Kenmore 11045976402 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Lavadora automdtica de carga frontal
Models/Modelos/Modeles 110.45965, 45975
# = color number, n0mero de color, numero de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
DiseBado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
C
461970228982 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
¢8182745A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 50
Aux I_tats-Unis ........................................................................... 50
Au Canada ................................................................................. 51
GARANTIE .................................................................................... 51
SI_CURITI_ BE LA LAVEUSE ....................................................... 53
EXlGENCES B'INSTALLATION .................................................. 54
Outillage et pieces ..................................................................... 54
Options ...................................................................................... 55
Exigences d'emplacement ........................................................ 55
Systeme de vidange .................................................................. 57
Specifications electriques ......................................................... 58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 59
Enlevement du systeme de transport ....................................... 59
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 59
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 60
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 60
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 60
Achever I'installation .................................................................. 60
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 61
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 62
Mise en marche de la laveuse ................................................... 62
Utilisation du detergent approprie ............................................ 62
Utilisation du distributeur .......................................................... 63
Pause ou remise en marche ...................................................... 64
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 64
Temoins lumineux ..................................................................... 65
Programmes .............................................................................. 65
Sons normaux ........................................................................... 67
Options ...................................................................................... 67
Modificateurs ............................................................................. 67
Guide de lessivage .................................................................... 68
CONSEILS BE LESSIVAGE ......................................................... 69
Chargement ............................................................................... 69
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 70
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 70
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 71
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 72
DI_PANNAGE ................................................................................ 73
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est con_u et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
50
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DES APPAREILS
MENAGERS ET PIEDESTAUX
FACULTATIFS
KENMORE ELITE
GARANTIE LIMITCE DE UN AN
Lorsqu'il est install& utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY- HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITCE A VIE SUR LE TAMBOUR EN ACIER
INOXYDABLE
Pendant la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Iorsque celle-ci est install_e, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears
remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de cette piece.
GARANTIE LIMITCE DE DIX ANS SUR LA CUVE EN
PLASTIQUE
Pendant dix ans & compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
la cuve en plastique s'il existe des defectuosit6s de materiaux ou
de main-d'oeuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous
les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette
piece.
GARANTIE LIMITCE DE CINQ ANS SUR LES PII_CES DU
SYSTI_M E D'ENTRA|NEMENT
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
les pieces suivantes du systeme d'entralnement s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre : poulie
d'entrafnement et courroie d'entraTnement. Apres la premiere
annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre associes
au remplacement de ces pieces.
GARANTIE LIMITCE DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE
COMMANDE CLECTRONIQUE SENSOR SMART TM
Pendant deux ans& compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tableau de commande electronique s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de ladate d'achat.
51
LA PRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE B'EXONI_RATION BE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limitees a un an ou a la plus courte p@iode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains €tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de rnod_le
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re(_ude vente pour
r_f_rence ult_rieure.
EN REGISTREMENT DU PII_DESTAL
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre piedestal.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re(_ude vente pour
r_f_rence ult_rieure.
52
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
i Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
m Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage &sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
i Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
i Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
i Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
i Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
i Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
i Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait exposee aux intemperies.
i Ne pas modifier les organes de commande.
i Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
i Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison &la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
53
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'a 19A6'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban a mesurer
Pibces fournies
A B
A. Support de tuyau de
vidange
B. Tuyau d'arriv#e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau
d'arriv_e d'eau (4)
0
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E.Courroie perl_e
Autres pieces
Los pieces indiquees sont disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
€gout sureleve 12vierde vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage
eloign6s du tuyau d'eau :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
54
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera a la hauteur totale de la laveuse.
Pi_destal facultatif
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Piece
piedestal approximative n°
avec laveuse
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Biscuit 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 55842
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Biscuit 55844
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu pacifique 55847
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consider6es. IIvous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
D_gagements de s_paration a respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles cTtes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
27"
50_/2" (68,6¢m)
(12&3cm)
55
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
39" rain
(99,0 crn}
1" _1_-_,.27"--_I*- 1"
(2,6 crn) (68,6 cm) (2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_lestal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Installation dans un encastrement ou placard
_f 3"
A
I_ 34" ' 48p°2'_
(86,4cm) (310crn2)
====--__-
24 po 2. =
(165crn2)'
I1"i'_-31V£_1 4"I'<--
(2,5 cm) (60 cm) (10,2 crn)
A
(7,6cm)
NNN
(7,6crn)
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1"-_-- 27"_, 1" II"J_- 31_/£_ 4"1
(2,6 cm) (686 cm) (2,5 cm) (2,6 cm) (80 crn} (10,2 cm)
A B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
46 po _*
(310 cm2)
3" (7,6 cm)
o
- 3" (7,6 crn}
24po_*
(165cm2)
6"(_2_m)
[
76"
-- (193cm)
6V2"**-_,,- _ 1"*** -_-
(14crn) (2,5cm)
_ 1"(2,6cm)
2T'-_I
(68,6 crn} ' (2,5cm)
*Orifices d'entr_e d'air min. sup_rieurs et inf_rieurs pour porte
de placard.
**Espace suppl_mentaire n_cessaire pour coude d'_vacuation
externe.
***Un espace suppl_mentaire peut _tre n_cessaire pour les
moulures de tour, de porte et les plinthes.
56
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommande.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du placard.
_%(17,8 cm) T' (17,8cm)
_ 4" 31Y£
(10,2cm) (80,0cm) (2,5crn)(2,5crn) (68,6crn) (2,5crn)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. S_lectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins 30"
(76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de la
laveuse.
A
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
A
57
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de ralionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie eu un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee &la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison &la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itin@aire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement & tous les codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant b,la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal relie b,la terre ou un conducteur relie a.
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit & environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve.
1.
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les
cabs d'espacement Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ult@ieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci dolt _tre correctement reinstall6e par un technicien certifie.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (&gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
/
/
A I'aide d'une pince, v@ifier I'etancheite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement Le raccord
risque d'6tre endommage.
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien
fixe a la laveuse.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la
laveuse.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUI: : Ne pas serrer excessivement Le raccord
risque d'6tre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et v@ifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour r_duire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de
fuite.
59
Aclse t;du uyau vdsng®
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondule.
A B
A. Embo_ter une extr_mit# ou I'autre du support de tuyau sur le
tuyau d'_vacuation, au point de commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau d'#vacuation pour le mettre au contact du support
de tuyau, et embo_ter I'autre extr_mit_ du support sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet & I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
i l,_&l_, II, I i_'I'_,iii I, _,,/_ i _ lllbllll,,iwl
In bon aplomb de la laveuse £vite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Verifier I'aplomb en pla(_ant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
2.
3.
Si la laveuse est centre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
so@ever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sent bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les _crous sur les pieds fermement
centre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tousles outils.
4. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
60
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
7.
8.
g.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Life "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de
detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-
aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.
Utiliser uniquernent un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
CARACTI:!::RISTIQUESET
AVANTAGES
Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retire. Les produits de
lessive sont dilues a I'eau frafche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYS'F _& injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourre.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc &la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif a viteese variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
rin(;age et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1 050 tr/min.
Syst_me de lavage & haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a haute efficacite a chargement frontal fait
economiser du temps gr&ce a des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau
et d'energie.
Viteeses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre change. Cette laveuse offre jusqu'& cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande automatique de la temperature (CAr)
La CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau
froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionne.
Add A Garment (Ajouter un v_tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les
8 premieres minutes. Avec cette laveuse, on dispose d'une
periode de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies
peuvent _tre ajoutes a la charge.
Equilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage de 1 050 tr/min. La laveuse
tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores
secheront plus rapidement. De plus, si le systeme d'equilibre
dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il
redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
61
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
MODIRERS
EXTRA HOT/COLD HIGH
HOT / COLD Q MEDIUM
WARM / WARM t LOW
WARM / COLD EXTRA LOW
COLD / COLD ® NO SPIN
0 C)
WATER TEMP SPIN SPEED
,%A_J / IINSE
2ND RINSE
NORMAL RINSE
0
RINSE
OPTIONS
Risque d incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d essence eu
d'autres fiuides inflammables dans ia laveuse.
Aucune iaveuse ne peut compietement enlever i'huiie.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huiie (y cempris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, Ire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢: avant de faire fonctionner cet
apparel.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detalles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
du d@te 'ge app op 'i6
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacJte. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sent congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser
la moitie de la quantite normale recommandee de detergent
Haute efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de
talle moyenne. Le programme initial sert a assurer que I'interieur
est propre avant de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie clans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut @re bien remplie mais le lingene dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
laver un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
2.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
darts un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le joint de couleur grise a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a _te annule. Voir "Pour annuler un programme"
dans la section "Changement de programmes, options et
modificateurs".
62
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'aesouplissant de tiseu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
lee renvereements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuee en marche en choisiseant Fun des WASH
CYCLES (programmes de lavage). Le temoin lumineux pour
le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options preregl6es, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pour le
programme choisi s'allumeront. L'affichage indique le temps
restant estime. Les reglages pr@egles fournissent le soin
recommande pour les tissus pour le programme selectionne.
Voir "Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde).
Si vous ne selectionnez pas START moins de 5 minutes
apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arr_tera
automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est desactivee
automatiquement 5 minutes apres la fin d'un programme
et le temoin CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint.
Pour desactiver la laveuse manuellement apres la fin du
programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une fois.
g. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Differ6) jusqu'a ce que le delai desir6 (en
heures) apparaisse sur I'afficheur du temps restant estime.
Appuyer sur START. Le compte a rebours avant le programme
de lavage sera indique sur I'afficheur. Utiliser un detergent en
poudre pour eviter des taches de detergent sur les v6tements.
IMPORTANT : En cas de mise en marche diff@ee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos additifs de lessive -- un pour le
detergent, un pour I'eau de Javel et un autre pour I'assouplissant
de tissu liquide. Les additifs de lessive sont dilues et distribues
automatiquement au moment approprie durant le programme de
lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la laveuse durant
le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de additifs de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type de
detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'embalage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes
plus Iongues, une performance de ringage reduite et peut entrainer
des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les
detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse
adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour determiner la quantite de detergent _ utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
Distributeur
A. Levier de d_gagernent du distributeur
B. S#parateur
C. Compartirnent pour d_ tergent du lavage principal
D. Cornpartirnent pour eau de Javel
E. Compartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent doit
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
Programme differe : Utiliser seulement des detergents en
poudre dans le compartiment du lavage principal car lee
detergents liquides peuvent couler hors du compartiment
pendant le delai avant que le programme de lavage commence.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Utiliser la quantite
de detergent recommandee par le fabricant en fonction de la
taille de la charge.
De I'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
63
Detergent liquide : Placer le separateur & la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du programme
de lavage et le fond du separateur.
A
LIQUI
SO
S_parateur en position avant, entre les guides
A. S_parateur
B. Guide
Detergent en poudre : Placer le separateur a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
programme de lavage et le fond du separateur.
A
UQUI
SO
S_parateur Dla position arriere,
derriere les guides
A. S_parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedi6 de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier rin(_age apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue Iors du ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment,
s_£1ectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, s_£1ectionner et appuyer sur
START (Mise en marche) (environ 1 seconde}.
Chu" geme de .............,,...... ,"-" ""
Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tous les programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en
marche) soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes atout
moment apres que START (Mise en marche) aete selectionne et
avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
4. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. La laveuse est desactivee, la porte se declenche et le linge
peut @treenleve.
REMARQUI= : Si le niveau d'eau ou la temp@ature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) une fois.
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) une fois.
2. Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent @treenleves de la laveuse.
64
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez
ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sent verrouillees.
STATUS
ADI)AGARM_N[ 0
PR_WASH0
WASN
RINS_
SPIN
G OTHESCtEAN
CON/ROLLOCKED0
DOORLOCKED
Ajouter des articles
Avec cette laveuse, on dispose d'une periode de 8 minutes
pendant laquelle des v_tements oublies peuvent 6tre ajoutes a la
charge. On peut ajouter des articles a la laveuse si le temoin
lumineux ADD A GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine,
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) une fois. La
porte de la laveuse se declenche et des articles peuvent @re
ajoutes,
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apres la periode Add A Garment,
appuyer deux fois sur Pause/Cancel (Pause/annulation). Ceci
annulera le programme de lavage.
Clothes Clean (Linge propre)
Le temoin lumineux Clothes Clean (linge propre) reste allume
pendant 5 minutes apr_s la fin du programme. Puis la laveuse se
desactivera.
Verrouillage des commandes
La caract@istique Control Lock (verrouillage des commandes)
emp_che I'utilisation non intentionnelle de la laveuse, Vous
pouvez aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des
commandes pour emp_cher les changements de programme ou
d'option involontaires au cours d'un programme. Lorsque le
temoin CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume,
tousles boutons sont desactives, sauf Pause/Cancel (Pause/
annulation) et Start (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes de la laveuse pendant qu'elle est en
fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Door Lock (Verrouillage de la porte)
Lorsque le temoin est illumine, la porte est verrouillee.
Temps restant estime
Les durees des programmes varient selon la pression de I'eau, la
temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree
du programme peut se prolonger en cas d'exces de mousse ou
de desequilibre de la charge. L'action anti-mousse enleve le
surplus de mousse et garantit le ringage adequat de vos
v@ements. L'affichage du temps marquera une pause jusqu'a ce
que cette activite soit terminee, puis reprendra pour le reste du
programme.
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton
c6te du programme desire. Chaque programme est congu pour
des types differents de tissus et de niveaux de salete.
WASH CYCLES
HEAVY NORMAL /
DU__ CASUAL
WHITEST-_\- X,
SANITARY
WHITES
®
HANDWASH/
DELICATE
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage preregles et peut egalement comporter des
options pr@eglees. Les reglages pr@egles fournissent les
soins recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent 6tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne. Tous
les modificateurs et options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes. Pour changer les reglages apres que le
programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois, ensuite choisir les
reglages desires. Selectionner et appuyer sur START (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
DRAIN& SPIN
PRESS& HOLD 3
SECONDSTOLOCK/
UNLOCK CONTROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee)
s'allume.
65
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gl6s. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir le tableau.
Programme Niveau de Temperature Vitesse
salete de reau d'essorage
(hr:min)
Whitest Whites Heavy Hot/Cold High
(Blancs les plus (Intense) (Chaude/ (12levee)
blancs) (1:10) Froide)
Heavy Duty Heavy Hot/Cold High
(Service intense) (Intense) (Chaude/ (12levee)
(1:00) Froide)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(Normal/Tout- (0:45) (Tiede/Froide) (12levee)
aller)
Sanitary Heavy Extra Hot/Cold High
(Assainissement) (Intense) (Extra chaude/ (Elevee)
(2:00) Froide)
Handwash/ Normal Cold/Cold Extra Low
Delicate (0:35) (Froide/Froide) (Tres basse)
(Lavage a la
main/Tissus
delicats)
Rinse & Spin Normal Cold/Cold High
(Ringage et (0:20) (Froide/Froide) (12levee)
essorage)
Drain & Spin Normal N/A High
(Vidange et (0:12) (12levee)
essorage)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temp@atures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite ideale
de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un rendement
ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur votre linge.
Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide, un temps
de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour
raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
de couleurs grand teint, et les v_tements tres sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises de sport,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textiles a pressage permanent, cotons et lin, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Sanitary (Assainissement)
Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus aux couleurs
grand teint tr_s sales. Ce programme combine une temperature
de I'eau tres chaude et un culbutage a vitesse elevee pour
garantir le retrait des taches intenses. II est recommande de
regler votre chauffe-eau sur 120°F (49°C) pour garantir le meilleur
rendement durant ce programme. Le programme
d'assainissement aide egalement & eliminer 99,999% de 3
bacteries infectieuses communes, m_me sans utilisation d'eau
de Javel. Une vitesse d'essorage elevee aide a diminuer le temps
de sechage.
Handwash/Delicate (Lavage & la main/Tiesus d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables & la
main et demandant un soin special. Ce programme combine le
culbutage & basse vitesse et un essorage tres basse vitesse pour
le soin des tissus delicats.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge & armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Programmes additionnels
Selectionner le bouton pour le programme desir&
CUSTOM
PROGRAM
PRESS & HOlD 3 SEC.
RINSE & SPIN
DRAIN & SPiN
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
Custom Program (Programme personnalis_}
Custom Program (Programme personnalise) vous permet
d'enregistrer un programme de lavage personnalise pour une
prochaine utilisation.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS (options) desirees.
3. Selectionner les MODIFIERS (modificateurs) desires.
4. Pour enregistrer le programme, selectionner et appuyer sur
Custom Program (Programme personnalise) pendant environ
3 secondes jusqu'a ce qu'un signal retentisse. Le programme
personnalise est maintenant memorise pour usage ulterieur.
5. Appuyer sur START (Mise en marche).
Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM PROGRAM
(Programme personnalise) et appuyer sur START (Mise en
marche).
Rinse & Spin (Rin£age et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide
et un essorage & vitesse elevee. Si desire, il est possible de
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse & Spin (Rin_age et essorage) est utile pour
Les charges qui ont seulement besoin d'@re rincees.
L'addition d'assouplissant de tissu & une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant.
66
Drain & Spin (Vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prer6glee a elevee. Si desire, il est possible de reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desir6e du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus delicats,
articles lavables a la main, et lainages, doivent _tre vidangees sans
essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer les tissus.
Comme avec tout produit neuf, on entendra des sons qui ne sont
pas familiers. On peut entendre divers sons Iorsque la porte est
verrouillee et deverrouillee, et durant le lavage, le ringage et
I'essorage. Entre les changements des actions de lavage, il y
aura des pauses momentanees. On entendra I'aspersion et
I'eclaboussement de I'eau durant les programmes de lavage et
de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse. Voir "D@annage".
On peut personnaliser son lavage en ajoutant des options a ses
selections de programme. On peut ajouter ou changer I'option
apres avoir commence un programme n'importe quand avant
que I'option selectionnee commence. Toutes les options ne sent
pas disponibles avec tousles programmes.
OPTIONS
PREWASH
EXTENDEDSPIN
END of CYCLE
SIGNAL
ON/ OFF
Voir la section "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option par programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'alhmera Iorsqu'elle
est selectionn6e.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionn6, il y aura un bref signal sonora et le temoin lumineux
pour cette option ne s'alhmera pas Iorsqu'elle est selectionn6e.
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement.
Ajouter le detergent au compartiment de lavage principal
dans le tiroir distributeur.
Utiliser un detergent en poudre pour eviter une distribution
prematur6e des additifs de lessive dans le systeme de lavage.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionne. La laveuse encha_ne automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
Extended Spin (Eseorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout
programme pour reduire le temps de sechage de certains tissus
epais ou articles necessitant un soin special, ce qui permet
d'economiser I'energie.
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsque vous retirez des articles de la laveuse
des son arr_t. Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr_t).
Les reglages preregles de programmes de Wash/Rinse Temp
(Temperature de lavage/ringage), Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et Soil Level (Niveau de salete) peuvent _tre
changes. Un modificateur peut _tre change apres la mise en
marche d'un programme & tout moment avant que le
modificateur choisi commence. Tousles modificateurs ne sont
pas disponibles avec toutes les options et tousles programes.
MODIFIERS
Auto Tk_PCo_rRO_
EXTRA NOT/COLD e HIGH
® HOT / COLD ® MEDIUM
WARM / WARM ® LOW
® WARM / COLD e EXTRALOW ® 2ND RINSE
COLD / COLD ® NO SPiN ® NORMAL RINSE
WATER TEMP SPiN SPEED RINSE
w_,sH/ R/_S_ OPTIONS
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'alhme.
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
HEAVY
NORMAL
LIGHT
SOIL LEVEL
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
2nd Rinse (2e ringage)
Un deuxieme rin(_age peut _tre utilise pour enlever plus
facilement tout residu de detergent ou d'agent de blanchiment
present sur les v_tements. Cette option fournit un ringage
supplementaire a la m@metemperature qu'au premier ringage.
C'est le reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest
Whites (Blancs les plus blancs).
Normal Rinse (Ringage normal)
Consiste en un ringage en deux etapes pour le linge de tousles
jours.
67
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin_age)
Selectionner une temp@ature d'eau en fonction du type de
charge a laver. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au tissu.
Suivre les instructions sur I'etiquette du v_tement.
Les ringages tiedes laissent les charges plus s_ches que les
rin(;ages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un rin£sagetiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les rint;ages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de reau de Tissus sugg_r_s
lavage
EXTRA HOT (Tr_s chaude) Tissus robustes aux couleurs
grand teint
Saletes intenses
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moder6es a legeres
COLD (Freide} Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans /es temp6ratures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C),/es d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet6s
peuvent _tre difficiles a enlever.
Auto Temp Control (Commande automatique de
temperature)
La CAT (Commande automatique de temp@ature) detecte
electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.
La CAT ajuste I'eau chaude et I'eau froide a I'entree de la laveuse.
La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est
selectionne. Voir "Reglage d'un programme prer6gle" dans
"Programmes".
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Extra Hot/Cold (Tres chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/
Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide)
et Cold/Cold (Froide/Froide).
La fonction CAT fonctionne pour la temp@ature de rin(;age
avec le reglage Warm/Warm (tiede/tiede).
Les temperatures de rin£sagefroides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants. ,_,droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
o o
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE PREWASH RINSE EXTENDED SPIN
(Pr_lavage) OPTIONS (Essorage
(Options de prolongS)
rinqage)
Whitest Whites Tissus blancs sales _' v' v'
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty V_tements robustes, aux couleurs grand teint et v' v' v'
(Service intense} tres sales.
Normal/Casual Articles normalement sales en polyester, nylon, _' v' v'
(Normal/Tout-aller) coton, lin ou melanges de coton, tels que
chemisiers, chemises, salopettes, etc.
Sanitary Articles tres sales tels que sous-v_tements, _' v' v'
(Assainissement) serviettes, v_tements de travail, couches, etc.
Hand Wash/Delicate Rideaux et v_tements delicats. Articles demandant v'
(Lavage a la main/ un soin special et marques "Lavable a la main".
Articles d_licats)
68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore 11045976402 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire