Cooke & Lewis CLBHS90 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
V10517
CLBHS60
3663602842576
CLBHS90
3663602842514
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 1 09/05/2017 17:22
[01] x1
[02] x1
[05] x1
[09] x4
(4 x 8mm)
[08] x6
(4 x 30mm)
[07] x3
(4 x 30mm)
[06] x9
[03] x1
[04] x1
ț
ț
ț
ÖNEMLI -
1 2
x2
6mm
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 2 09/05/2017 17:22
Dahil değildir
No incluido
Não incluída
Nu este inclus
Not included
Nicht inbegriffen
Non inclus
Nie dołączono
Не прилагается
CARBFILT21
3663602843139
VENT PACK (Ø150mm)
3663602843153
Preparation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Preparação
Przygotowanie
Hazırlık
2
Installation
Installation
Installation
Установка Instalare
4
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
28
31
34
37
40
43
46
49
52
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
30
33
36
39
42
45
48
51
54
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 3 09/05/2017 17:22
Installation
Installation
Installation
Установка Instalare
4
This appliance must be installed correctly by a qualied person, strictly following the
manufacturer’s instructions.
Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is
installed completely.
Only a qualied person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The
manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and
animals and cause damage.
Check the package and make sure you have all of the parts listed.
Decide on the appropriate location for your product.
This product contains glass, please take care when tting or handling to prevent personal injury or
damage to the product.
Important: If the room contains a fuel burning appliance, such as a gas, or oil red, central heating
boiler, which is not of the ‘Balanced Flue’ type, you should make sure that there is adequate air
inlet into the room at all times so that fumes from the boiler are not drawn back into the room by the
Cooker Hood.
The specications plate is available on this appliance. This plate displays all the necessary
identication information for ordering replacement parts.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you
also pass on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and its
safety warnings.
Cet appareil doit être correctement installé par une personne qualiée, en suivant rigoureusement
les instructions du fabricant.
Avertissement : risque de choc électrique ! L’alimentation électrique doit être coupée avant que
l’appareil ne soit installé complètement.
Seule une personne qualiée, conformément aux instructions fournies, peut installer l’appareil. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d’installation incorrecte susceptible de blesser des
personnes et des animaux et de provoquer des dommages.
Vérier l’emballage et s’assurer qu’il contient toutes les pièces énumérées.
Décider de l’emplacement approprié pour votre produit.
Ce produit comporte du verre, rester prudent lors du montage ou de la manipulation pour éviter toute
blessure ou dommage du produit.
Important : si la pièce est équipée d’un appareil à combustion, par exemple une chaudière centrale
au gaz ou au oul, qui n’est pas de type « étanche », vous devez vous assurer qu’une quantité
sufsante d’air entre dans la pièce, de sorte que les vapeurs provenant de la chaudière ne soient pas
renvoyées dans la pièce par la hotte de cuisine.
Une plaque signalétique est disponible sur cet appareil. Cette plaque afche toutes les informations
d’identication nécessaires pour commander des pièces de rechange.
Si vous vendez l’appareil, si vous le donnez, ou si vous le laissez lors de votre déménagement,
assurez-vous de transmettre ce manuel de façon à ce que le nouveau propriétaire puisse se
familiariser avec l’appareil et les avertissements de sécurité.
To urządzenie musi zostać prawidłowo zamontowane przez wykwalikowaną osobę, ściśle
przestrzegającą instrukcji producenta.
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 4 09/05/2017 17:22
9
01
A
B
CARBFILT21
CARBFILT21
VENT PACK
(Ø150mm)
VENT PACK
(Ø150mm)
Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B
(no extraction to the outside). This appliance is for installation on a wall only.
Choisir un type d’installation : option de conduit A (évacuation vers l’extérieur) ou option de
recyclage B (pas d’évacuation vers l’extérieur). Cet appareil est uniquement conçu pour une
installation murale.
Wybrać rodzaj instalacji: Opcja A z kanałem wentylacyjnym (wyciągowy tryb pracy -
odprowadzanie oparów na zewnątrz) lub opcja B z recyrkulacją (brak możliwości odprowadzania
oparów na zewnątrz). To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do montażu na ścianie.
Wählen Sie eine Installationsart: Option A mit Rohr (Absaugung nach außen) oder Option B
Umwälzung (keine Absaugung nach außen). Dieses Gerät ist nur für die Wandmontage geeignet.
Выберите способ установки: Вариант A с воздуховодом (с отведением воздуха наружу) или
вариант B с рециркуляцией (без отведения воздуха наружу). Данный прибор предназначен
только для настенной установки.
Alegeţi un tip de instalare: Opţiunea cu tubulatură A (evacuare în exterior) sau Opţiunea de
recirculare B (fără evacuare în exterior). Acest aparat se poate monta numai pe un perete.
Elija un tipo de instalación: Opción A, conducto, (extracción al exterior) u opción B, recirculación,
(sin extracción al exterior). Este aparato solo puede instalarse en una pared.
Escolha um tipo de instalação: Opção A entubada (extração para o exterior) ou opção B de
recirculação (sem extração para o exterior). Este aparelho destina-se exclusivamente a ser instalado
numa parede.
Bir montaj türü seçin: Kanallı seçenek A (dı_arı tahliye) veya Devridaim seçene_i B (dı_arı tahliye
yok). Bu cihaz yalnızca duvara monte etmek içindir
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 9 09/05/2017 17:22
10
02
BB
B
≥ 760mm
162mm
205mm
246mm
61.5mm
160 mm
130mm
200mm
208-475mm
545-810mm
Mark the wall with the hole positions as shown in the diagram. The xings supplied are suitable for
solid walls only. When xing to any other type of wall use suitable alternative xings.
Warning: Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical
cables etc using an appropriate detection device.
Drill the holes, insert the wall plugs in all 9 holes. The maximum gap between the holes at level 1 and 3
should be no more than 475mm dependent upon the ceiling height.
WARNING: Use only the same size of ttings and mounting screws as recommended in this instruction
manual. Failure to follow these instructions may result in electrical hazards.
Marquer le mur avec les positions de trou comme indiqué sur le schéma. Les xations fournies
conviennent à des murs solides uniquement. Lors d’une xation sur n’importe quel autre type de mur,
utiliser d’autres xations adaptées.
Avertissement : Attention ! Avant de percer, il est extrêmement important de vérier si des tuyaux,
des câbles électriques, etc., sont dissimulés dans le mur en utilisant un appareil de détection approprié.
Percer les trous, insérer les chevilles murales dans les 9 trous. L’écart maximal entre les trous des
niveaux 1 et 3 ne doit pas mesurer plus de 475 mm, selon la hauteur du plafond.
AVERTISSEMENT : n’utiliser que des raccords et des vis de xation de même taille tels que
recommandés dans ce manuel d’instructions. Le non-respect de ces instructions peut être à l’origine
de dangers électriques.
Zaznaczyć na ścianie położenia otworów, jak przedstawiono na schemacie. Dołączone mocowania
są przeznaczone wyłącznie do ścian litych. W przypadku montażu na ścianie innego typu należy użyć
odpowiednich mocowań zamiennych.
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 10 09/05/2017 17:22
13
04
03
[03]
[07] x3
4 x 30mm
[06] x9
[07]
[06]
6mm
6mm
[03] x1
[08][04]
[04] x1
[08] x2
4 x 30mm
≤ 475mm
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 13 09/05/2017 17:22
14
06
05
[08] x2
(4 x 30mm)
[08]
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 14 09/05/2017 17:22
15
08
07
VENT PACK
(Ø150mm)
[02] x1
[05] x1
[09] x2
(4 x 8mm)
[09]
[05]
[02]
A
Sólo para la opción con conducto.
Tylko dla opcji z kanałem wentylacyjnym.
Only for ducted option.
Nur bei Option mit Rohr.
Apenas para a opção entubada.
Uniquement pour l'option avec conduit.
Только для варианта с воздуховодом.
Yalnızca kanallı seçenek içindir.
Numai pentru opţiunea de montare cu tubulatură.
A
A
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 15 09/05/2017 17:22
16
10
09
A
B
B
Sólo para la opción de recirculación.
Tylko dla opcji z recyrkulacją.
Only for recirculation option.
Nur bei Option mit Umwälzung.
Apenas para a opção de recirculação.
Uniquement pour l'option de recyclage.
Только для варианта с рециркуляцией.
Yalnızca devridaim seçeneği içindir.
Numai pentru opţiunea de montare cu recirculare.
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 16 09/05/2017 17:22
17
12
11
B
B
[02] x1
[05] x1
[09] x2
(4 x 8mm)
[09]
[05]
[02]
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 17 09/05/2017 17:22
18
13
14
BA
[09] x2
(4 x 8mm)
[08] x2
(4 x 30mm)
[09]
[08]
Tighten all screws.
Serrer toutes les vis.
Dokręcić wszystkie śruby.
Ziehen Sie alle Schrauben fest.
Закрутите все шурупы.
Strângeţi toate şuruburile.
Apriete todos los tornillos.
Aperte todos os parafusos.
Tüm vidaları sıkın.
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 18 09/05/2017 17:22
20
Installation
Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualié. Avant
de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une
ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il respecte le
schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Vérier régulièrement la présence de dommages sur la che secteur et le cordon d’alimentation. Si
le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou un ensemble
prévu à cet effet, disponible auprès du fabricant ou son prestataire de service.
AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 1. Il DOIT être raccordé à la terre.
Cet appareil est livré avec un câble secteur à 3 conducteurs présentant les couleurs suivantes :
Marron = L ou Phase
Bleu = N ou neutre
Vert et jaune = E ou Terre
UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A
BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES
AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE
EUR UK
(Bleu)
(Marron)
(Vert/Jaune)
N
L
N
L
N
L
FUSE ON
An de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il
est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Veiller à conserver ce
manuel d’instructions pour référence ultérieure et de le transmettre à tout futur propriétaire. Après
avoir déballé l’appareil, vérier qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil,
contacter le service client (voir la n de la section Entretien pour plus de détails).
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 20 09/05/2017 17:22
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
31
Avant de commencer
AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi.
Fonctionnement et réglages
01
Panneau à six boutons
Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant
au moins 15 minutes après avoir terminé la cuisson.
Alimentation marche/arrêt Vitesse 3 du ventilateur
Vitesse 1 du ventilateur Éclairage marche/arrêt
Vitesse 2 du ventilateur Minuterie
AVERTISSEMENT : toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des
travaux d’entretien sur la hotte. En cas de panne, contacter le service client via
l’assistance téléphonique à la n de la section Entretien.
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation normale
1. Pour mettre la hotte en marche, appuyer sur le bouton “
” ; la couleur passe du rouge au blanc.
2. Sélectionner la vitesse du ventilateur requise ; les boutons d’alimentation et de vitesse
deviennent rouge.
3. Pour revenir en mode veille, appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation.
Lampe
Sélectionner le bouton de lampe “
” pour activer la lampe.
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 31 09/05/2017 17:22
32
Fonctionnement de la minuterie
Cette appareil est équipé d’une minuterie intégrée permettant d’éteindre automatiquement le
ventilateur après une période dénie comme suit
1. Vitesse du ventilateur
minuterie 5 minutes
2. Vitesse du ventilateur
minuterie 4 minutes
3. Vitesse du ventilateur
minuterie 3 minutes
Une fois la bonne vitesse de ventilation sélectionnée, appuyer sur le bouton de minuterie “
”. Le
bouton de minuterie clignote et lance automatiquement un compte à rebours. Une fois la durée
sélectionnée expirée, le ventilateur se désactive.
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 32 09/05/2017 17:22
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
33
01
Remplacement de la lampe
Les lampes LED de cette appareil ne peuvent pas être remplacées par le client. En cas de panne
d’une lampe, contacter le service client via l’assistance téléphonique à la n de la section Entretien
an d’organiser un rendez-vous avec un technicien.
02
Remplacement du ltre à charbon
Filtres à charbon : remplacer tous les 3 mois.
2 ltres à charbon, numéro de modèle CARBFILT21,
disponible via l’assistance téléphonique (voir la n de la
section Entretien pour plus de détails).
3 MOIS
03
Filtres à graisse en aluminium
Filtres en aluminium : Pour éviter les incendies, bien les nettoyer une fois par mois. Pour ce
faire, retirer les ltres et les tremper dans de l’eau chaude et du détergent pendant une heure. Si
vous utilisez un lave-vaisselle, placer les ltres de manière verticale pour améliorer le processus
de nettoyage
1 MOIS
AVERTISSEMENT : augmenter la fréquence de remplacement/nettoyage du ltre si la
hotte est utilisée pendant plus de 2 heures par jour. Toujours utiliser les ltres d’origine du
fabricant.
Assistance téléphonique (sans frais) :
0805 114 951 [email protected]
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 33 09/05/2017 17:22
Kingsher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom
Manufacturer, Fabricant, Hersteller,
Producator, Fabricante:
Kingsher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101
Templemars 59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o.
ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Screwx Direct Limited Mühlheimer
Straße 15363075 Offenbach/Main
www.screwx.de
Импортер:
ООО “Касторама РУС” Дербеневская
наб., дом 7, стр 8 Россия, Москва,
115114
www.castorama.ru
Изготовитель для России:
Фошань Шунде Сиви Электрикал
Ко , Лтд.
Промышленная зона Жиуи, Хуанли,
улица Лелю, квартал Шунде, город
Фошань, провинция Гуандун, Китай
Distribuitor:
SC Bricostore România SA Calea Giulești
1-3, Sector 6, București România
www.bricodepot.ro
Distribuidor:
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edicio Inblau A 1a Planta 08820-El
Prat de Llobregat www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
Ithalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No:5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Yetkili servis istasyonları ve yedek parça
temini için aşağıda yer alan Koçtaş Müşteri
Hattı ve Koçtaş Genel Müdürlük irtibat
bilgilerinden faydalanınız.
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ
0850 209 50 50
Manufacturer,Fabricant,Producent,
Hersteller, Producator, Fabricante:
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 55 09/05/2017 17:23
V10517
CLBHS60 3663602842576
CLBHS90 3663602842514
FSS10339 SM_100000026-100000020 60 & 90cm T-shape Chimney 3mm Rv2.indd 1 11/05/2017 16:34
Instructions de contrôle
Ces instructions sont données pour votre sécurité. Lire attentivement les instructions
suivantes avant de procéder à l’installation et d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : toutes les installations doivent être effectuées par une personne dûment
qualiée, en suivant rigoureusement les instructions du fabricant.
An de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est
important que cette hotte aspirante soit correctement installée et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Après avoir retiré l’emballage
de la hotte aspirante, vérier qu’elle n’est pas endommagée. En cas de doute, ne pas utiliser
l’appareil, contacter le service client au 0805 114 951
Contrôler l’emballage et s’assurer de disposer de toutes les pièces répertoriées, puis décider du
bon emplacement du produit. Si ce produit comporte du verre, rester prudent lors du montage ou
de la manipulation pour éviter toute blessure ou dommage du produit. Cette plaque signalétique,
placée sur l’appareil, afche toutes les informations d’identication nécessaires pour commander
des pièces de rechange. Si vous vendez l’appareil, si vous le donnez ou si vous le laissez lors de
votre déménagement, s’assurer de transmettre ce manuel de façon à ce que le nouveau propriétaire
puisse se familiariser avec l’appareil et les avertissements de sécurité.
Sécurité
5
AVERTISSEMENT : un risque de choc électrique ou d’incendie peut survenir si le nettoyage n’est
pas effectué conformément à ces instructions.
5
AVERTISSEMENT : l’appareil est fourni avec des xations, le cas échéant. Lors de l’installation
de l’appareil, s’assurer d’utiliser les xations appropriées au substrat et qu’elles sont en mesure
de supporter le poids de l’appareil.
5
AVERTISSEMENT : n’utiliser que des raccords et des vis de xation de même taille tels que
recommandés dans ce manuel d’instructions. Le non-respect de ces instructions peut être à
l’origine de dangers électriques.
5
AVERTISSEMENT : éteindre l’appareil en débranchant le câble d’alimentation avant d’effectuer
tout entretien ou nettoyage.
5
AVERTISSEMENT : des parties accessibles peuvent devenir chaudes lorsqu’elles sont utilisées
avec des appareils de cuisson. Il convient d’éloigner les jeunes enfants. Veiller à éviter tout
contact avec l’appareil.
5
AVERTISSEMENT : ne pas amber d’aliments sous la hotte. An d’éviter tout risque d’incendie,
nettoyer ou remplacer le ltre à graisse régulièrement et surveiller de près les casseroles
contenant de l’huile chaude.
5
AVERTISSEMENT : des moyens de déconnexion totale doivent être incorporés dans le câblage
xe conformément aux réglementations locales relatives à l’installation électrique de votre pays.
Il convient de connecter un interrupteur de déconnexion omnipolaire comportant un écart de
séparation d’au moins 3 mm pour tous les pôles, lors de l’installation.
5
AVERTISSEMENT : lorsque la hotte aspirante est placée au-dessus d’un appareil, la distance
minimale, entre la surface support des récipients de cuisson sur la plaque de cuisson et la partie
la plus basse de la hotte, doit être d’au moins 760 mm.
5
AVERTISSEMENT : avant de brancher la hotte, vérier que la tension de secteur et la fréquence
correspondent à ce qui est indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. Le non-respect de
l’installation de l’appareil conformément aux présentes instructions peut être à l’origine d’un
danger électrique. En cas de doute, demander conseil en magasin ou à un installateur qualié.
FSS10339 SM_100000026-100000020 60 & 90cm T-shape Chimney 3mm Rv2.indd 8 11/05/2017 16:34
5
AVERTISSEMENT : consulter les réglementations locales concernant les sorties d’extraction et
s’assurer que les sorties respectent ces réglementations. Ne pas brancher la hotte sur un conduit
de ventilation ou d’air chaud aspirant des fumées de combustion provenant de gaz combustible ou
d’autres combustibles. S’assurer que la ventilation de la pièce est effectuée conformément à ce
qui est exigé par les autorités locales.
5
AVERTISSEMENT : la hotte peut s’arrêter lors d’une décharge électrostatique (par exemple, un
éclair). Ceci ne risque pas de causer des dommages. Couper l’alimentation électrique de la hotte
et la rebrancher après une minute.
5
AVERTISSEMENT : cet appareil peut être utilisé par un enfant de 8 ans ou plus et par des
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque
d’expérience ou de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si des instructions concernant
l’utilisation en toute sécurité leur ont été données et qu’ils ont compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance. Garder l’appareil et son câble d’alimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
5
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire
de service ou une personne qualiée an d’éviter tout risque pour la sécurité.
5
Ne pas installer l’appareil à l’extérieur, dans un endroit humide ou dans une zone pouvant
présenter des fuites d’eau, par exemple, sous ou près d’un évier. En cas de fuite d’eau pouvant
endommager l’appareil, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service client pour organiser
une inspection.
5
Ne pas utiliser d’aérosols à proximité de l’appareil.
5
Jeter l’emballage avec soin. Un risque d’incendie peut survenir si le nettoyage n’est pas effectué
conformément aux instructions. Se référer à la section Entretien pour obtenir des détails sur la
façon de nettoyer et de remplacer les ltres à charbon et en aluminium (si la hotte en est équipée).
5
Se référer à la section Entretien pour obtenir des détails sur le type d’ampoules pouvant être
utilisées et comment les remplacer.
5
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur pour l’entretien.
5
Cet appareil n’est pas prévu pour être mis en marche au moyen d’une minuterie externe ou d’un
système de contrôle à distance autonome.
5
La pièce doit être bien ventilée lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils
utilisant un gaz combustible ou d’autres combustibles. S’assurer que la pression négative du lieu
d’installation n’excède pas 4 Pa (0,04 mbar) an de garantir que les fumées de combustion ne
sont pas renvoyées dans la pièce.
5
Ne pas utiliser la hotte si elle montre des signes de détérioration ou d’imperfection. Contacter le
service client pour obtenir une assistance.
5
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages personnels ou matériels en cas de
mauvaise utilisation ou de mauvaise installation de cet appareil.
5
L’appareil est une hotte aspirante, destinée à une utilisation domestique uniquement.
Installation
Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualié. Avant
de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une
ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
FSS10339 SM_100000026-100000020 60 & 90cm T-shape Chimney 3mm Rv2.indd 9 11/05/2017 16:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Cooke & Lewis CLBHS90 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues