vis de couvercle de carter
d'engrenage (B), puis tourner la vis de réglage de la tension
de la chaîne coupante (C) dans le sens contraire des ai-
guilles d'une montre afin de relâcher la tension.
2. Retirer le couvercle de carter d'engrenage (D).
3. Retirer le guide-chaîne et la chaîne coupante du carter d'en-
grenage et du pignon.
4. Retirer la chaîne coupante du guide-chaine et vérifier que le
guide-chaîne ne présente pas de signes de dommages ou
d'usure excessive ou irrégulière. Au besoin, remplacer le
guide-chaîne.
5. Installer la chaîne coupante sur le guide-chaîne, en orientant
les lames se trouvant sur le dessus vers l'extrémité du
guide-chaîne.
6. Installer le guide-chaîne et la chaîne coupante sur le carter
d'engrenage, en engageant la chaîne dans le pignon d'en-
traînement (E).
7. Installer le couvercle de carter d'engrenage (D) et serrer les
écrous à la main, puis installer la vis de couvercle de carter
d'engrenage (B).
8. Tournez la vis de réglage de tension dans le sens des ai-
guilles d'une montre afin deduire le jeu de la chaîne cou-
pante.
Nettoyage du couvercle de carter d'engrenage
1. Retirer deux écrous (A) et la vis du protecteur de guide-
chaîne (B).
2. Retirer le protecteur de guide-chaîne (D).
3. Essuyez doucement les débris à l'intérieur du protecteur de
guide-chaîne et autour du pignon.
4. Installer le protecteur de guide-chaîne, installer et serrer les
écrous puis installer la vis du protecteur de guide-chaîne.
Réglage du dispositif de graissage automatique
1. Depuis le bas du carter d'engrenage, tourner la vis de ré-
glage (A) dans le sens des aiguilles d'un montre afin de ré-
duire la quantité d'huile, et dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre afin d'augmenter la quantité d'huile.
REMARQUE
Le guide-chaîne YAMABIKO peut être remplacé par un
guide-chaîne Carlton de style, jauge et pas similaires.
REMARQUE
Une quantité très peu visible d'huile sur la chaîne coupante
assurera un graissage suffisant.
18
Entretien
Guide-chaîne et combinaisons de chaîne
Limage de la chaîne coupante
1. Placer la lime ronde (A) dans la lame à un angle de 30°. Un
cinquième (1/5) de la lime doit ressortir au-dessus du bord
de la lame.
2. Maintenir la lime en position horizontale dans la lame et li-
mer dans un sens.
3. Limer jusqu'à ce que les bords supérieurs et coniques laté-
raux de la lame soient affûtés et exempts d'entailles.
4. Mettre le limiteur de profondeur (B) fermement en place sur
le haut de la lame, avec une fente de 0,65 mm, et placer l'ex-
trémité contre la dent-rabot de lame avant. Limer la dent-ra-
bot de lame à l'aide d'une lime plate jusqu'à qu'elle soit au
ras du haut du limiteur de profondeur.
5. Terminer l'affûtage de la lame en arrondissant le bord de
dent-rabot avant (C) à l'aide d'une lime plate.
6. La lame limée correctement est illustrée ici.
D : Angle de plaque supérieure 30°
E : Angle de découpe supérieure 55°
F : Limiteur de profondeur 0,65 mm
G : Parallèle
7. Mettre de l'huile propre et tourner lentement la chaîne cou-
pante afin de nettoyer les résidus dûs au limage.
8. Si la chaîne coupante est colmatée ou encrassée par un dé-
pôt de résine, la nettoyer à l'aide de kérosène puis l'imbiber
d'huile.
Remisage
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)
1. Après un refroidissement suffisant de l'appareil, éliminer
toute trace de graisse ou d'huile, poussière, salissure et
autres substances présentes sur l'appareil.
2. Effectuer les vérifications périodiques conseillées dans ce
manuel.
3. Vérifier le serrage de l'ensemble des vis et écrous. Resser-
Numéro de pièce de
guide-chaîne
Numéro de pièce de
chaîne
Type de chaîne Biellettes Pas Profondeur
Barre ordinaire de 25,4 cm
(10 po) S10A0CD3739
91VXL39CQ 91 39 3/8" 0.050
IMPORTANT
Vérifier le numéro de pièce du guide-chaîne sur votre produit. La taille de la chaîne et la profondeur du guide-chaîne doivent
être identiques. Utiliser les combinaisons de barre et de chaîne indiquées dans le tableau ci-dessus.
IMPORTANT
Des lames émoussées ou endommagées donneront lieu à
une performance de coupe médiocre, à une augmentation
des vibrations et à une défaillance prématurée de la chaîne
coupante.
Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
19
Entretien
rer les vis et écrous desserrés.
4. Installer le protecteur de guide-chaîne sur le guide-chaîne et
la chaîne coupante durant l'entreposage.
5. Remiser l'appareil dans un endroit sec, non poussiéreux et
hors de portée des enfants.
Installation du crochet de remisage
1. Insérer l'extrémité fine du crochet dans le trou de positionne-
ment de l'arbre de l'outil.
2. Placer la protection en plastique sur l'extrémité de l'arbre de
l'outil.
IMPORTANT
Certaines sèves et résines sont corrosives. Laver soigneu-
sement les zones situées près du guide-chaîne et du pignon
après chaque utilisation, puis enduire d'une légère couche
d'huile les pièces en métal.
Fabricant :
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON
Représentant autorisé en Europe :
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Pays-Bas
20
Caractéristiques
Caractéristiques
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
MODÈLE MTA-PP/S
Longueur × largeur × hauteur 1451 × 105 × 147 mm
Poids (sec) 2,25 kg
Type à pignon Roue droite à 6 dents, pas 9,53 mm
Arbre de transmission Arbre flexible de 6,35 mm
Rapport de démultiplication 1,5:1
Système de graissage Automatique
Contenance en huile de la chaîne coupante 200 ml
Poignées Poignée gauche en mousse
Guide-chaîne et chaîne coupante 254 mm, pas 9,53 mm, jauge 0,050, chaîne 91VXL
Niveau de pression acoustique pondéré A équivalent : (ISO 22868)
LpAeq =
94,1 dB(A)
Incertitude 2,5 dB(A)
Niveau de puissance sonore pondéré A : (ISO 22868) L
WARa
= 109,5 dB(A)
Incertitude 2,5 dB(A)
Niveau de puissance sonore mesuré : (2000/14/CE) L
WA
= 110 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti : (2000/14/CE) L
WA
= 113 dB(A)
Niveau de vibrations : mesuré selon la norme ISO 22867
Valeur totale de vibrations équivalente, poignée avant 3,5 m/s
2
Valeur totale de vibrations équivalente, poignée arrière 2,9 m/s
2
Valeur totale de vibrations équivalente, poignée avant avec une ral-
longe de 91 cm
3,1 m/s
2
Valeur totale de vibrations équivalente, poignée arrière avec une ral-
longe de 91 cm
2,7 m/s
2
Incertitude 3,3 m/s
2
21
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Le fabricant soussigné :
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho
Ohme, Tokyo 198-8760
JAPON
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
Déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
Système multi-outil
Marque : shindaiwa
Type: M262S + MTA-PP/S
Assemblé par :
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD, LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564
États-Unis
Respecte les dispositions des directives 2006/42/CE et 2014/30/UE ainsi que leurs amendements valides et est conforme aux
normes suivantes : EN ISO 12100:2010, EN ISO 11680-1:2011, ISO 14982:2009
Organisme notifié : 0404 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a rédigé une Attesta-
tion d'examen CE de type n° 0404/18/2505
8 juin 2011 « sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques » 2011/65/UE (RoHS2) (application des normes harmonisées EN 50581 : 2012)
Est conforme aux exigences de la Directive 2000/14/CE
Procédure d'évaluation suivie : ANNEXE V
Niveau de puissance sonore mesuré : 110 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti : 113 dB(A)
Numéro de série 35101001 à 35200000
Tokyo, 1er janvier 2019
La documentation technique est gardée par :
Société : RISE SMP (The Swedish Machinery Institute)
Adresse : Box 4053, SE-904 03 Umea, Suède
YAMABIKO CORPORATION
Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le
dossier technique.
Société : CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Adresse : P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen,
Pays-Bas
Masayuki Kimura M. Richard Glaser
Directeur général
Service Assurance qualité
Importateur pour la France
Société : P.P.K.
Adresse : Z.I. du Chemin Vert 10/16 rue de l'Angoumois BP 8002 -
95811 ARGENTEUIL CEDEX, France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Shindaiwa MTA-PP/S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur