Haier QFW150 Serie Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Washers
Laveuses
Lavadoras
49-3000191 Rev. 1 06-19 GEA
QFW150 Series/Séries/Serie
Owner's Manual &
Installation Instructions
Manuel d'utilisation et
Instruction d'installation
Manual del propietario y
Instrucciones de instalación
Laveuses
49-3000191 Rev. 1 06-19 GEA
QFW150 Séries
Manuel d'utilisation et
Instruction d'installation
2 49-3000191 Rev. 1
FRANÇAIS
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier Appliances. Ce manuel
d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance
possible de votre nouveau laveuse.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque
signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est
située sur une étiquette placée à intérieur de la porte.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la
preuve de la date d’achat à ce manuel.
____________________________________________________
N° de modèle
____________________________________________________
N° de série
____________________________________________________
Date d’achat
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .........................................................................................3
UTILISATION DE LA LAVEUSE ......................................................................................5
Comment démarrer .................................................................................................... 5
Distributeurs ......................................................................................................... 12
Chargement .......................................................................................................... 13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................................................................14
INSTALLATION D’INSTALLATION .................................................................................16
CONSEILS DE DÉPANNAGE .......................................................................................21
GARANTIE LIMITÉE .............................................................................................. 27
SERVICE À LA CLIENTÈLE ........................................................................................ 28
49-3000191 Rev. 1 3
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
FRANÇAIS
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
ʄ Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
ʄ Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des
dommages à l’appareil.
ʄ NE nettoyez et NE séchez PA S d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant
pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
ʄ N'ajoutez PA S de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances
explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou provoquer
une explosion.
ʄ Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant
une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant
d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PA S
et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
ʄ NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet appareil lorsqu'il
est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la
porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
ʄ NE mettez PA S la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé
accidentellement.
ʄ N'installez ou n'entreposez PA S cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
ʄ NE modifiez PA S les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez pas d'effectuer
une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de
l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les
aptitudes requises pour le faire.
ʄ ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
ʄ N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si certaines de
ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
ʄ Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation
Power (
) de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
ʄ Consultez la section sur le « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de
mise à la terre.
AVERTISSEMENT
4 49-3000191 Rev. 1
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
ʄ Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est raccordé au
robinet « C ».
ʄ Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de
congélation ni aux intempéries; l’appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
ʄ Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions détaillées de la
section « Instructions d’installation ».
ʄ Veillez à ce que la laveuse soit bien de niveau et que les pieds soient correctement réglés pour que cet appareil soit
stable.
ʄ Une rallonge de tuyau d’évacuation optionnelle est recommandée pour les hauteurs d’évacuation allant de 60 à 96 po
(152,4 à 243,8 cm).
ʄ Haier Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux manufacturés
disponibles pour l’achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre aux spécifications de
Haier Appliances.
ʄ Haier Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau et de
dégâts d’eau.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Boyaux d’alimentation en eau en
caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d’alimentation en eau de type
tressé de 4 pi (1,2 m)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
®
*
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
*Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
LORSQUE LAPPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
ʄ Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage.
Haier Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
49-3000191 Rev. 1 5
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
Chargez le linge sans le tasser.
Charger trop de linge peut
avoir un impact négatif sur
la performance de lavage.
Consultez la page 11 pour
obtenir des suggestions de
chargement.
Fermez la porte.
REMARQUE : La laveuse ne
démarre pas lorsque la porte est
ouverte.
Étape 1
Si l’écran est sombre,
maintenez une
pression sur le bouton
Power (Alimentation)
durant 2 secondes
pour activer
l’afficheur.
• Sélectionnez le cycle de
lavage. (Des réglages par
défaut sont établis pour
chaque cycle de lavage.
Ces réglages peuvent
être changés. Consultez
la section Réglage des
contrôles pour de plus
amples renseignements.)
Si vous avez choisi un cycle de
lavage, appuyez sur le bouton
Start/Pause (Départ/Pause).
Ajoutez de l’assouplissant dans
le distributeur d’assouplissant;
consultez la page 10.
• Ajoutez la quantité de détergent
recommandée par le fabricant.
Haier Appliances recommande
l’utilisation de détergents Haute
Efficacité tels que
dans votre
laveuse écoénergétique. Placez les
dosettes de détergent dans le fond
du tambour avant d’ajouter des
vêtements.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE
CURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Étape 2 Étape 3 Étape 4
(l’apparence
varie)
MAX
Liquid Only
MAX
Départ
Contrôles
* On peut aussi trouver les instructions en touchant l’icône de document < > sur l’écran de sélection du cycle dans le coin
supérieur droit.
AB
M
C D E F G H I
JJ
KK
LL
6 49-3000191 Rev. 1
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera
à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices Gentle Wash™ font
délicatement culbuter les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.
B
B
Articles à laver Cycle Degré saleté Temp. Lavage
Sélection
essorage
Options
disponibles
Description du cycle
Cycle pour une
utilisation normale,
régulière ou typique
pour le lavage jusqu’à
une charge complète
de vêtements de
coton normalement
sale.
Normal Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du
détachage
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Vapeur
Mon cycle
Cycle pour une utilisation normale, régulière ou
typique pour le lavage jusqu’à une charge complète
de vêtements de coton normalement sale.
Choisissez les options de degré de saleté Très sale
ou Extrêmement sale et les températures Chaude
ou Très chaude selon la charge de vêtements et le
degré de nettoyage à obtenir.
Blancs et linge de
maison.
Whites
(Blancs)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du
détachage
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Vapeur
Mon cycle
Cycle conçu pour laver et aviver les blancs.
Tout-aller,
vêtements de travail
peu sales.
Casuals
(Tout-Aller)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du
détachage
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Vapeur
Mon cycle
Cycle de lavage adapté au tout-aller et aux
vêtements de travail.
Power (alimentation)
Maintenez une pression durant 2 secondes pour activer l’afficheur. Si l’afficheur est actif, maintenez une pression
durant 2 secondes pour arrêter la sécheuse.
REMARQUE : Appuyer sur Power (Alimentation) ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique.
Affichage et voyants d’état
Laffichage indique le temps restant approximatif jusqu'à la fin du cycle.
De plus, cet affichage indiquera l’état de la laveuse :
REMARQUE : Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, un indicateur de déséquilibre clignotera durant
le reste du cycle. Il restera allumé durant un bref moment après la fin du cycle. Lorsque cela survient, la laveuse prend des
mesures pour corriger la condition de déséquilibre et termine le cycle normalement. Dans certains cas, la laveuse n’arrive pas
à équilibrer la brassée et tourner à pleine vitesse. Si vous remarquez que la brassée est plus mouillée que d’habitude à la fin du
cycle, redistribuez la brassée uniformément dans la cuve de lavage et lancez le cycle Drain+Spin (Vidange+Essorage).
B
A
État Remplissage >> Lavage >> Rinçage >> Essorage
Symbole de cadenas Verrouillage des commandes
Estimation du temps restant L’affichage indique l’estimation du temps restant jusqu’à la fin du cycle sélectionné.
Culbutage prolongé Indique l’activation du culbutage prolongé.
Lavage à retardement Indique que l’heure du Lavage à retardement (Delay Wash) est sélectionnée.
Prélavage Indique que le prélavage (PreWash) est sélectionné
Vapeur Indique que le prélavage (PreWash) est sélectionné.
Culbutage antifroissement Indique que le culbutage antifroissement (Tumble Care) est sélectionné.
49-3000191 Rev. 1 7
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Articles à laver Cycle Degré saleté Temp. Lavage
Sélection
essorage
Options
disponibles
Description du cycle
Pour la lingerie fine et
les tissus à entretien
spécial, légèrement
sales.
Delicates
(Délicats)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Tiède
Frais
Froide
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du détachage
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Mon cycle
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales.
Assure un trempage et un culbutage délicats pendant
le lavage et le rinçage
.
Tissus résistants
sales à très sales.
Articles
volumineux
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du détachage
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Vapeur
Mon cycle
Intègre un lavage et en trempage en plusieurs
étapes associées à des périodes de lavage
prolongées pour nettoyer efficacement les tissus
résistants sales à très sales.
Serviettes, draps, taies
d’oreiller et lavettes.
Towels
(Serviettes)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du détachage
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Vapeur
Mon cycle
Cycle conçu pour laver les serviettes, draps, taies
d’oreiller et lavettes. Il est recommandé de laver
les serviettes et les draps séparément pour les
meilleurs résultats d’entretien et de lavage.
Denim ou tissu lourd
en coton
Jeans Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du détachage
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Vapeur
Mon cycle
Intègre des périodes de trempage et de lavage
à plusieurs étapes pour optimiser le lavage des
articles en denim ou autres tissus lourds.
Vêtements de sport
de saleté modérée
à légère de tissus
techniques et
synthétiques.
Active Wear
(Tenue active)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du détachage
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Vapeur
Mon cycle
Cycle conçu pour l’entretien des tenues actives,
des vêtements de sport et des tissus techniques
de saleté modérée à légère.
Vêtements avec de
la laine.
Laine
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Frais
Froide
Low
No Spin
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Mon cycle
Combine de l’eau fraîche avec une légère agitation
et un essorage basse vitesse afin de laver les tissus
contenant de la laine d’une façon sûre.
Petits vêtements
tels que pour
enfants.
Vêtements
d’enfants en
bas âge
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du détachage
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Vapeur
Mon cycle
Cycle de lavage spécialement conçu pour les
vêtements d’enfants et autres petits articles.
Cycles de lavage - Suite
B
B
8 49-3000191 Rev. 1
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Cycles de lavage - Suite
B
B
Articles à laver Cycle Degré saleté Temp. Lavage
Sélection
essorage
Options
disponibles
Description du cycle
Petites charges
d’articles légèrement
sales dont on a un
besoin pressant.
Quick Wash (Lavage
Rapide)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Économiseur de
temps
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Mon cycle
Pour laver les brassées légèrement sales le
plus rapidement possible. La durée du cycle
est d’environ 33 minutes, selon les options
choisies.
Articles de couleur
foncée très sales
nécessitant
l’enlèvement des
allergènes.
Sanitize
(Désinfecter)
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Très chaude
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du
détachage
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Mon cycle
Utilisez ce cycle pour éliminer 99,9 % des
bactéries des tissus. La température d’eau
et la durée de lavage de ce cycle sont
augmentées afin d’obtenir la désinfection.
Un rinçage prolongé est intégafin de
retirer les contaminants. Pour les meilleurs
résultats, sélectionnez l’option Extra Heavy
soil (Extrêmement sale) si elle est offerte.
Voir REMARQUE.
Pour éliminer les
allergènes communs
tels que les acariens
de la poussière et les
particules animales.
Allergen (Allergène) Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèrement
Extrêm.
Légèrement
Très chaude Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Guide du
détachage
Prélavage
Culbutage
antifroissement
Mon cycle
Utilisez ce cycle pour éliminer les allergènes
communs tels que les acariens de la
poussière et les particules animales. Ce
cycle utilise de l’eau à température plus
élevée et un lavage prolongé dans un but
de désinfection. Une purge de la pompe
et un rinçage prolongé sont intégrés afin
d’éliminer les contaminants. Pour les
meilleurs résultats, sélectionnez l’option
Extra Heavy (Extrêmement sale) si elle
est présente. Le rinçage supplémentaire
(Extra Rinse) est activé par défaut. Voyez la
REMARQUE ci-dessous pour les détails.
Le rinçage supplémentaire (Extra Rinse) est
activé par défaut.
Pour les articles qui
n’ont besoin que de
rinçage, utilisez ce
cycle.
Rinse + Spin (Rinçage +
Essorage)
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Pour rincer et essorer rapidement tout
article à tout moment. Utilise un essorage à
haute vitesse pour extraire l’eau des articles
mouillés.
Utilisez ce cycle
pour les articles
qui nécessitent
une vidange et un
essorage rapides.
Drain+Spin
(Vidange+essorage
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas
d’essorage
Lavage différé
Pour vidanger et essorer n’importe quel
article rapidement. Utilise un essorage
haute vitesse pour extraire l'eau des articles
mouillés.
Nettoyage du
tambour pour
éliminer les résidus
et les odeurs. Aucun
vêtement à laver
avec ce cycle.
Tub Clean (Nettoyage
du
tambour)
Utilisation recommandée au moins une fois
par mois pour nettoyer la cuve des résidus et
des odeurs. Ne chargez jamais de vêtements
avec ce cycle, cela pourrait les endommager.
Ce cycle intègre un lavage prolongé à
température élevée, une agitation intense et
une vidange par pompe.
REMARQUE : Les températures d’eau du cycle Sanitize (Désinfecter) et Allergen (Allergène) NE SONT PAS modifiables. Les cycles Sanitize sont
certifiés par NSF International, une organisation tierce indépendante de testage et certification.
La certification Sanitize a vérifie que le cycle réduit 99,9% des bactéries habituellement trouvées dans
la lessive résidentielle et qu’aucune contamination importante est transférée aux charges suivantes.
Seulement le cycle Sanitize a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 pour une
désinfection efficace.
La certification Allergen vérifie que le cycle réduit d’au moins 95 % les acariens de la poussière et les
particules animales. Seul le cycle Allergen est conçu pour satisfaire les spécifications du protocole P351 de
la NSF relatives à l’efficacité de réduction des allergènes.
Protocole NSF P172
Rendement de désinfection de laveuses
résidentielles et commerciales, de taille familiale
Protocole NSF P351
La réduction des allergènes de laveuses
résidentielles et commerciales, de taille familiale
49-3000191 Rev. 1 9
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Soil (Saleté)
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever
divers montants de saleté.
Pour changer de degré de saleté (Soil), repérez la section des degrés de saleté sur l’écran du cycle
et faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à trouver le réglage désiré. Vous pouvez choisir entre
Extra Light (Très Peu Sale), Light (Peu Sale), Normal (Normal), Heavy (Très Sale) ou Extra Heavy
(Extrêmement Sale).
Temp (Température)
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. Leau de prélavage et de
rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les
froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.
Pour changer de température de lavage, repérez la section des températures (Temp) sur l’écran du
cycle et faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à trouver le réglage désiré. Vous pouvez choisir
entre Cold (Froid), Cool (Frais), Warm (Tiède), Hot (Chaud) ou Extra Hot (Très chaud).
B
D
B
C
B
E
F
G
Spin (Essorer)
En changeant le réglage d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez
toujours les instructions de l’étiquette du vêtement pour changer le réglage d’essorage.
Pour changer le réglage de l’essorage, repérez la section de l’essorage (Spin) sur l’écran du cycle et
faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à trouver le réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No
Spin (aucun essorage), Low (basse vitesse), Medium (moyenne), High (haute) ou Max (Maximum).
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps
de séchage, mais augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.
Rinse (Rinçage)
Une modification du rinçage (Rinse) changera le nombre de rinçages qui seront utilisés par un cycle.
Pour changer le réglage du rinçage, repérez la section du rinçage (Rinse) sur l’écran du cycle et faites
défiler vers le haut ou le bas jusqu’à trouver le réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Normal
(Normal), Extra (Supplémentaire) et No rinse (aucun rinçage).
Delay Wash (Lavage à retardement)
Utilisez pour différer le démarrage de votre laveuse.
1. Choisissez votre cycle de lavage et les options.
2. Dans la section Lavage à retardement, vous pouvez modifier le délai par unités de 1 heure,
jusqu’à 24 heures.
3. Maintenez une pression sur le bouton Marche durant 1 secondes pour démarrer le décompte. Le
délai sélectionné n’apparaître pas sur l’écran. Seul le temps estimé du cycle sera visible. Une fois
la période de délai terminée, le cycle de séchage sélectionné va démarrer.
REMARQUE : Si la porte est ouverte pendant que la sécheuse est en période de Lavage à retardement,
le décompte ne redémarrera pas à moins que la porte soit fermée et le bouton Marche pressé de
nouveau.
10 49-3000191 Rev. 1
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Options
PreWash (Pré-lavage)
Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très sales ou
pour les vêtements dont l’étiquette recommande un prélavage avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du
détergent liquide ou en poudre à rendement élevé ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage. La
fonction de PreWash (Pré-lavage) déclenche les étapes suivantes : remplissage de la laveuse avec de l’eau (ajout
du détersif de prélavage), culbutage des vêtements, évacuation et essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle
de lavage sélectionné. NOTE : Le PreWash (Prélavage) nest pas automatiquement sélectionné et doit l’être
avant de démarrer le cycle.
Tumble Care (Culbutage antifroissement)
Renouvelle le culbutage de vos vêtements périodiquement durant une période allant jusqu’à 8 heures après
la fin du cycle de lavage afin de réduire le froissement et les faux plis lorsque vous ne pouvez pas mettre les
vêtements dans la sécheuse immédiatement. À la fin du cycle, l’afficheur fera défiler « END » (Fin) et après dix
minutes le culbutage antifroissement (Tumble Care) va démarrer. On peut l’arrêter à tout moment en pressant
le bouton Power (Alimentation). REMARQUE : Loption Tumble Care (Culbutage antifroissement) ne peut pas
s’ajouter à la fonction My Cycle (Mon cycle).
Steam (vapeur)
Cette option ajoute de la vapeur tôt dans le cycle pour contribuer à déloger les taches dans les cycles Towels/
Sheets (Serviettes/draps), Normal (Normal), Whites (Blancs), Bulky (Articles volumineux), Active Wear (Tenue
active), Power Clean (nettoyage puissant), Sanitize (Désinfecter) ou Allergen (Allergène).
Mode d'emploi :
1. 1. Mettez l’appareil sous tension (ON) et sélectionnez le cycle de lavage. Loption Steam (Vapeur) est
disponible uniquement pour les cycles Towels/Sheets (Serviettes/draps), Normal (Normal), Whites (Blancs),
Bulky (Articles volumineux), Active Wear (Tenue active), Power Clean (nettoyage puissant), Sanitize
(Désinfecter) ou Allergen (Allergène).
2. Sélectionnez le bouton Add Steam (Ajouter de la vapeur) pour activer la génération de vapeur.
3. Pressez le bouton Start/Pause (Départ/Pause).
PreWash
Compartment
B
B
I
J
H
Stain Removal Guide (Guide du détachage)
Le guide du détachage comporte les meilleurs réglages préprogrammés de lavage et rinçage afin de venir à
bout des cinq principaux types de taches : Pour utiliser cette fonction, sélectionnez le cycle de lavage désiré
puis repérez le menu du guide de détachage (Stain Removal Guide) et sélectionnez le type de tache à faire
disparaître. Ensuite, pressez Start (Marche).
Pour certaines taches, un prélavage sera sélectionné automatiquement. Selon votre souhait, vous pouvez
ajouter du détergent ou un additif de lessive dans le distributeur de prélavage. Loption Add Steam (Ajouter de
la vapeur) ne peut être sélectionnée avec cette fonction.
My Cycle (Mon cycle)
Choisissez votre combinaison de réglages favoris pour chaque cycle et sauvegardez-les ici pour rappel d’une
seule touche. On peut sélectionner ces réglages personnalisés pendant que le cycle est en cours.
REMARQUE : Vous pouvez mémoriser une combinaison de réglages My Cycle (Mon cycle) pour chaque cycle.
Pour mémoriser une combinaison de réglages My Cycle :
1. Sélectionnez votre cycle de séchage.
2. Choisissez les réglages Temp (Température) et Level (Degré de saleté) selon vos besoins.
3. Sélectionnez toute option de séchage que vous souhaitez.
4. Maintenez une pression sur <
> durant 3 secondes pour mémoriser votre sélection. Un bip retentira et
le bouton s’illuminera.
Pour rappeler votre combinaison My Cycle mémorisée :
Sélectionnez le cycle et pressez <
> avant de sécher la brassée.
Pour modifier votre combinaison My Cycle mémorisée :
Répétez les étapes 1 à 4.
My Cycle (Mon cycle)
49-3000191 Rev. 1 11
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Start/Pause (Départ/Pause)
Pressez le bouton pour démarrer le cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, presser une fois ce
bouton mettra la laveuse en pause et déverrouillera la porte. On peut utiliser cette fonction pour
ajouter des articles pendant le cycle. Pressez de nouveau pour redémarrer le cycle de lavage.
Start (Marche)
Maintenez une pression durant 1 seconde pour démarrer ou redémarrer un cycle.
Pause (Pause)
Si la laveuse fonctionne, maintenez une pression durant 1 seconde pour mettre le cycle en pause.
On peut utiliser cette fonction pour ajouter des articles pendant le cycle.
REMARQUE : Si la laveuse est en pause et que le cycle nest pas redémarré au bout de 15 minutes, le
cycle de lavage actuel sera annulé.
Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter toute sélection. Ou vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller les commandes après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas démarrer accidentellement la sécheuse en appuyant sur des touches
lorsque cette option est sélectionnée.
Pour verrouiller les commandes de la laveuse, maintenez une pression sur le symbole de verrouillage
< > dans le coin supérieur droit durant 3 secondes et un écran de verrouillage apparaîtra.
Pour déverrouiller les commandes de la laveuse, maintenez une pression sur le symbole de
déverrouillage < > durant 3 secondes et l’écran de verrouillage disparaîtra.
REMARQUE : On peut encore utiliser le bouton Power (Alimentation) lorsque l’appareil est verrouillé.
Settings (Paramètres)
Sélectionnez le symbole d’engrenage < > dans le coin supérieur droit pour accéder à l’écran Settings
(Paramètres).
Volume
Lorsque le panneau de commande est allumé, la laveuse émet un bip à la fin du cycle et chaque fois que vous
pressez un bouton sur le panneau.
Utilisez la touche des options pour choisir High (Haut), Med (Moyen), Low (Bas) ou Off (Désactivé).
REMARQUE : Le degré du volume sonore choisi s’applique aussi bien pour le bip de fin de cycle que pour celui
des touches.
Langue
Utilisez la touche des options pour choisir English (Anglais), Spanish (Espagnol) ou French (Français).
Luminosité
Pour modifier la luminosité de l’écran, utilisez le curseur de luminosité pour aller de plus sombre à plus clair.
Connexion WiFi + Le témoin da la cuve
Utilisez le bouton à bascule Connexion WiFi + Le témoin da la cuve pour activer ou désactiver cette fonction.
Ce bouton permet d’activer la fonction Connexion WiFi et d’allumer ou éteindre la lampe du tambour lorsque la
porte est ouverte et fermée. Suivez les directives de l’écran Connexion WiFi à l’aide des instructions fournies
pour installer l’application GEA Laundry. En position désactiver, ce bouton désactive la fonction Connexion WiFi
et l’usage de la lampe du tambour.
REMARQUE : Lorsque l’application GEA Laundry est installée dans la laveuse, il se peut qu’un nouveau
logiciel soit prêt à installer. Après l’approbation de l’installation du nouveau logiciel via l’application GEA
Laundry, la lampe du tambour de la laveuse clignotera durant l’installation du logiciel. La lampe du tambour
cessera de clignoter et s’éteindra une fois l’installation du logiciel terminée.
B
M
B
K
B
L
Démarrer le cycle
Mettre le cycle en pause
Symbole d’engrenage
Symbole de cadenas
12 49-3000191 Rev. 1
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur.
Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’adoucissant ou le
détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de l’eau dans le compartiment d’adoucissant à la fin du cycle.
C’est occasionné par l’action de vidange/siphonnage et cela fait partie du
fonctionnement normal de la laveuse.
Mettez seulement du détergent à haute efficacité dans la laveuse. Mesurez la quantité recommandée par le fabricant du détergent. NE PAS
remplir au-dessus de la ligne MAX.
Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. On peut utiliser du détergent en poudre ou du détergent liquide
haute efficacité.
Vous devez peut-être ajuster l’utilisation du détergent à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à la taille et au niveau de saleté de la charge.
Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements.
Compartiment de détergent
Si vous le désirez, versez le montant recommandé d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté
FABRIC SOFTENER (adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans le distributeur.
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne maximum de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage. Si vous mettez trop d’adoucissant, cela risque de
provoquer une distribution prématurée d’adoucissant, qui peut tacher vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement dans la charge à laver.
Compartiment d’adoucissant
Compartiment du javellisant
Si vous le souhaitez, mesurez la quantité de javellisant liquide, sans dépasser 1/3 tasse (80 ml),
et versez dans le compartiment de droite libellé « LIQUID BLEACH » (Javellisant liquide).
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximal. Trop remplir peut causer la distribution hâtive
du javellisant et ainsi endommager les vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre dans le distributeur.
Système du séparateur du tiroir (certains modèles)
Le compartiment de détergent est à l’avant du côté gauche du tiroir distributeur.
Détergent en poudre
Verrouillez la carte de détergent dans sa position supérieure dans le compartiment.
Assurez-vous que la carte soit verrouillée, puis versez la quantité suggérée de détergent
en poudre dans le distributeur de détergent.
Détergent liquide
Verrouillez verticalement la carte de détergent dans sa position centrale compartiment.
Assurez-vous que la carte soit verrouillée, puis versez la quantité de détergent liquide
suggérée dans le distributeur de détergent.
Utilisez seulement
le détergent à haute
efficacité HE
Compartiment
d’adoucissant
Verrouillé en position
HORIZONTALE pour le
détergent en poudre et
en position VERTICALE
pour le détergent liquide.
Compartiment pré-
lavage (no godet) –
Utiliser pour détergent
liquide et poudre
Compartiment
de javellisant
49-3000191 Rev. 1 13
FRANÇAIS
CHARGEMENT
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
NE lavez PA S les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PA S à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu
délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine, velours côtelé).
Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte,
par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement.
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche la laveuse, appuyez sur Pause (Pause) et attendez que la porte soit
déverrouillée. La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur Pause
(Pause), selon les conditions. N’essayez pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est verrouillée. Quand la porte est
déverrouillée, ouvrez doucement. Ajoutez les articles, refermez la porte et appuyez sur Start (Mise en marche) pour remettre
en marche.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Exemples de brassées
ßƞÝÎÖÎ×ÝÜ
ÍÎÝÛÊßÊÒÕ
LINGE DE MAISON BRASSÉES MIXTES TISSUS DÉLICATS* ÕÊßÊÐÎÜÛÊÙÒÍÎÜ
(2 à 3 vêtements)
3 Jeans
3 chemises de
travail
2 pantalons de
travail
1 drap de bain
6 serviettes de bain/
8 débarbouillettes
4 essuie-mains/
1 tapi de baignoire
en tissu éponge
OU
1 drap plat format
grand lit
1 drap-housse
format grand lit
2 taies d’oreiller
2 taies d’oreiller
1 essuie-main
1 drap plats
1 drap-housse
2 serviettes de bain/
2 débarbouillettes
OU
4 chemises (homme
ou femme)
3 pantalons (kakis ou
tissus croisés)
3 tee-shirts
4 boxeurs
2 caleçons
OU
4 tee-shirts
2 pantalons molletonnés
2 pulls molletonnés
1 kangourou
5 paires de bas
4 soutiens-gorge
4 culottes
2 slips
1 camisole
3 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits
articles dans un sac
en filet de nylon.
2 chemises sport
1 pantalon sport
OU
3 uniformes de soccer
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement.
14 49-3000191 Rev. 1
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtre de la pompe
Nettoyez CHAQUE MOIS pour enlever tous les éléments qui peuvent avoir été pris
dans le filtre ou dans le boîtier.
Étant donné la nature d’une laveuse à chargement frontal, de petits articles sont
susceptibles d’être aspirés par la pompe. La laveuse est équipée d’un filtre qui retient
les articles perdus lorsqu’ils sont évacués vers le drain. Pour récupérer les articles
perdus, nettoyez le filtre de pompe.
1
Ouvrez en l’écartant la porte dans la partie inférieure droite de l’avant de l’appareil.
2
Tournez le petit capuchon blanc d’un quart de tour dans le sens antihoraire et décrochez
le petit tuyau en caoutchouc. Sortez le tuyau du trou et retirer le bouchon blanc du
tuyau de vidange au-dessus d’un petit bac pour récupérer l’eau qui pourrait s’évacuer.
Vidangez le surplus d’eau. Replacez.
3
vissez le filtre de la pompe. Rincez les débris. Replacez.
4
Fermez la porte d’accès.
Extérieur
Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Essuyez ou époussetez les renversements ou
les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de la laveuse peuvent être endommagés par
certains détachants et produits de prétraitement. Appliquez ces produits à l’écart de la laveuse. Le tissu peut ensuite être
lavé et séché normalement. Les dommages à votre laveuse causés par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie.
Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguisés.
Intérieur
Séchez autour de l’ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre. Ces
surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable.
Il est recommandé de rincer la machine à laver au moins une fois par mois avec 1 tasse (250 ml) d’eau de javel (ou tout autre
produit disponible dans le commerce fabriqué à cet effet, tel que le nettoyant pour laveuse Tide ®) versée directement dans le
panier sans vêtements et en utilisant le cycle Tub Clean (Nettoyage de la Cuve).
Pompe porte
de Filtre
(l’apparence
varie)
Joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint d’étanchéité vers le bas.
Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne
bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en tirant vers le bas
avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous
que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront à ses positions
normales.
Flexibles d’alimentation d’eau
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Bouchon de vidange
Filtre de pompe
Tuyau de vidange
49-3000191 Rev. 1 15
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Emplacement du tiroir distributeur
Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces
résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Puis atteignez le centre arrière de la
cavité du tiroir et appuyez fermement sur la patte de verrouillage, en tirant le tiroir.
Retirez toutes les tasses et les insertions du tiroir distributeur. Rincez à l’eau chaude les
insertions, les tasses et le tiroir pour faire disparaître les traces de produits de lavage qui se
sont accumulées.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez tout résidu
en haut et en bas de l’intérieur.
Remettez les insertions dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir de distribution.
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
Déménagement et rangement
Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans un endroit où
elle est exposée au mauvais temps. Quand vous déménagez la laveuse, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons
d’expédition enlevés pendant l’installation. Consultez les Instructions d’installation dans ce manuel. Si vous n’avez pas ces pièces, visitez
notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
Longues vacances
Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des tuyaux si la température risque de descendre en
dessous de celle de gel.
16 49-3000191 Rev. 1
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
LAVEUSE
D’INSTALLATION
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR
INSTALLER LA LAVEUSE
ʄ Niveau ʄ Clé (fournie)
ʄ Pince multiprise à crémaillère
PIÈCES FOURNIES
ʄ
Flexibles d’eau (2)
(Rondelles plates
préinstallées)
ʄ Guide de tuyau
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F)
pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une
pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par
pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou
ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le
plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé solidement
à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT:
Espaces libres minimum pour l’installation
Installation dans une alcôve : Côtés/Arrière = 0 cm et Haut
= 2,54 cm (1 po.)
Installation dans un placard : Côtés/Arrière = 0 cm et
Haut/Avant = 2,54 cm (1 po.)
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 387,1 cm
2
(60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une
sécheuse, les portes doivent disposer de 774,2 cm
2
(120
pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
INSTALLATION EN MAISON MOBILE :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home
Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca
49-3000191 Rev. 1 17
FRANÇAIS
DIMENSIONS DE CONNEXION DIMENSIONS APPROXIMATIVES
ARRIÈRE AVANT
55,25 cm
(21-3/4 po)
12 cm
(4-3/4 po)
5,24 cm
(2-1/16 po)
78.82 cm
(31 1/32 po)
75.57 cm
(29 3/4 po)
59,5 cm
(23-7/16 po)
*84,5 cm
(33-1/4 po)
TÉ
65 cm
(25-5/8 po)
*84,5 cm
(33-1/4 po)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
*NOTE :
Pieds de nivellement rétractés = 84,5 cm (33-1/4 po)
Pieds de nivellement sortis = 85,5 cm (33-3/4 po)
Superposé = 66-1/2” (169 cm)
18 49-3000191 Rev. 1
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Coupez et enlevez toutes les sangles d’emballage.
2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la
laveuse sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la
laveuse sur son avant ou son arrière.
3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout
l’emballage de base, y compris la base en styrofoam.
4. Remettez soigneusement soin la laveuse debout et
enlevez le carton.
5. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds
(122 cm) de son emplacement final.
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 bagues en matière plastique (y compris les anneaux en
caoutchouc)
NOTE : NE retirez PAS la vis ou le clip tenant le tuyau.
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE (suite)
7. Insérez les capuchons des trous de boulons d’expédition
dans les trous des boulons d’expédition.
NOTES :
Si vous nenlevez pas les cales d’expédition, vous
risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
IMPORTANT : Conservez tous les boulons pour un
usage futur.
Si vous devez transporter la laveuse à une date future,
vous devez remettre en place la quincaillerie de soutien
d’emballage pout éviter tout dommage pendant le
transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en
matière plastique fourni.
Recyclez ou détruisez
le carton et les sacs en
matière plastique après avoir déballé votre laveuse.
Mettez ces matériaux hors de la portée des enfants.
Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour
jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve-lit,
ou de drap en matière plastique peuvent devenir des
chambres hermétiquement closes risquant d’étouffer
des enfants.
AVERTISSEMENT
49-3000191 Rev. 1 19
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Une vidange capable d’éliminer
36 L (9.5 gals) par minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau
ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.)
3. La hauteur du tuyau ascendant
au dessus du plancher doit être la
suivante :
Hauteur minimum : 91.4 cm (36 po.)
Hauteur maximum : 147 cm (58 po.)
EXIGENCES DE VIDANGE
ARRIÈRE
147 cm
(58 po)
Max.
91.4 cm
(36 po)
Min.
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre
laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin de
1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d’entrée. La
pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres par pouce
carré. Votre service d’eau peut vous indiquer votre pression
d’eau. La température de l’eau chaude doit être réglée de
manière à fournir de l’eau à une température de 48°C à 60°C
(120°F à 140°F) pour obtenir un rendement adéquat de la
commande de température automatique (ATC).
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la
terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre,
120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
Prise Électrique – Prise à 3
voies correctement mise à
la terre située de façon à ce
que le cordon soit accessible
lorsque la laveuse est installée
dans sa position définitive.
Si la prise nest qu’à 2 voies, il est de
la responsabilité du propriétaire de demander à un
électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies
correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou
dans l’absence de codes locaux, à la dernière édition
du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au
Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un
électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas
certain que la laveuse est correctement mise à la terre.
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la
terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
Assurez-vous au préalable
qu’une
mise à la
terre existe bien
et qu’elle fonctionne
correctement.
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis
à tôle #10-16 x
1/2
po (dans toute bonne quincaillerie) à
l’arrière de la laveuse.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant un
circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de
mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
compatible correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre
de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PA S la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de
poser une prise appropriée.
AVERTISSEMENT
Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Lomission de prendre ces précautions peut provoquer la
mort ou l’électrocution.
- Risque
d’électrocution
Certaines pièces internes
sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent
présenter un risque de choc électrique lors d’un
entretien.
Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux
composants suivants lorsque l’appareil est sous tension :
Électrovanne, Pompe de vidange, NTC et Module de
commande du moteur.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Haier QFW150 Serie Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à