Toro 43cm Recycler Electric Lawnmower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
FORM NO. 3317–907F
Tondeuse électrique Recycler
pédestre de 43 cm
Modèle No. 21050B — 6900001 & suivants
Modèle No. 21050BE — 6900001 & suivants
The Toro Company – 1996
All Rights Reserved
Imprimé aux Etats-Unis
i
Figures
m-1694
1
1. Numéros de modèle et de série
m-1693
1
2
3
2
1. Bouton
2. Support
3. Logement
m-1694
1
23
m-1713
1. Rampe
2. Languette
3. Armature du sac
1
2
3
4
ii
m–1714
m-1339
1
1. Obturateur
m-2525
1
1. Accrochage du cordon
m-2223
1
1. T = obstacles
5
6
7
8
iii
m-2523
m-2525
2
1
1. Bouton 2. Barre de commande
m-1715
1
3
2
4
1. Volet d’éjection
2. Rampe du sac
3. Crochet de l’armature
4. Support de montage
m-795
9
10
11
12
iv
m-1711
1
2
3
4
1. Levier de réglage de
hauteur de coupe
2. Positions de réglage
3. Curseur
4. Tringle
m
-
2526
1
1
1. Déflecteurs
13 14
1
Table des matières
Page
Introduction 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apprentissage 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préliminaires 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et remisage 3. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 3. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique 3. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 3. . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire des pictogrammes 4. . . . . . . . . . . .
Assemblage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mancheron 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rampe du sac à herbe 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
Obturateur 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche 5. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du prolongateur 5. . . . . . . . . . . .
Méthode de tonte 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche et arrêt 7. . . . . . . . . . . . . . .
Sac à herbe 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obturateur 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 8. . . . . . . . .
Conseils pour la tonte et le paillage 8. . . . . .
Entretien 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lame 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien d’une tondeuse à double isolement 10
Remisage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises pour votre produit particulier. Les numéros
de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur
une décalcomanie comme illustré à la figure 1.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel vous aidera, vous et
d’autres utilisateurs, à éviter d’endommager le
produit ou d’occasionner des accidents corporels.
Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise
des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous
avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en
toute sécurité. Vous êtes également responsable
d’instruire les personnes auxquelles vous permettrez
d’utiliser le produit, sur l’usage en toute sécurité.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et
PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois,
quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
2
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
mettre en évidence certaines informations:
“Important”, pour attirer l’attention sur des infor-
mations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour
des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
Sécurité
ATTENTION : Les règles de sécurité qui
suivent doivent être respectées lors de toute
utilisation de la machine. Pour votre sécurité
et celle de ceux qui vous entourent, lisez-les
attentivement avant d’utiliser la machine.
Conservez ces instructions pour pouvoir les
consulter par la suite.
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un age minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
Préliminaires
1. Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre et la
débarrasser des branches, pierres, fils de fer, os
ou autres objets étrangers.
3. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
4. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Utilisation
1. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
2. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide,
si possible.
3. Dans les terrains en pente, faire particulièrement
attention à ne pas glisser.
4. Marcher et ne pas courir.
5. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se
déplacer perpendiculairement à la pente, et
jamais vers le haut ou vers le bas.
6. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait
demi-tour sur un terrain en pente.
7. Ne pas tondre de pentes trop raides.
8. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
9. Immobiliser la ou les lames s’il faut soulever la
tondeuse pour traverser des surfaces non
herbeuses, et pour le transport jusqu’à l’endroit à
tondre et retour.
10. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est
pas en place.
3
11. Démarrer le moteur conformément aux
instructions, en gardant les pieds loin de la lame.
12. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du
démarrage du moteur.
13. Ne pas approcher les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant
l’ouverture d’éjection.
14. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont
le moteur tourne.
15. Couper le moteur et débrancher le cordon
prolongateur:
avant de quitter la machine;
avant de dégager une obstruction;
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
après avoir heurté un obstacle. Vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et apporter
les réparations éventuellement nécessaires;
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur de l’herbe et des feuilles.
3. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à
herbe.
4. Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
5. Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon ou ensemble spécial,
disponible chez les réparateurs Toro agréés.
6. Veiller à n’utiliser qu’une lame de rechange du
type approprié.
Niveau de pression acoustique
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de: 81 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon la procédure
ANSI B71.5-1984.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de: 96 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures de
machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 4 m/s pour les mains et les bras,
déterminé sur base de mesures de machines
identiques, selon ISO 5349.
4
Glossaire des pictogrammes
Triangle de danger —
le pictogramme à
l’intérieur indique la
nature du danger.
Ne pas ouvrir ou
retirer les gardes et
les protections quand
le moteur tourne.
Symbole d’alerte de
sécurité.
Couper le moteur et
retirer la clé avant de
quitter la position de
conduite.
Lire le manuel
d’instruction.
Sectionnement des
doigts des mains ou
des pieds, lame de
tondeuse en rotation.
Eteindre: débrancher
le cordon de la prise
de courant avant tout
réglage ou nettoyage,
démêlage du cordon,
ou abandon de la
tondeuse sans
surveillance, même de
courte durée.
Attendre l’arrêt
complet de toutes les
pièces avant d’y
toucher. (Les lames
continuent à tourner
après qu’on ait éteint
l’appareil.)
Conserver au sec.
Elément coupant —
réglage de hauteur
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse.
Double isolement.
Projection d’objets —
risques pour tout le
corps
Enfoncer le bouton,
lever la barre contre la
poignée pour mettre la
tondeuse en marche,
lâcher la barre pour
arrêter la tondeuse.
5
Projection d’objets —
tondeuse rotative
montée latéralement.
Laisser le déflecteur
abaissé.
Ne pas tondre sous la
pluie ou laisser la
tondeuse à l’extérieur
lorsqu’il pleut.
Décharges
électriques/
électrocution
Assemblage
IMPORTANT : Ne pas connecter le cordon
prolongateur à la tondeuse tant que celle-ci
n’est pas entièrement assemblée. De même,
pour éviter que quelqu’un ne fasse démarrer
la tondeuse accidentellement, toujours
débrancher le cordon de la prise de courant
avant de monter ou de changer un accessoire.
Mancheron
1. Desserrer les boutons des supports de montage
(Fig. 2).
2. Placer les supports de montage en position
verticale, les trous tournés vers le haut.
3. Insérer les extrémités du mancheron dans les
trous des supports de montage, et les mettre bien
en place dans les supports (Fig. 2).
4. Pivoter le mancheron et les supports vers
l’arrière pour insérer solidement les supports
dans leurs logements (Fig. 3).
5. Serrer les boutons jusqu’à ce que les bords des
fentes au-dessus des supports de montage se
touchent.
Rampe du sac à herbe
1. Presser la rampe contre l’armature du sac à herbe
pour encliqueter les trois languettes (Fig. 4 & 5).
Obturateur
1. Couper le moteur, débrancher le prolongateur et
attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
2. Lever le volet d’éjection et insérer l’obturateur
dans l’ouverture d’éjection (Fig. 6). L’obturateur
étant légèrement plus large que l’ouverture
d’éjection, le faire pivoter légèrement dans le
sens des aiguilles d’une montre pour l’insérer.
3. Insérer l’obturateur à fond dans l’ouverture
d’éjection.
4. Abaisser le volet d’éjection sur l’obturateur.
Avant la mise en
marche
Connexion du prolongateur
(Modèle 21050B uniquement)
Utiliser exclusivement un cordon prolongateur
recommandé pour l’usage extérieur, conforme aux
spécifications du tableau ci-dessous.
6
CORDON PROLONGATEUR
Si la longueur du prolongateur
est inférieure ou égale à:
30 m
(100 pi.)
45 m
(150 pi.)
Le calibre (A.W.G.) du cordon
doit être de:
14 12
Remarque : L’usage d’un cordon prolongateur
de plus de 45 m (150 pi.) est
déconseillé.
DANGER POTENTIEL
Le contact de l’eau lorsqu’on utilise
l’appareil peut provoquer l’électrocution.
QUELS SONT LES RISQUES?
L’électrocution peut avoir des conséquences
dangereuses ou mortelles.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne pas toucher les prises ou la tondeuse
avec des mains mouillées ou en se tenant
dans l’eau.
Utiliser exclusivement un cordon
prolongateur recommandé pour l’usage
extérieur par temps froid, conforme aux
spécifications du tableau de la page 6.
1. Former une boucle dans le prolongateur et la
passer dans le système d’accrochage (Fig. 7).
2. Connecter le prolongateur à la tondeuse (Fig. 7).
Remarque : Pour débrancher le prolongateur,
ne pas tirer sur le cordon mais sur la
fiche.
DANGER POTENTIEL
Le cordon électrique peut être endommagé.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un cordon électrique endommagé peut
provoquer des décharges électriques ou un
incendie.
COMMENT SE PROTÉGER?
Inspecter la totalité du cordon électrique
avant d’utiliser l’appareil. Si le cordon est
endommagé, ne pas utiliser l’appareil.
Remplacer ou réparer le cordon immédiate-
ment. S’adresser à un réparateur agréé
TORO si nécessaire.
Méthode de tonte
La méthode de tonte suggérée réduit le risque de
passer sur le fil et évite l’usure excessive du
prolongateur. Ne pas laisser le prolongateur s’enrouler
autour d’arbres, de buissons ou d’autres obstacles.
1. Commencer la tonte du côté de la prise de
courant et travailler en lacets, en s’en éloignant
progressivement (Fig. 8).
2. Dans les tournants en bout de course, passer de
l’autre côté du cordon et faire tourner la tondeuse
(Fig. 9). Le cordon glisse automatiquement d’un
côté à l’autre, et l’on peut continuer à tondre
(modèle 21050B uniquement). Veiller particu-
lièrement à ne pas faire passer la tondeuse sur le
prolongateur.
ATTENTION : Si le prolongateur est
endommagé, ne pas utiliser l’appareil.
Remplacer ou réparer le cordon immédiate-
ment. S’adresser à un réparateur TORO
agréé si nécessaire.
7
Utilisation
DANGER POTENTIEL
Quand le prolongateur est connecté à la
tondeuse et branché dans une prise de
courant, la tondeuse peut fonctionner.
Quelqu’un risque de la faire démarrer
accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel de la tondeuse
peut causer des blessures graves à vous ou
aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Débrancher le prolongateur de la prise de
la tondeuse lors de tout abandon de la
machine sans surveillance, même de courte
durée.
Mise en marche et arrêt
Démarrage du moteur
1. Modèle 21050B uniquement: connecter le
prolongateur à la tondeuse (Fig. 7).
2. Brancher l’autre extrémité du prolongateur dans
une prise de courant normale.
3. Enfoncer le bouton et serrer la barre de
commande contre la poignée (Fig. 10), puis
lâcher le bouton.
Arrêt du moteur
1. Lâcher la barre de commande.
2. Débrancher le prolongateur de la prise de courant
avant tout abandon de la tondeuse sans
surveillance, même de courte durée.
Sac à herbe
Mise en place
1. Couper le moteur, débrancher le prolongateur et
attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
2. Lever le volet de l’éjection, insérer la rampe
attachée au sac dans l’ouverture d’éjection, et
accrocher l’armature du sac sur la partie arrondie
des supports de montage (Fig. 11). Laisser le
volet d’éjection reposer sur le sac (Fig. 12).
Dépose
1. Couper le moteur, débrancher le prolongateur
et attendre l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement. Pour éviter les accidents, ne jamais
approcher les mains et les pieds du carter de
tondeuse tant que le moteur tourne. Soulever le
volet d’éjection et saisir le sac à herbe par la
poignée pour le dégager de la tondeuse. Retirer
le sac et laisser le volet d’éjection se refermer.
Remarque : Lorsqu’on retire le sac à herbe, la
rampe du sac dégage l’ouverture
d’éjection des déchets de tonte qui
peuvent l’obstruer. Si l’ouverture
d’éjection reste engorgée, la dégager à
l’aide d’un bâton.
Vidage
1. Prendre le sac par le fond et par la poignée de
l’armature, et le faire basculer progressivement
pour le vider.
Obturateur
1. Couper le moteur, débrancher le prolongateur et
attendre l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement.
2. Lever le volet d’éjection et insérer l’obturateur
dans l’ouverture d’éjection (Fig. 6). L’obturateur
étant légèrement plus large que l’ouverture
d’éjection, le faire pivoter légèrement dans le
sens des aiguilles d’une montre pour l’insérer.
8
3. Insérer l’obturateur à fond dans l’ouverture
d’éjection.
4. Abaisser le volet d’éjection sur l’obturateur.
Réglage de la hauteur de
coupe
Les six lettres sur le carter de courroie indiquent les
positions de réglage de la hauteur de coupe. Toutes
les roues sont automatiquement réglées à la même
hauteur.
1. Couper le moteur, débrancher le prolongateur et
attendre l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement.
2. Presser le levier de réglage de hauteur de coupe
avec un ou deux doigts (Fig. 13).
Pour augmenter la hauteur des roues, presser le
levier pour débloquer le réglage de hauteur et
soulever légèrement la tondeuse. Lâcher le levier
lorsqu’on a atteint la hauteur souhaitée. Pour
réduire la hauteur, presser le levier de réglage et
appuyer sur la tondeuse en la faisant rouler
vers l’avant. Utiliser le curseur sur la tringle
pour localiser le réglage souhaité.
3. Avant d’utiliser la tondeuse, s’assurer que le
levier de réglage de hauteur est bien verrouillé
dans une des positions. Lorsque le réglage est
verrouillé, la hauteur ne doit plus changer.
Conseils pour la tonte et le
paillage
Recommandations générales
Pour la tonte de l’herbe comme pour le hachage des
feuilles, les recommandations ci-dessous permettent
d’obtenir un meilleur résultat et un plus bel aspect de
la pelouse:
Utiliser une lame bien affûtée
durant toute la
saison de tonte. Amener la tondeuse chez un
réparateur Toro agréé pour faire aiguiser la lame.
N’utiliser la tondeuse que sur de l’herbe ou
des feuilles sèches. L’herbe et les feuilles
humides ont tendance à s’agglutiner et peuvent
obstruer la tondeuse ou faire caler le moteur.
D’autre part, elles sont glissantes et créent un
risque de chute pour l’opérateur.
DANGER POTENTIEL
Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
l’utilisateur risque de glisser et de heurter
la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de la lame peut infliger des
blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne tondre que si l’herbe est sèche.
Après chaque utilisation, débarrasser le dessous
de la tondeuse des déchets d’herbe ou de feuilles.
Tonte et paillage de l’herbe
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en
général préférable de régler la hauteur de coupe
sur C, D ou E. La hauteur de l’herbe ne doit pas
être réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas
conseillé d’utiliser un réglage inférieur à C, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en
automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Pour tondre l’herbe haute de plus de 15 cm, il
peut être nécessaire d’effectuer un premier
passage de coupe haute à vitesse réduite, puis un
second passage de coupe plus basse pour obtenir
un meilleur aspect. L’herbe trop longue déposée
en paquets sur la pelouse risque d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
Alterner le sens des passages de la tondeuse pour
mieux disperser les déchets et assurer une
fertilisation plus homogène.
9
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayer une ou plusieurs des solutions suivantes:
Porter la tondeuse chez un réparateur Toro agréé
pour faire aiguiser la lame.
Tondre en avançant plus lentement.
Utiliser une hauteur de coupe plus élevée.
Tondre plus fréquemment
Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Repasser une seconde fois sur les zones dont
l’aspect est médiocre.
Paillage de feuilles
Après le hachage, 50% de la pelouse doit
apparaître sous la couche de feuilles hachées.
Ceci peut requérir un ou plusieurs passages sur
les feuilles.
Si les feuilles ne sont pas hachées assez finement
pour disparaître dans l’herbe, avancer plus
lentement.
En présence de beaucoup de feuilles de chêne, il
peut être bon de chauler la pelouse au printemps
pour compenser l’acidité des feuilles de chêne.
Entretien
DANGER POTENTIEL
Quand le prolongateur est connecté à la
tondeuse et branché dans une prise de
courant, la tondeuse est prête à fonctionner.
Quelqu’un risque de la faire démarrer
accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel de la tondeuse
peut causer des blessures graves à
l’opérateur et aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Débrancher le prolongateur de la prise de
courant lors de tout abandon de la
tondeuse sans surveillance, même de courte
durée.
Nettoyage
Avant de nettoyer la tondeuse, couper le moteur,
attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles et
débrancher le prolongateur de la prise de courant.
IMPORTANT : Ne pas nettoyer la tondeuse
au tuyau d’arrosage. L’humidité risque de
s’infiltrer dans la tondeuse et d’entraîner la
corrosion de pièces internes.
Après chaque utilisation
Nettoyer le dessous de la tondeuse. Veiller
particulièrement à bien dégager les déflecteurs
de tout débris (Fig. 14). Enlever la terre et
l’herbe à l’aide d’un grattoir en bois dur. Eviter
les bavures et les arêtes coupantes.
Brosser le dessus de la tondeuse pour enlever
tous les débris.
Retirer l’obturateur de l’éjecteur et le débarrasser
de tous les débris. Si l’herbe est drue et fournie,
les déchets de tonte risquent de s’accumuler sur
l’obturateur et tout autour, ce qui pourait rendre
le retrait de l’obturateur difficile.
10
Une fois par an
Retirer le capot et débarrasser l’intérieur des
débris à l’aide d’une brosse, d’un aspirateur ou
d’air comprimé.
Vérifier qu’aucun fil ou contact de commutateur
n’est décoloré ou carbonisé. Si des éléments sont
endommagés, s’adresser à un réparateur Toro
agréé pour la réparation.
Lame
Veiller à ce que la lame soit toujours bien affûtée pour
assurer une coupe nette, sans arracher l’herbe ou la
déchiqueter comme le ferait une lame émoussée.
Ne pas entreprendre soi-même la dépose de la lame.
Pour le réaffûtage, s’adresser à un réparateur Toro
agréé. Le réparateur dispose de l’équipement
nécessaire pour déposer la lame et la contrôler.
Entretien d’une tondeuse à
double isolement
Dans une tondeuse à double isolement, la mise à la
terre est remplacée par deux systèmes d’isolement
électrique. L’appareil n’est pas connecté à une prise
de terre et ne doit pas l’être. L’entretien d’une
tondeuse à double isolement requiert un très grand
soin et une bonne connaissance du système, et ne doit
être entrepris que par un technicien qualifié. Les
pièces de rechange des tondeuses à double isolement
doivent être identiques aux pièces d’origine. Les
tondeuses à double isolement sont identifiées par une
inscription “DOUBLE INSULATION” ou “DOUBLE
INSULATED”. Le symbole
(deux carrés l’un dans
l’autre) peut aussi figurer sur l’appareil.
Remisage
Ranger la tondeuse dans un endroit frais, propre et
sec, et la couvrir pour la protéger.
1. Nettoyer le carter de tondeuse. Voir la section
Nettoyage du chapitre Entretien.
2. Nettoyer les débris d’herbe, la terre et la saleté
des surfaces externes du capot et du dessus du
carter de tondeuse.
3. Contrôler l’état de la lame. Voir la section Lame
du chapitre Entretien.
4. Serrer tous les écrous, boulons et vis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro 43cm Recycler Electric Lawnmower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur