Hilti DCH 150-SL Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12 Français 2208336
*2208336*
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The power tool does not
achieve full power and the
service indicator is off.
The gauge (cross section) of the
extension cord conductors is inad-
equate.
Use an extension cord with
an adequate conductor cross
section.
The power tool was overloaded
due to application of excessive
feed pressure.
Reduce the feed pressure.
The power tool does not
achieve full power and the
service indicator flashes red.
The power tool has overheated due
to prolonged overloading.
Wait a few moments until the
motor has cooled down or allow
the power tool to run under no
load in order to speed up the
cooling-down process.
Cutting performance is too
low.
Diamond slitting discs not suitable
for the material.
Use suitable diamond slitting
discs.
Diamond slitting discs worn. Change the diamond slitting
discs.
10 Disposal
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be
correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances
can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information.
11 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
Notice d'utilisation originale
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
*2208336*
2208336 Français 13
ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Explication des symboles
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Classe de protection II (double isolation)
Vitesse de rotation de référence
Tours par minute
Courant alternatif
Diamètre
Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les
plates-formes iOS et Android.
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par
un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de
l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte
par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
14 Français 2208336
*2208336*
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous sont demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Rainureuse DCH 150–SL
Génération 01
de série
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives
et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de
la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Tenir les enfants et autres personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Si l'appareil
dévie, il y a risque de perte de contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou
débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour
les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures diminue le risque d'un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle et toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de protection individuelle tels que masque antipoussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
*2208336*
2208336 Français 15
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de
le brancher à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les
accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement
par mégarde de l'outil électroportatif.
Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou
endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Service
L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.2 Consignes de sécurité pour les tronçonneuses à disque abrasif
Le carter de protection faisant partie intégrante de l'outil électroportatif doit être solidement fixé
et réglé de manière à atteindre la sécurité maximale, c.-à-d. que la plus petite partie possible de
la meule doit être ouverte en direction de l'utilisateur. L'utilisateur et les personnes se trouvant à
proximité doivent se tenir en dehors du plan du disque à meuler rotatif. Le carter de protection doit
protéger l'utilisateur des éclats et d'un contact accidentel avec la meule.
Utiliser exclusivement des disques à tronçonner composites renforcés ou disques à tronçonner
diamanté pour votre outil électroportatif. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire sur l'outil
électroportatif ne garantit pas une utilisation sûre.
La vitesse admissible de l'outil amovible doit au moins être égale à la vitesse supérieure indiquée
sur l'outil électroportatif. Les accessoires dont la vitesse de rotation est supérieure à celle admissible
risquent de se briser ou de voltiger.
Les disques doivent uniquement être utilisés pour les possibilités d'applications recommandées.
Par exemple : Ne jamais meuler avec la surface latérale d'un disque à tronçonner. Les disques
à tronçonner sont prévus pour attaquer le matériau avec l'arête du disque. Une action latérale sur ces
disques risque de les casser.
16 Français 2208336
*2208336*
Toujours utiliser des brides de serrage en parfait état, de dimensions et de forme adaptées au
disque à meuler choisi. Des brides adaptées soutiennent le disque et réduisent le risque de cassure du
disque à meuler.
Ne pas utiliser de disques à meuler usés provenant d'outils électroportatifs plus grands. Les
disques à meuler destinés aux outils électroportatifs plus grands ne sont pas dimensionnés pour les
vitesses supérieures des outils électroportatifs plus petits et risquent de se casser.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil amovible doivent correspondre aux cotes de l'outil
électroportatif. Des outils amovibles mal dimensionnés peuvent ne pas être suffisamment protégés ou
contrôlés.
Les disques à meuler et les flasques doivent exactement s'adapter sur la broche de meulage de
l'outil électroportatif. Les accessoires qui ne s'adaptent pas exactement sur la broche de meulage de
l'outil électroportatif ne tournent pas de manière uniforme, vibrent fortement et risquent d'entraîner une
perte de contrôle.
Ne pas utiliser de disques à meuler endommagés. Avant chaque utilisation, vérifier que les disques
à meuler ne sont ni écaillés ni fendus. En cas de chute de l'outil électroportatif ou du disque
à meuler, vérifier qu'il n'est pas endommagé et, le cas échéant, utiliser un disque à meuler non
endommagé. Une fois le disque à meuler contrôlé et monté, l'utilisateur ainsi que les personnes
se trouvant à proximité doivent se tenir en dehors du plan du disque à meuler en rotation. Veiller à
laisser tourner l'appareil pendant une minute à la vitesse de rotation maximale. C'est lors de cette
période de test que les disques à meuler endommagés se cassent le plus souvent.
Porter des équipements de protection individuelle. Utiliser, selon l'application, une protection du
visage, une protection des yeux ou des lunettes de protection. Dans la mesure ces équipements
sont appropriés, porter un masque anti-poussière, un casque antibruit, des gants de protection ou
un tablier spécial qui permettent de maintenir à distance les particules de matériau et de meulage.
Les yeux devraient être protégés contre les corps étrangers en suspension dans l'air, produits par
diverses applications. Les masques anti-poussière ou respiratoire doivent filtrer la poussière résultant de
l'utilisation. En cas d'exposition prolongée à un bruit important, il y a risque de perte d'audition.
Veiller à ce que les autres personnes se tiennent à une distance de sécurité de l'espace de
travail. Toute personne accédant à l'espace de travail doit porter des équipements de protection
individuelle. Des éclats de la pièce travaillée ou des outils amovibles cassés risquent d'être projetés en
l'air et de provoquer des blessures même à l'extérieur de l'espace de travail direct.
Tenir l’appareil seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels
l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation
réseau. Le contact avec un câble sous tension risque aussi de mettre les parties métalliques de l’appareil
sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Tenir le câble d'alimentation réseau éloigné des outils amovibles rotatifs. En cas de perte de
contrôle de l'appareil, le câble d'alimentation réseau peut être sectionné ou intercepté, et la main ou le
bras de l'utilisateur risque de toucher l'outil amovible rotatif.
Ne jamais poser l'outil électroportatif avant que l'outil amovible soit complètement arrêté. L'outil
amovible rotatif peut entrer en contact avec la surface sur laquelle l'outil électroportatif est posé, risquant
d'entraîner ainsi une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Ne pas laisser l'outil électroportatif tourner en le portant. Les vêtements risquent d'être happés
par un contact accidentel avec l'accessoire rotatif et l'outil électroportatif risque de perforer le corps de
l'utilisateur.
Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur
attire la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussière métallique peut représenter des
dangers électriques.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles risquent
d'enflammer ces matériaux.
Ne pas utiliser d'outils amovibles qui requièrent l'utilisation de réfrigérants liquides. L'utilisation
d'eau ou d'autres réfrigérants liquides risque de provoquer une décharge électrique.
Contrecoup et indications de sécurité correspondantes
Le contrecoup est une réaction soudaine qui se produit lorsqu'un disque à meuler en rotation reste accroché
ou se bloque. Dans le cas d'un blocage ou d'un accrochage, l'outil en rotation s'arrête brusquement. De ce
fait, un outil électroportatif incontrôlé est accéléré, à l'endroit du blocage, dans le sens de rotation opposé à
celui de l'accessoire.
Si par ex. un disque à meuler reste accroché ou se bloque dans la pièce travaillée, l'arête du disque à
meuler plongée dans la pièce peut rester accrochée et provoquer l'éclatement du disque à meuler ou un
contrecoup. Le disque à meuler se déplace ensuite vers l'utilisateur ou s'éloigne de lui, selon le sens de
rotation du disque à l'endroit du blocage. Ici aussi les disques à meuler risquent de se casser.
*2208336*
2208336 Français 17
Un contrecoup est la conséquence d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation incorrecte de l'outil
électroportatif. Il peut être évité en prenant les mesures de précaution adaptées telles que décrites ci-dessous.
Bien tenir l'outil électroportatif, et garder le corps et les bras dans une position permettant d'amortir
les forces de contrecoup. Toujours utiliser la poignée supplémentaire, si celle-ci est présente, afin
d'avoir le meilleur contrôle possible sur les forces de contrecoup ou les couples antagonistes lors
de l'accélération à pleine vitesse. L'utilisateur peut maîtriser les forces de contrecoup et antagonistes
en prenant les précautions appropriées.
Ne jamais approcher la main des outils amovibles rotatifs. En cas de contrecoup, l'outil amovible
risque d'aller sur la main de l'utilisateur.
Éviter la zone devant et derrière le disque à tronçonner rotatif. Le contrecoup entraîne l'outil
électroportatif dans le sens opposé au déplacement du disque à l'endroit du blocage.
Travailler avec une extrême prudence dans les coins, arêtes vives, etc. Éviter que les outils
amovibles rebondissent sur la pièce à travailler et se coincent. L'outil amovible rotatif a tendance à
se coincer dans les coins, sur les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle
ou un contrecoup.
Ne pas utiliser de lames de scie à chaîne ou dentées, tout comme ne pas utiliser de disques
diamants segmentés présentant des fentes supérieures à 10 mm. De tels outils amovibles entraînent
souvent un contrecoup ou la perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Éviter de bloquer le disque à tronçonner et de le soumettre à une pression trop forte. Ne pas
effectuer de coupes de profondeur excessive. Une surcharge du disque à tronçonner augmente sa
sollicitation et la probabilité de pliage ou blocage, et par conséquent l'éventualité d'un contrecoup ou de
cassure du disque.
Si le disque à tronçonner se coince ou que le travail est interrompu, débrancher l'appareil et
attendre tranquillement jusqu'à ce que le disque s'arrête. Ne jamais essayer de sortir le disque
à tronçonner encore en rotation de la coupe, sans quoi un contrecoup risque de se produire.
Déterminer et résoudre la cause du coincement.
Ne jamais remettre l'outil électroportatif en marche tant qu'il se trouve dans la pièce à travailler.
Attendre que le disque à tronçonner atteigne la pleine vitesse avant de poursuivre prudemment la
coupe. Dans le cas contraire, le disque risque de s'accrocher, de sauter de la pièce ou d'entraîner un
contrecoup.
Soutenir les panneaux ou grandes pièces à travailler afin de réduire le risque d’un contrecoup
causé par un disque à tronçonner coincé. De grandes pièces à travailler peuvent se courber sous
leur propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue des deux côtés du disque et ce, aussi bien à
proximité de la coupe que sur l'arête.
Procéder avec une extrême prudence en cas de « coupes en plongée » dans les murs existants
ou autres zones imprévisibles. Le disque à tronçonner plongeant risque de sectionner des conduites
d'eau ou de gaz, des câbles ou gaines électriques, ou d'autres objets, et de causer un contrecoup.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur l'appareil.
Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de bois,
minéraux et métaux, peuvent être nocives pour la santé. Le contact ou l'aspiration de poussière peut
provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne
se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont
considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés
au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Ne pas travailler sur des matériaux
susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante). Un dispositif d'aspiration efficace doit être utilisé
dans la mesure du possible. Utiliser un aspirateur mobile pour bois et/ou poussières minérales
recommandé par Hilti, spécialement étudié pour cet outil électroportatif.
Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée
lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement
et conforme aux dispositions locales concernant les poussières.
Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire
à la santé du fait de la présence excessive de poussière.
Si l'appareil est utilisé sans dispositif d'aspiration de poussières, porter un masque respiratoire
léger. Il est recommandé de porter un masque anti-poussière de la classe de filtre P2.
Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles
et aux yeux.
18 Français 2208336
*2208336*
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les
poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile.
Se munir de gants de protection pour changer d'outil, car l'appareil peut être très chaud après
utilisation.
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour
favoriser l'irrigation sanguine des doigts.
Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas
de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil électrique et les faire remplacer
par un électricien compétent s'ils sont endommagés. Si le câble de raccordement de l'appareil
électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et
autorisé, disponible auprès du service après-vente.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Interrupteur Marche / Arrêt
;
Tuyau d'aspiration
=
Nivelle
%
Amorce de rainurage
&
Poignée avant
(
Chariot de guidage
)
Indicateur d'entretien
+
Poignée arrière
§
Interrupteur de verrouillage de la profondeur
de plongée
/
Bouton de déblocage du chariot de guidage
:
Indicateur de coupe
Bouton de blocage de la broche
$
Molette de réglage de la rainure
£
Interface pour laser ligne DCH-SL LG
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une rainureuse électrique destinée à un usage professionnel.
L'appareil est destiné à être utilisé avec les disques de rainurage diamant prévus.
L'appareil est destiné à être utilisé avec un aspirateur à poussières adéquat.
La rainureuse peut être combinée en option avec un laser ligne pour indiquer le sens de coupe à l'avance.
3.3 Mauvaise utilisation possible
Le produit ne doit pas être utilisé dans des locaux présentant un risque d'explosion.
Le produit ne doit pas être utilisé pour des interventions en milieu humide.
Le produit ne doit pas être utilisé pour travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé ou
facilement inflammables (par ex. amiante, magnésium, bois).
*2208336*
2208336 Français 19
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
3.4 Indicateur de maintenance
La rainureuse est équipée d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux.
État Signification
L'indicateur de maintenance clignote en rouge. Le moteur est en surchauffe. Laisser marcher l'ap-
pareil à vide afin qu'il refroidisse plus rapidement.
Lorsque l'appareil est refroidi, l'indicateur de main-
tenance s'éteint et l'appareil s'arrête. Pour redé-
marrer, arrêter puis remettre l'appareil en marche.
L'indicateur de maintenance est allumé lorsque
l'appareil est opérationnel.
Le seuil d'usure des balais de charbon est
presque atteint. À compter de l'allumage
de l'indicateur, l'appareil peut encore être
utilisé pendant quelques heures jusqu'à l'arrêt
automatique de l'appareil.
Les balais de charbon ont été remplacés
et doivent tourner à vide au moins pendant
1 minute sans interruption, afin d'atteindre une
durée d'utilisation optimale.
L'indicateur de maintenance est allumé lorsque
l'appareil n'est pas opérationnel.
Les balais de charbon sont usés et doivent être
remplacés.
L'appareil est défectueux.
3.5 Éléments livrés
Rainureuse, clé de serrage, disques à encoches, outil de rupture, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse :
www.hilti.group
4 Caractéristiques techniques
4.1 Rainureuse
Les données de tension nominale, courant nominal et /ou de puissance nominale, fréquence du
secteur et vitesse de rotation de référence figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays.
Poids
16,8 lb
(7,6 kg)
Diamètre du moyeu du porte-disque
0,87 in
(22,2 mm)
Épaisseur du disque de rainurage diamant
0,1 in
(≤ 3 mm)
Diamètre du disque de rainurage diamant
5,9 in
(≤ 150 mm)
20 Français 2208336
*2208336*
4.2 Disques de rainurage diamant à la géométrie adéquate
Les disques de rainurage diamant sont soumis aux
contraintes suivantes en termes de géométrie.
Caractéristiques techniques
Largeur de l'interstice entre les
segments (G)
15 mm
Angle de coupe négatif
5 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles
figurant sur le produit.
5.1 Montage des disques de rainurage diamant 2
@
Clé de serrage
;
Écrou de serrage
=
Bagues entretoises
%
Disque de rainurage diamant
&
Flasque de serrage
(
Broche (sur rainureuse)
)
Flèche indiquant le sens de rotation sur le
carter
1. Poser l'appareil sur le côté gauche (le niveau est orienté vers le haut).
2. Appuyer sur le bouton de déblocage du chariot de guidage pour débloquer le chariot de guidage et le
maintenir enfoncé.
3. Faire pivoter le chariot de guidage pour le sortir et relâcher le bouton de déblocage du chariot de guidage.
4. Emmancher le flasque de serrage sur l'arbre.
5. Monter le premier disque de rainurage diamant sur le flasque de serrage. Veiller à ce que le sens de
la flèche indiquant le sens de rotation sur le disque de rainurage coïncide avec le sens de rotation sur
l'appareil.
Respecter les prescriptions en matière de disque de rainurage diamant approprié. Page 20
6. Placer le nombre de bagues entretoises approprié selon la largeur de la rainure sur le flasque de serrage.
La largeur de la rainure correspond à l'épaisseur des deux disques de rainurage diamant ainsi que
des bagues entretoises intercalées. Les bagues entretoises font 4 mm, 7 mm, 13 mm et 22,5 mm
de large.
7. Monter le deuxième disque de rainurage diamant.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Si les bagues entretoises fournies ne sont pas toutes montées, il y a un risque que
les disques de rainurage diamant se détachent en cours d'utilisation.
Toujours mettre toutes les bagues entretoises restantes fournies en place après le montage du deuxième
disque de rainurage diamant sur le flasque de serrage.
8. Placer la bague entretoise restante sur le flasque de serrage.
9. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir enfoncé.
10. Visser l'écrou de serrage et le serrer à l'aide de la clé de serrage. Relâcher ensuite le bouton de blocage
de la broche et retirer la c de serrage.
11. Faire pivoter le chariot de guidage pour le rentrer, jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
*2208336*
2208336 Français 21
5.2 Raccordement d'un aspirateur de poussières
Raccorder le tuyau de l'aspirateur de poussières au raccord pour tuyau d'aspiration sur la rainureuse.
6 Travail
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation ou de rallonge est endommagé
en cours de travail, débrancher immédiatement l'appareil et le câble du réseau. Ne pas toucher aux pièces
défectueuses !
Contrôler régulièrement les câbles de branchement. Remplacer les câbles de rallonge défectueux. Les
câbles d'alimentation défectueux doivent être remplacés par un professionnel agréé.
Par principe, il est recommandé d'utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit
(RCD) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
6.1 Consignes générales pour les travaux avec la rainureuse
Sélectionner les disques de rainurage diamant en fonction du matériau à travailler.
Contrôler si, avec une puissance de coupe réduite, les disques de rainurage diamant sont usés et doivent
être remplacés resp. affûtés.
Réaliser les coupes verticales de préférence du haut vers le bas.
Le rainurage n'est pas possible dans les courbes.
Guider la rainureuse sans la tourner ni la désaxer.
6.2 Appareil dans la position initiale
Après le montage des disques de rainurage diamant ou après une intervention sur l'appareil, il se peut
que l'appareil ne se trouve pas dans la position initiale. Avant de procéder au réglage de la profondeur
de rainurage (profondeur de plongée) et de mettre l'appareil en marche, l'appareil doit être dans la
position initiale.
1. S'assurer que l'amorce de rainurage sur la poignée avant n'est pas enfoncée.
2. Tenir l'appareil par la poignée avant.
3. Relever l'appareil à l'avant, jusqu'à ce que le chariot s'enclenche de manière audible en position initiale.
L'appareil se trouve alors dans la position initiale.
Pour s'assurer que l'appareil ne sorte pas de manière inaperçue du matériau support pendant
l'opération de rainurage, pousser l'interrupteur de verrouillage dans la position (verrouillé). Ce
faisant, le chariot est automatiquement bloqué à la profondeur de rainurage tant que l'amorce de
rainurage est actionnée.
6.3 Réglage de la profondeur de rainurage
1. Vérifier que l'appareil se trouve dans la position initiale.
2. Régler la profondeur de rainurage souhaitée à l'aide de la molette de réglage de la rainure.
Les chiffres imprimés sur la molette de réglage correspondent aux profondeurs de rainurage
exprimées en millimètres (mm).
6.4 Rainurage
1. Vérifier que la profondeur de la rainure est correctement réglée. Page 21
AVERTISSEMENT
Risque d'accident ! Si l'appareil ne se trouve pas dans la position initiale à la mise en marche, il y a risque
que les disques de rainurage diamant touchent le matériau support. Il y a alors risque de perdre le contrôle
de l'appareil.
Avant la mise en marche, vérifier que l'appareil se trouve dans la position initiale.
22 Français 2208336
*2208336*
2. Positionner l'appareil au centre du matériau travaillé.
L'indicateur de coupe indique le sens de la coupe ainsi que la position du premier disque de
rainurage diamant gauche vu dans le sens de la coupe).
Pour des rainures horizontales : la nivelle tubulaire sur l'appareil permet de vérifier si l'appareil est
bien orienté.
3. Basculer le levier de blocage central vers la gauche ou vers la droite. Enfoncer l'interrupteur Marche/Arrêt
à fond et le maintenir enfoncé.
4. Appuyer sur l'amorce de rainurage intégrée à la poignée avant et la maintenir enfoncée.
Pour assurer une performance optimale, attendre avant d’exécuter la plongée dans le matériau
support jusqu'à ce que les disques de rainurage diamant aient atteint la pleine vitesse de rotation.
5. Exercer une pression adéquate sur la poignée avant, pour plonger lentement dans le matériau support
jusqu'à atteindre la profondeur de rainure réglée.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Dans le cas d'une avance trop forte et d'une progression réduite dans la
rainure, les disques de rainurage diamant peuvent être thermiquement détruits.
Contrôler si, avec une puissance de coupe réduite, les disques de rainurage diamant sont usés et doivent
être remplacés ou affûtés.
6. Guider l'appareil avec les deux mains et selon l'avance adéquate dans le sens de progression.
En cas d'avance trop forte, il y a risque que le moteur s'arrête.
7. Pour interrompre ou terminer l'opération de rainurage, relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Des disques de rainurage diamant en saillie représentent un danger potentiel.
Relâcher l'amorce de rainurage avant de relever l'appareil du support pour bloquer l'appareil dans la
position initiale.
8. Relâcher l'amorce de rainurage intégrée à la poignée avant et relever l'appareil sans le tourner ni le
pencher pour l'écarter du support.
7 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise
peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Nettoyage
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner
de graves blessures corporelles et brûlures.
Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate-
ment réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
*2208336*
2208336 Français 23
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant
pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
7.1 Remplacement des balais de charbon
DANGER
Risque de blessures ! Danger de choc électrique.
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel autorisé et formé à cet effet ! Ce
personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
L'indicateur de maintenance s'allume lorsque les balais de charbon doivent être remplacés. Les sens
de montage ou le parcours des cordons sont illustrés sur la face intérieure des couvercles de balais
de charbon.
Les balais de charbon doivent toujours être remplacés tous en même temps.
1. Débrancher la rainureuse du réseau électrique.
2. Retirer les couvercles des balais de charbon en haut et en bas sur la face arrière de l'appareil.
@
Couvercle de balais de charbon supé-
rieur
;
Couvercle de balais de charbon inférieur
3. Bien observer comment sont disposés les balais de
charbon et les cordons.
4. Débrancher les cordons, accrocher le ressort sur le
côté et retirer les balais de charbon usagés de la
rainureuse.
5. Installer les nouveaux balais de charbon exactement
comme les anciens balais de charbon étaient dispo-
sés avant. Lors de la mise en place, veiller à ne pas
endommager l'isolation du cordon de contrôle.
6. Pour le remplacement, n'utiliser que ces jeux de
balais de charbon d'origine :
Numéros des pièces détachées des kits des ba-
lais de charbon
Plage de tension Réf. pièces déta-
chées
110 V 127 V 2120033
220 V 240 V 2006843
7. Remettre les deux couvercles de balais de charbon en place.
8. Après le remplacement des balais de charbon, laisser tourner la rainureuse en continu pendant 1 minute.
Le témoin lumineux s'éteint après 1 minute de fonctionnement environ.
Si le temps minimum de 1 minute n'est pas respecté, la durée de vie des balais de charbon sera
fortement réduite.
8 Transport et entreposage
Transport
Veiller à le tenir fermement pendant le transport.
Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de
commande sont parfaitement opérationnels.
Stockage
Toujours stocker l'appareil avec la fiche secteur débranchée.
Stocker cet appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de
commande sont parfaitement opérationnels.
24 Español 2208336
*2208336*
9 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance Causes possibles Solution
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur de
maintenance est éteint.
L'alimentation réseau est coupée. Brancher un autre appareil élec-
trique et vérifier s'il fonctionne.
Le câble d'alimentation secteur ou
le connecteur est défectueux.
Faire contrôler le câble d'ali-
mentation secteur et le connec-
teur par un électricien et, si
nécessaire, les remplacer.
Interrupteur Marche / Arrêt défec-
tueux.
Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur de
maintenance est allumé d'une
lumière rouge.
L'appareil est défectueux. Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
Les balais de charbon sont usés. Faire contrôler l'appareil par
un électricien spécialisé et, si
nécessaire, remplacer les balais
de charbon.
L'appareil n'atteint pas la
pleine puissance et l'indi-
cateur de maintenance est
éteint.
La section du câble de rallonge
n'est pas suffisante.
Utiliser un câble de rallonge de
section suffisante.
Surcharge de l'appareil à cause
d'un effort d'avance trop fort.
Réduire la force d'avance.
L'appareil n'atteint pas la
pleine puissance et l'indica-
teur de maintenance clignote
en rouge.
Surchauffe de l'appareil à cause
d'une surcharge.
Attendre quelques minutes le
temps que le moteur refroidisse,
ou laisser tourner l'appareil à
vide pour accélérer le refroidis-
sement.
Puissance de coupe insuffi-
sante.
Disques de rainurage diamant in-
appropriés pour le matériau.
Utiliser des disques de rainu-
rage diamant appropriés.
Disques de rainurage diamant
usés.
Remplacer les disques de
rainurage diamant.
10 Recyclage
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
11 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Manual de instrucciones original
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hilti DCH 150-SL Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à