RIDGID AC9934 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1 - English
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour en registrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
FLIP TOP
PORTABLE WORK SUPPORT
FLIP TOP™ SUPPORT DE TRAVAIL PORTATIF
FLIP TOP™ sOPORTE dE TRabajO PORTáTIL
AC9934
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
Su producto ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
PORTABLE WORK SUPPORT
OUTFEED DIRECTION
WEIGHT HOOK
2 - Français
RÈGLES POUR LA SÉCURITÉ D’UTILISATION
AVERTISSEMENT:
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes
les instructions ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
La sécurité d’utilisation de cet accessoire exige que ce
manuel, ainsi que celui de l’outil pour lequel ce produit
est conçu soient lus et bien compris. Lire et veiller à bien
comprendre tous les autocollants apposés sur l’outil.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE. Lire
attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les
applications et les limites de ce produit, ainsi que les
risques spécifiques relatifs à son utilisation.
GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Un lieu de travail
ou un établi encombré est propice aux accidents.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
AVEC ÉCRANS LATÉRAUX CERTIFIÉE CONFORME À
LA NORME ANSI Z87.1. Les lunettes de vue ordinaires
sont munies seulement de verres résistants aux impacts ;
ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de
cette règle réduira les risques de lésions oculaires.
CE PRODUIT EST UN SUPPORT DE TRAVAIL. NE
PAS l’utiliser à d’autres fins que le support de pièces ne
dépassant pas 90.7 kg (200 lb).
SASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS
RÉGLAGE SONT CORRECTEMENT SERRÉS AVANT
D’EFFECTUER UNE COUPE.
UTILISER LE SUPPORT DE TRAVAIL À L’INTÉRIEUR,
DANS UN LOCAL PROTÉGÉ DE LA CONCERNANT
L'HUMIDITÉ.
GARDER LE LIEU DE TRAVAIL BIEN ÉCLAIRÉ.
LORS DU TRANSPORT DU SUPPORT DE TRAVAIL
dans un véhIcuLE, IL dOIT êTRE sOLIdEmEnT
ARRIMÉ, de façon à l’immobiliser pour éviter d’éventuels
dommages.
NE JAMAIS POSITIONNER LE SUPPORT DE TRAVAIL
DE FAÇON À CE QUE QUICONQUE SOIT OBLIGÉ DE
SE TENIR DANS LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE
LA SCIE.
LA CAPACITÉ DE TRANSPORT MAXIMUM DE CE
PRODUIT EST DE 90.7 kg (200 lb).
NE PAS UTILISER LE SUPPORT DE TRAVAIL COMME
SIÈGE OU ESCABEAU.
TOUJOURS S’ASSURER QUE LE SUPPORT NE
RISQUE PAS DE BASCULER, GLISSER OU SE
DÉPLACER AVANT DE L’UTILISER.
PLACER LE SUPPORT DE TRAVAIL SUR UNE
SURFACE ferme présentant un espace suffisant pour
manipuler et soutenir correctement la pièce à couper.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs. Si ce produit est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.
3 - Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, toujours s’assurer
que le support ne risque pas de basculer, glisser ou se
déplacer avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fractionde seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
INSTALLATION
Voir les figures 1 et 2.
Étende deux pieds à fond vers l’avant.
Desserrer le bouton de réglage et ajuster la hauteur de la table
de manière à ce qu’elle supporte correctement la pièce à
couper. Reserrer le bouton fermement.
Pour plus de stabilité, fixer les objets lestés sur les crochets
situés à la base du support.
INSTRUCTION POUR LE SUPPORT DE
SORTIE - POSITION DE PIVOT
(Compatible avec les scies et les dégauchisseuses)
Retirer l’axe de verrouillage.
Tourner la table, de façon à ce que ses flèches soient orientées
vers le haut.
Aligner le stant de manière à ceque les flèches de sortie
correspondent au sens de sortie de la pièce à couper. Placer
le stand à une distance de l’outil telle qu’il soutiendra la pièce
pendant la coupe.
Insérer l’axe de verrouillage dans le trou supérieur de la table.
Ceci empêchera la table de pivoter trop loin lorsqu’une pièce
est poussée de l’arrière du stand.
Effectuer la coupe.
INSTRUCTION POUR LE SUPPORT
LATÉRAL - POSITION DE HORIZONTAL
(Pour utiliser comme support de travail)
Retirer l’axe de verrouillage.
Tourner la table à l’horizontale. Insérer l’axe de verrouillage
dans le trou inférieur de la table.
Placer la pièce à travailler sur la table de façon à laisser deux
segments égaux de chaque côté du support.
WEIGHT HOOK
Fig. 2
AxE DE
vERROUILLAGE
ORIFICE DE
BROCHE
SENS DE SORTIE
ORIFICE DE
BROCHE
AxE DE
vERROUILLAGE
WEIGHT HOOK
Fig. 1
CROCHETS
POIDS
PORTABLE WORK SUPPORT
OUTFEED DIRECTION
WEIGHT HOOK
BOUTON DE
RéGLAGE DE
LA HOUTEUR
ENTREPOSAGE
Voir la figure 3.
Tourner la table, de façon à ce que ses flèches soient orientées
vers le bas.
Insérer l’axe de verrouillage dans le trou inférieur de la table.
Fig. 3
WEIGHT HOOK
ORIFICE DE
BROCHE
AxE DE
vERROUILLAGE
4 - Français
GARANTIE
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande
de réparation sous garantie.
Cette garantie se limite aux outils électriques à main et
d’établi RIDGID
®
achetés à partir du 1/2/04. Ce produit est
fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence
de marque de RIDGID, Inc. Toutes les correspondances
relatives à la garantie doivent être adressées à One World
Technologies, Inc. à l’intention de: Service technique des
outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au 1-866-539-
1710 (appel gratuit).
POLITIQUE DE SATISFACTION ASSURÉE DE
90 JOURS
En cas de non satisfaction pour quelque raison que ce soit
au cours des 90 jours suivant la date d’achat de cet outil à
main ou d’établi RIDGID
®
, il pourra être retourné au point
de vente pour échange ou remboursement intégral. Pour
obtenir un outil en échange, l’équipement original devra être
retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une
preuve d’achat. L’outil fourni en échange sera couvert par
la garantie limitée pour le restant de la période de validité
de 3 ANS.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
LIMITÉE DE 3 ANS
Cette garantie sur les outils électriques à main et d’établi
RIDGID
®
couvre tous les vices de matériaux et de fabrica-
tion, ainsi que les articles de consommation courants, tels
que balais, mandrins, moteurs, commutateurs, cordons,
engrenages et même les batteries d’outils sans fil de cet
outil RIDGID
®
, pour une période de trois ans, à compter de
la date d’achat. Les garanties d’autres produits RIDGID
®
peuvent être différentes.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Pour toute paration sous garantie, cet outil RIDGID
®
devra
être retourné, en port pa, à un centre de parations
RIDGID
®
pour outils motorisés à main et d’établi agréé.
L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche
peut être obtenue en appelant le 1-866-539-1710 (appel
gratuit) ,ou en accédant au site Internet RIDGID
®
, www.
ridgid.com. Le reçu de vente daté doit être présenté lors
de toute demande de réparation sous garantie. Le centre
de réparations agréé corrigera tout défaut de fabrication et
réparera ou remplacera notre choix) gratuitement, toute
pièce défectueuse.
One World Technologies, Inc.
Hwy. 8
Pickens, SC 29671, USA
GARANTIE D’ENTRETIEN DE 3 ANS SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES À MAIN ET D’ÉTABLI
RIDGID
®
CE QUI N’EST PAS COUVERT
La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et
n’est pas transférable. Cette ne couvre pas les problèmes
de fonctionnement, défaillances ou autres défauts résul-
tant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de
la modification, de l’altération ou de réparations effectuées
par quiconque autre qu’un centre de réparations d’outils
motorisés à main et d’établi RIDGID
®
agréé. Les articles de
consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans
y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas
couverts.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE FAIT AUCUNE
AUTRE GARANTIE, REPRÉSENTATION OU PROMESSE
CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES PERFORMANCES
DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE, AUTRES QUE CELLES
EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT
DOCUMENT.
AUTRES LIMITATIONS
Sous réserve que les lois en vigueur le permettent, toutes
les garanties implicites sont exclues, y compris les GARAN-
TIES DE VALEUR MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. Toutes les garanties implicites, y
compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation
à un usage particulier ne pouvant pas être exclues en raison
des lois en vigueur, sont limitées à une durée de trois ans,
à compter de la date d’achat. One World Technologies,
Inc. et RIDGID, Inc. déclinent toute responsabilités pour les
dommages directs ou indirects. Certains états et provinces
ne permettant pas de limitation sur la durée des garanties
implicites, et/ou l’exclusion ou la limitation des dommages
directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas
être applicables. Cette garantie donne au consommateur
des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres
droits, qui varient selon les états ou provinces.
5 - English
987000965
12-28-09 (REV:01)
Customer Service Information:
For parts or service, contact your nearest RIDGID
®
authorized service center. Be
sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the
authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online
at www.ridgid.com.
The model number of this tool is found on the foot pedal. Please record the serial
number in the space provided below. When ordering repair parts, always give the
following information:
Model No.
Serial No.
Service après-vente :
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations
RIDGID
®
agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes
lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de
réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site
www.ridgid.com.
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée sur la pédale de pied. Noter
le numéro de série dans l’espace ci-dessous. Lors de toute commande de pièces
détachées, fournir les informations suivantes :
No. de modèle
No. de série
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado
de productos RIDGID
®
de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos
pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información
sobre el centro de servicio autorizado s cercano a usted, le suplicamos llamar al
1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección
www.ridgid.com.
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida en el pedal
de pie. Le suplicamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. Al
pedir piezas de repuesto siempre proporcione la siguiente información:
Núm. de modelo
Núm. de serie
AC9934
AC9934
AC9934
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
FLIP TOP
PORTABLE WORK SUPPORT
FLIP TOP
SUPPORT DE TRAVAIL PORTATIF
FLIP TOP
sOPORTE dE TRabajO PORTáTIL
AC9934
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

RIDGID AC9934 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues