RAIS MINO II soapstone Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
23
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre nouveau poêle à bois RAIS.
Un poêle à bois RAIS est plus qu’une simple source de chaleur. C’est le
symbole même des efforts que vous réalisez pour décorer votre foyer à
l’aide de produits originaux de haute qualité.
VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET
D’UTILISER VOTRE NOUVEAU POELE RAIS. LE NON RESPECT DES INSTRUC
-
TIONS QU’IL CONTIENT PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATERIELS,
DES BLESSURES CORPORELLES ET MEME LA MORT. GARDEZ-LE À PORTEE
DE MAIN, AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN.
Tests de sécurité et de respect de l’environnement
Les poêles de la série Malta de RAIS ont été testés par le laboratoire OMNI-
Test Laboratories, Inc. de Beaverton, Oregon et sont conformes aux normes
UL 1482 et ULC S627. Ils sont aussi homologués EPA et satisfont aux
sévères normes en matière d’environnement de l’Etat de Washington.
A titre de référence, écrivez le numéro de production de votre poêle à bois
RAIS ici. Ce numéro doit être indiqué lors de toute question ou réclamation
concernant ce produit.
Garantie
Nous proposons une garantie de cinq ans sur votre poêle RAIS. Cette ga-
rantie couvre tous les défauts de matériau ou de main--d’œuvre. Cepen-
dant, elle ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation ou à
une négligence ni la vitre, les joints et les briques réfractaires.
RAIS Mino II RAIS Mino II
Stéatite
RAIS Rondo
Poids 265 lbs (120 kg) 456 lbs (207 kg) 304 lbs (138 kg)
Poêle extérieur :Largeur/profondeur/hauteur (en pouces)
20.1 / 18.1 / 39.4 21.1 / 19.0 / 40.4 19.3 / 19.3 / 40.6
Largeur/profondeur/hauteur intériure du foyer (en pouces)
13.2 / 11.4 / 13.6
Capacité de chauffage à -20°C/-4°F Environ 100 m² / 1100 pieds carrés
Quantité de bois recommandée:
2-3 bûches de 10” de long chaque
1.5 kg / 3.3 livres
Fonctionnement intermittent:
Entretenez le feu toutes les trois heures
Flux de masse du gaz dans le conduit:
4.7 grammess par seconde
Température du gaz dans le conduit:
246°C / 475°F
Tuyau de poêle à connecteur mural unique:
6” (15 cm)
Tuyau de cheminée - Classe A, UL-103 HT:
6” (15 cm)
Régime thermique optimum : 17 kBTU (5,1 kW)
Régime mini/maxi (kW): 12 - 23 kBTU (3.4 - 6.6 kW)
Pression théorique de poêle minimum en surrégime:
12 Pascals (0.048”WC)
Taux d’émission de particules EPA selon tests: 4.3 grammes/heure
Caractéristiques techniques:
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
24
Convection
Tous les poêles RAIS sont des poêles à convection, si bien que leurs parois ne chauffent
jamais outre-mesure. La convection consiste à insuffler de l’air froid dans le système à
la base du poêle et à le faire monter dans le conduit de convection situé le long de la
chambre de combustion du poêle. L’air chaud s’échappe par le haut du poêle, d’où la
création d’une circulation d’air rapide dans la pièce.
Les poêles RAIS sont équipés de poignées refroidies, une spécialité de RAIS, si bien que
la poignée du poêle peut être saisie sans gant, quelle que soit la température du poêle.
Remarque : Faites cependant toujours très attention lorsque vous touchez une autre
partie quelconque du poêle, si celui-ci est encore chaud.
Cheminée
Les poêles RAIS doivent être installés à l’aide d’un système de cheminée intégrée
homologué UL 103 HT de classe A ou d’une cheminée maçonnée homologuée équi-
pée d’une gaine de conduit. Au Canada, l’installation doit être conforme à la norme
CAN/CSA-B365.
La cheminée doit dépasser du toit d’au moins 3’ (1 m), et de 2’ (0,6 m) par rapport à
toute structure située à moins de 10’ (3 m).
Les caractéristiques et la hauteur de la cheminée jouent un rôle très important dans
l’utilisation optimale du poêle et nous recommandons une hauteur totale de 10’ (3 m).
Remarque : Le tuyau de connexion de la cheminée ne doit pas traverser de grenier,
d’espace sous toit, d’armoire, d’espace confiné, de plancher ou de plafond.
Evitez de connecter ce poêle à un conduit de cheminée ou à une conduite de distribu-
tion d’air ou à tout système branché sur un autre appareil.
Eléments d’installation obligatoires
A. Couvercle de cheminée
B. Cheminée isolée
C. Collier tempête
D. Raccord de toit
E. Boîte de support de plafond ou entretoise de bouclier/protection incendie
F. Connecteur de cheminée
Pour une évacuation verticale dans une cheminée de classe A, un tuyau mural unique
(de diamètre minimum 24) peut être utilisé dans la pièce où est installé le poêle. Re-
portez-vous aux instructions du fabricant pour la connexion à la cheminée considérée.
Le diamètre du tuyau de cheminée/poêle ne doit pas être inférieur à 6” (15 cm).
Pour une évacuation directement dans une cheminée maçonnée ou par le biais d’une
virole, le haut du tuyau mural individuel doit être situé au moins à 18” (46 cm) en des-
sous de tout plafond combustible et être conforme aux directives et méthodes NFPA
211. Reportez-vous au diagramme de gauche.
B.
A.
E.
F.
C.
D.
B.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
25
Pour l’évacuation arrière ou d’autres configurations non représentées, veuillez vous
reporter aux normes de construction locales et respecter les directives NFPA 211.
Si le tuyau de poêle est équipé d’un déflecteur, il doit être actionné manuellement,
placé de façon visible pour en faciliter l’utilisation et ne doit pas fermer complète-
ment. Consultez votre expert en cheminées pour toute question éventuelle.
Remarque importante :
Assurez-vous que la porte de nettoyage de la cheminée est facilement accessible.
Installation
Précautions et caractéristiques techniques
Consultez l’inspecteur de la construction ou le commissaire des incendies le plus
proche de votre domicile avant l’installation, afin de déterminer s’il est nécessaire
d’obtenir un permis. Vérifiez également l’existence ou non de restrictions et de
conditions d’inspection des installations dans votre zone.
Si vous utilisez une cheminée existante, nous vous suggérons de demander à un
maçon ou à un installateur de poêles professionnel d’effectuer une inspection
complète préalable de votre cheminée, de la gaine et du conduit.
Pour que le poêle fonctionne et tire correctement, il faut disposer d’une arrivée
d’air suffisante ! Vérifiez en particulier la présence éventuelle de ventilateurs méca-
niques (de cuisine ou de salle d’eau notamment), susceptibles d’affecter la qualité
du tirage.
Vérifiez que le sol et le sous-sol de la pièce dans laquelle le poêle est installé sont
conçus pour supporter la surcharge pondérale due au poêle. Le protecteur de sol
ou la plaque doivent être fabriqués à l’aide d’un matériau non combustible.
La plaque de sol doit couvrir la partie située sous le poêle et dépasser de 16” (41
cm) (18” (45 cm) au Canada) devant la porte du poêle, de 8” (20 cm) des deux
côtés de la porte de chargement du combustible, ainsi que sous le tuyau et de 2”
(5 cm) des deux côtés de la ventilation arrière. Au Canada, une protection de sol
de 8” (20 cm) est obligatoire des deux côtés et à l’arrière du poêle (0” à l’arrière
aux EU).
Lors de l’installation du poêle, tenez compte de la diffusion de la chaleur au niveau
des autres pièces. Placez le poêle à bonne distance des matériaux combustibles ;
reportez-vous aux références sur l’étiquette du poêle.
Installation avec plaque tournante (RAIS Rondo)
Si le poêle comporte une plaque tournante, procédez comme suit :
Soulevez le cliquet et tournez le poêle à 30°. Lorsque le poêle est dans la posi-
tion souhaitée, relâchez le cliquet de mise en place et tournez légèrement le poêle
jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche.
Chimney
Flue
Masonry
Chimney
Connector Pipe
18” (46cm) below ceiling
Min.
2” (5cm)
Min.
2” (5cm)
Tuyau de connexion
18”(46 cm) sous plafond
Conduit de
cheminée
Maçonnerie
Cheminée
isolée
Min.
2” (5cm)
Min.
2” (5cm)
SI CE POELE N’EST PAS INSTALLE CORRECTEMENT,
IL RISQUE DE PROVOQUER UN INCENDIE DO-
MESTIQUE. POUR REDUIRE CE RISQUE, VEUILLEZ
RESPECTER SCRUOILEUSEMENT LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
26
Tested Beaverton
& Listed by: Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
27
Modification du branchement de la cheminée
A la livraison, le poêle est configuré pour un montage par le haut de la connexion de cheminée, mais il peut facilement l’être pour
un montage arrière de la façon suivante :
Retirez les trois petites plaques de chicane
(reportez-vous à la section Nettoyage et Main
-
tenance).
Pour retirer l’arrêtoir du haut, dévissez les
deux écrous à l’aide d’une clé.
Vous avez désormais accès à la chambre à
fumée du poêle.
Remarque : L’arrêtoir du haut doit être
remonté sur l’évacuation de fumée arrière à
l’aide d’un collier de conduit.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
28
Soulevez la plaque de réflecteur, enlevez
la partie prédécoupée du haut et remettez
la plaque en place.
Retirez la partie prédécoupée de la
couverture.
Enlevez le joint et la plaque aveugle de
l’évacuation de fumée arrière et placez-les
dans l’orifice du haut. Vérifiez que le joint
est bien en place.
Fixez la plaque aveugle et le joint à la par-
tie supérieure à l’aide de trois écrous M6.
Le collier de conduit est monté avec les
trois écrous M6. Les deux écrous du bas
retiennent également l’arrêtoir de plaque
de fumée du haut.
Remettez ensuite en place le système de
chicane à fumée en suivant la procédure
inverse.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
29
Liste de pièces (pièces détachés pour l’installation de la stéatite)
Réf. pièce Nom de la pièce
Nb. de pièces
9057001/9057002 Plaque supèrieure sans trou/plaque
supèrieure avec trou
1/1
9057004 Pierre á four 1
5057006 Brique côté droit 1
9057007 Brique côté gauche 1
9050118 grey/black Raccord pour stéatite, droit
1
9050109 grey/black Raccord pour stéatite, gauche
1
0110-M5x12afst. stang Entretoise M5x12 2
0110-M5 flangemøtrik Ecrou de manchon M5 2
0110-M5x40 pinol Vis pointue M5x40 2
0110-M5x10 cyl rå lh Vis cylindrique M5x10 4
70-03 Support à ressort 2
Installation de stéatite (RAIS Mino II stéatite)
Attention : La stéatite est fragile et doit donc être maniée avec précaution.
Installation de parois en stéatite
Commencez par le côté gauche. Montez le joint à stéatite et le support à ressort avec les vis fournies. Assurez-vous de bien utiliser
les joints gauches pour la brique de gauche. Montez le côté droit de la même façon que le côté gauche.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
30
Montez les stéatites de droite et de gauche avec les vis pointues fournies. La stéatite se met en place grâce au support
à ressort et le ressort est maintenu par le panneau arrière.
Montez la pierre à four et la plaque supérieure. La plaque supérieure est placée au dessus des briques latérales. Au fond
de la plaque supérieure, il y a deux trous situés au dessus des vis pointues. La pierre à four est placée au centre de l’armoire de
cuisson.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
31
Distance aux parois combustibles
Pour savoir si la paroi près de laquelle le poêle doit être placé est combus-
tible ou pas, veuillez consulter votre architecte ou les autorités locales en
matière de bâtiment.
Si le sol est combustible, le poêle doit être placé sur une plaque non-com-
bustible en métal, en verre ou en pierre.
Réf. Description Distance minimum
A Paroi latérale à unité 13” (33 cm)
B Paroi arrière à unité 6.5” (16.5 cm)
C Paroi de coin à unité 6” (15.2 cm)
D Paroi latérale à connecteur 20” (50.8 cm)
E Paroi arrière à connecteur 12” (30.5 cm)
F Paroi de coin à connecteur 14” (35.6 cm)
G Plafond à l’appareil 43,5” (111 cm)
H Paroi arrière à unité 13” (33 cm)
I Paroi arrière à connecteur 20” (50,8 cm)
J Paroi latérale à unité 34” (86,4 cm)
K Paroi latérale à connecteur 41” (104 cm)
L Distance à paroi avant/mobilier 34” (86.4 cm)
M Paroi de coin à connecteur 41” (104 cm)
**:
Veuillez consulter les directives
de la NFPA aux EU et de la CAN/
CSA B365-M91 au Canada.
Distance à paroi non combustible
Nous recommandons une distance minimum à tout matériau non com-
bustible d’au moins 50 mm, afin de faciliter le nettoyage. La porte de
nettoyage doit être accessible à tout moment.
Les distances ne pourront être réduites que dans les cas approuvés par les
autorités de régulation.
360° TOURNANTE
90° TOURNANTE
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
32
Protection de sol
La protection de sol doit être en matériau non combustible d’au moins 3/8”
dépassant derrière le poêle, et sur l’avant et les côtés de l’ouverture de porte,
ainsi que sur l’arrière conformément aux indications.
Protection de sol pour le Canada : 18” (46 cm) de l’unité à l’avant du pro-
tecteur de sol. Le protecteur de sol doit se trouver sous le tuyau de connecteur
et 2” (5 cm) sur le côté pour une configuration à travers le mur.
Bois à brûler
Ne brûlez que du bois ayant séché pendant au moins un an (2 si possible !). Si
le bois n’a pas été entreposé ou n’a pas séché, une grande part de l’énergie
calorifique servira à l’évaporation de l’eau contenue dans le bois. D’autre part,
de la condensation ou de la créosote risque d’apparaître dans le poêle et le
tuyau si vous brûlez du bois humide.
Le bois coupé de fraîche date contient environ 60 à 70 % d’eau et est com-
plètement impropre à la combustion.
Les bûches doivent en principe mesurer environ 2” (5 cm) de moins que
la largeur du foyer.
EVITEZ DE BRULER DES DECHETS (LES PLASTICS ET AUTRES DECHETS
EMETTENT DES GAZ NOCIFS), DU BOIS ECHAPPE, TRAITE OU PAINT, DES BU-
CHES ARTIFICIELLES OU DU BOIS NON ENTREPOSE.
Tous les types de bois ont le même pouvoir calorifique par livre ; cependant, la
densité du bois n’est pas la même, comme indiqué dans le tableau ci-dessous,
qui reflète la valeur de combustion d’un bois séché pendant deux ans avec un
taux d’humidité de 15-20 %. Voir tableau de gauche.
Séchage et entreposage
Le bois utilisé dans un poêle doit être séché pendant deux ans pour une com-
bustion optimale.
Voici quelques conseils d’entreposage :
• Coupez et fendez le bois avant de l’entreposer.
• Conservez la pile de bois dans un endroit ensoleillé et sec, protégé de la
pluie. Evitez de recouvrir la pile avec un plastique, car cela empêcherait le bois
de sécher correctement.
• Empilez le bois avec assez d’espace entre les files pour garantir une bonne
circulation de l’air.
• Rentrez les bûches à l’intérieur deux à trois jours avant leur utilisation.
Contrôle
Si les cendres sont blanches et les parois de la chambre de combustion ne sont
pas couverts de suie, c’est que l’arrivée d’air est bien réglée et que le bois est
suffisamment sec.
PROTECTION DE SOL
PROTECTION DE SOL TOURNANTE
Type de bois Bois sec
kg/m³
Comareé au
hêtre
Hêtre et chêne
580 100 %
Frêne 570 98 %
Erable 540 93 %
Bouleau 510 88 %
Pin de montagne 480 83 %
Sapin 390 67 %
Peuplier 380 65 %
EVITEZ DE STOCKER DU COMBUSTIBLE
SOLIDE A PROXIXITE D’UNE IN STALLA-
TION DE SHAUFFAGE OU DANS L’ESPACE
REQUIS POUR CHARGER ET DECHARGER
LES CENDRES.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
33
Utilisation du poêle
N’utilisez que le bois combustible décrit dans la section BOIS A BRULER de ce
manuel.
Réglage de l’arrivée d’air
L’arrivée d’air comporte trois positions différentes :
Position 1 :
L’arrivée d’air est fermée, autrement dit aucune quantité d’air n’entre dans le
poêle.
Position 2 :
Poussez la poignée vers la droite, jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Cette position
correspond à un débit d’air maximum. Pour une combustion normale, l’arrivée
d’air doit être placée entre la position 1 et la position 2. Si le réglage est correct,
le feu dégage des flammes jaunes brillantes.
Position 3 :
Soulevez la poignée et poussez-la vers la droite. L’arrivée d’air est désormais
complètement ouverte et le poêle reçoit l’intégralité de l’air de démarrage et d’air
primaire. Cette position n’est utilisée que pour l’éclairage et l’allumage d’un feu,
mais jamais en cours de fonctionnement normal.
SOUVENEZ-VOUS QUE LE POELE EST CHAUD EN COURS DE FONCTIONNEMENT
ET ELOIGNEZ PAR CONSEQUENT LES ENFANTS, LES VETEMENTS ET LES MEU-
BLES. LE CONTACT AVEC UN POELE BRULANT PEUT ENTRAINER DES BRULURES
DE LA PEAU.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
34
Réglage de la combustion d’air
Tous les poêles RAIS sont équipés d’une poignée facile à utiliser pour le réglage de
l’arrivée d’air. En ce qui concerne les différentes positions de la poignée, reportez-
vous aux illustrations précédentes. Pour garantir une bonne combustion, il est
très important de fournir la quantité d’air appropriée, au bon moment et au bon
endroit.
L’air primaire est défini comme l’air nécessaire à la combustion de la masse de bois
et stimule la production de gaz volatiles.
L’air secondaire est utilisé pour brûler les gaz à hautes températures (supérieures à
1 000°F (540°C)) et pour éviter l’accumulation de suie sur la vitre. L’air secondaire
traverse le contrôle d’air situé sous la chambre de combustion et est réchauffé au
travers des canaux latéraux, puis envoyé sur la vitre. L’air chaud balaie la vitre et y
empêche la formation de suie.
Tout à l’arrière de la chambre de combustion, il y a un troisième canal dans la
partie supérieure pour aider à la combustion des gaz restants.
Pour fournir suffisamment d’oxygène à la combustion, et tirer le meilleur parti
possible de la capacité énergétique du bois, placez le contrôle d’air entre les posi-
tions 1 et 2. Des flammes brillantes et jaunes indiquent un bon réglage de l’arrivée
d’air. La recherche de la bonne position s’effectue par essais et erreurs, mais est
relativement facile à effectuer.
Ne fermez jamais complètement l’arrivée d’air lorsque vous utilisez le poêle. Une
erreur type consiste à fermer l’arrivée d’air trop tôt parce que la température devi-
ent trop élevée. Conséquence : la cheminée dégagera un nuage de fumée noire,
indiquant par là une mauvaise utilisation de la capacité énergétique du bois.
Premier feu
Votre nouveau poêle RAIS doit être mis en route de façon progressive pour des
performances optimales et pour éviter d’en abîmer la peinture, les fissures des
briques réfractaires et une usure prématurée. Commencez par un feu restreint
(ne surchargez jamais le foyer) pour permettre aux matériaux de s’habituer aux
températures élevées, puis augmentez graduellement l’intensité. Utilisez 2 bûches
maximum.
Lors des premiers feux, vous risquez de détecter une odeur étrange liée au «
chauffage » de la peinture et des matériaux. Cela est normal et cessera rapide-
ment. Veillez simplement à ce que la pièce soit bien aérée ! Par ailleurs, lors des
premiers cycles de température, vous risquez d’entendre des « cliquetis » dus aux
différences de température importantes auxquelles sont soumises les parties mé-
talliques. Rien que de très normal là encore.
Pour que le bois brûle correctement, il faut fournir une quantité suffisante d’air au
bon moment et au bon endroit.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
35
Etapes 1 & 2 :
Pour allumer le feu, utilisez des allume-feux, du papier
journal ou quelque chose d’équivalent, ainsi que 2 kg
de bois fendu en fines bûches pour l’inflammation.
L’arrivée d’air doit être ouverte en grand.
EVITEZ D’UTILISER UNE GRILLE OU DE SURELEVER LE
FEU – PLACEZ LE FEU DE BOIS DIRECTEMENT A MEME
LE SOL.
Etapes 3 & 4 :
Allumez le feu et refermez la porte, tout en laissant
un espace de 10-15 mm (sous surveillance) jusqu’à
l’apparition de flammes claires et vigoureuses. Au bout
d’environ 5 à 10 minutes, refermez complètement la
porte. Ensuite, réglez à nouveau l’arrivée d’air si besoin
est.
Etape 5 :
Au bout d’environ 10-20 minutes, une fois la quantité
de braises suffisante, ajoutez deux ou trois bûches sup-
plémentaires. (Laissez la porte entrouverte jusqu’à ce
qu’elles prennent, puis refermez-la.)
Etapes 6 & 7 :
Environ cinq minutes plus tard, une fois les flammes
claires et vigoureuses, fermez petit à petit l’arrivée d’air,
mais pas complètement. Ne fermez jamais complète-
ment l’arrivée d’air, tant que les bûches sont encore en
train de brûler. Il en résulterait une combustion incom-
plète avec risque d’explosion et un dépôt de suie sur la
vitre.
EVITEZ LES FEUX TROP IMPORTANTS. SI LE RECHAUD
OU LE CONNECTEUR DE CHEMINEE BRILLENT, C’EST
QUE LE FEU EST TROP IMPORTANT.
Une idée intéressante consiste à laisser une couche de
cendres de 3/4” d’épaisseur dans la chambre de com-
bustion, car elle servira d’isolation.
1
2
6
7
5
4
3
Allumage et entretien du feu
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
36
Précautions en matière de combustibles
Evitez de brûler des déchets (les plastiques et autres déchets émettent des gaz nocifs),
du bois échappé ou traité, des bûches artificielles, ou du bois non entreposé.
N’utilisez jamais d’essence, de carburant à lanterne de type essence, de
kérosène, de fluide de briquet au charbon, d’huile à moteur, ou de liquides
similaires pour démarrer ou relancer un feu dans ce réchaud. Conservez tous
ces genres de liquides bien à l’écart du poêle pendant son utilisation.
Entretien et maintenance
Faites vérifier votre cheminée et votre poêle tous les deux mois pendant la
saison de chauffage, ou au moins une fois par an par un ramoneur profession
-
nel et faites-les nettoyer si besoin est.
Lors de tout nettoyage, examen ou réparation, le poêle doit être froid. Si la vitre est
couverte de suie, observez le conseil simple suivant :
• Humidifiez un bout de papier ou de journal, trempez-le dans les cendres froides et
frottez la vitre pleine de suie.
• Utilisez un autre bout de papier pour polir la vitre.
• On peut aussi utiliser un bon produit nettoyant pour les vitres.
Les surfaces extérieures peuvent être frottées à l’aide d’un chiffon doux et sec et, le
cas échéant, un petit peu de détergent dilué. Ne grattez JAMAIS les surfaces.
Nettoyage de la stéatite :
Le nettoyage au jour le jour peut être effectué à l’aide d’un chiffon humide. Au
besoin, la stéatite peut être soigneusement nettoyée à l’aide d’un diluant à peinture
quelconque du commerce. Les tâches résistantes impossibles à dissoudre à l’aide du
diluant peuvent être nettoyées au papier de verre doux.
Nettoyage de la chambre de combustion :
Récupérez les cendres et stockez-les dans un conteneur métallique hermétiquement
fermé jusqu’à leur complet refroidissement avant de les transférer dans la benne à
ordures.
Rappel : ne JAMAIS enlever toutes les cendres de la chambre de combustion. Laissez
une couche d’environ 3/4” pour une meilleure combustion.
Nettoyage du système de chicane à fumée
Le système de chicane à fumée est constitué de trois déflecteurs et de deux arrêtoirs
en acier. L’arrêtoir du bas retient deux déflecteurs. Le déflecteur du haut est retenu par
son propre arrêtoir. L’arrêtoir du bas est fixé à l’aide de deux vis dans le cadre supéri-
eur/avant de la chambre de combustion. Desserrez les deux vis et retirez l’arrêtoir et
les deux déflecteurs inférieurs. Retirez alors avec précaution la plaque à fumée supéri-
eure en l’inclinant à la verticale et en la tirant vers le bas.
Retirez les saletés et la poussière à l’aide d’une brosse sèche et remettez les pièces en
place dans l’ordre inverse.
Retrait des plaques à fumées :
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
37
ELIMINATION DES CENDRES
PLACEZ LES CENDRES DANS UN CONTENEUR MÉTALLIQUE MUNI D’UN
COUVERCLE HERMÉTIQUE. PLACEZ LE CONTENEUR AVEC LES CENDRES SUR
UN PLANCHER ININFLAMMABLE OU SUR LE SOL, À BONNE DISTANCE DE
TOUT MATÉRIAU COMBUSTIBLE, EN ATTENDANT DE LES ÉLIMINER DÉFINI-
TIVEMENT. SI LES CENDRES SONT ÉLIMINÉES PAR ENFOUISSAGE DANS LE
SOL OU DISPERSÉES LOCALEMENT, ELLES DEVRONT DEMEURER DANS LE
CONTENEUR FERMÉ JUSQU’À LEUR REFROIDISSEMENT TOTAL.
La gaine inférieure du foyer est constituée de brique réfractaire et la gaine
latérale de plaques d’isolation en vermiculite (skamol), qui protègent les
plaques d’acier extérieures contre la surchauffe. Avec le temps, des petites
fissures peuvent apparaître, et cela est normal. Mais en cas de rupture, il faut
les remplacer. La vermiculite est un matériau poreux à fort pouvoir isolant,
qui doit par conséquent être manipulé avec précautions.
Dépannage
La porte laisse échapper de la fumée :
• Pas assez de tirage dans la cheminée (<12 Pa)
• Vérifiez la présence éventuelle d’obstacles dans la cheminée ou le tuyau
d’aération
• Vérifiez si le ventilateur d’extraction de la cuisine est en marche et, si c’est
le cas, éteignez-le et ouvrez la fenêtre pendant quelque temps
Suie sur la vitre :
• Le bois est trop humide
• Vérifiez que le poêle est suffisamment réchauffé avant de refermer la porte
• L’arrivée d’air est mal réglée (trop faible)
Le poêle brûle trop fort :
• Le joint n’est peut-être pas étanche. Vérifiez-le et remplacez-le si besoin est
• Le tirage de la cheminée est trop élevé (>22 Pa). Si c’est le cas, installez un
coupe-tirage
Le poêle brûle trop lentement :
• Quantité de bois à brûler insuffisante
• Le poêle ne reçoit pas assez d’air
• Cheminée bloquée
• Cheminée qui fuit
• Fuite entre la cheminée et le tuyau
Si les problèmes persistent, nous recommandons de consulter votre ramo-
neur ou votre distributeur RAIS local.
Feu de cheminée :
En cas de feu dans la cheminée, fermez rapidement toutes les portes, les
coupe-tirages et les aérations, et appelez les pompiers de votre domicile. Ne
JAMAIS utiliser de l’eau pour éteindre le feu.
CRÉOSOTE
FORMATION ET NÉCESSITÉ DE S’EN DÈBARRASSER
LORSQUE LE BOIS BRÛLE À PETIT FEU, IL PRODUIT
DU GOUDRON ET D’AUTRES VAPEURS OR-
GANIQUES, QUI S’AAOCIENT AU SURPLUS
D’HUMIDITÈ POUR FORMER LA CRÈOSOTE. LES
VAPEURS DE CRÉOSOTE SE CONDENSENT DANS
LE CONDUIT DE SHEMINÉE RELATIVEMENT FROID
D’UN FEU QUI COUVE. RÉSULTAT, LES RÉSIDUS
DE CRÉOSOTE S’ACCUMULENT SUR LE REVÊTE-
MENT DU CONDUIT. UNE FOIS EMBRASÉE, CETTE
CRÉOSOTE GÉNÈRE DES FLAMMES EXTRÊMEMENT
CHAUDES. LE CONNECTEUR DE SHEMINÉE ET KA
CHEMINÉE DOIVENT ÊTRE INSPECTÉS TOUS LES
DEUX MOIS PEDANT LA SAISON DE SHAUFFAGE
POUR DÉTECTER LA PRÉSENCE ÉVENTUELLE
D’AUNE ACCUMULATION DE CRÉSOTE. SI C’EST LE
CAS, IL FAUT L’ÉLIMINER POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE DANS LA CHEMINÉE.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
38
Composants et pièces détachées
Si des composants et des pièces détachées non autorisées par RAIS sont utilisées, la
garantie n’est plus valable.
RAIS Rondo
Plaque supérieure en stéatite sans trou
Réf. pièce :
505700170
RAIS Rondo
Plaque supérieure en stéatite avec trou
Réf. pièce :
505700270
RAIS Rondo
Plaque à four en stéatite
Réf. pièce :
505700470
RAIS Mino
Plaque supérieure en stéatite sans trou
Réf. pièce :
905700170
RAIS Mino
Plaque supérieure en stéatite avec trou
Réf. pièce :
905700270
RAIS Mino
Plaque à four en stéatite
Réf. pièce :
905700470
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
39
Boîte à air
Réf. pièce :
505179090
505179595
RAIS Rondo
Table tournante et connexion de tuyau de table tournante
Réf. pièce :
814753690
814753695
RAIS Rondo & Mino
Jeu de joints
Réf. pièce :
5055500
Toutes les pièces remplaçables peuvent être obtenues sous forme de pièces détachées
auprès de votre distributeur RAIS local. Nous vous recommandons également d’examiner
les diagrammes de pièces détachés joints aux différents produits.
Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
40
RAIS Mino II
Pos. Numéro Réf.pièce/Description
1 1 905700170
Plaque supérieure en stéatite sans trou
2 1 905700270
Plaque supérieure en stéatite avec trou
3 1 9040601SORT/GRÅ
Plaque supérieure sans trou
4 1 9040602SORT/GRÅ
Plaque supérieure avec trou
5 1 905700470
Plaqué à four en stéatite
6 1 9041090/95
Porte
7 - 5052200USA
Jeu de briques en Skamol
8 - 5055500
Jeu de joints
Diagrammes de pièces détachées
RAIS Mino II Stéatite
Pos. Numéro Réf.pièce/Description
1 1 905700270
Plaque supérieure en stéatite avec trou
2 1 90570070
Plaque supérieure en stéatite sans trou
3 1 905700670
Côté en stéatite droit
4 1 905700770
Côté en stéatite gauche
5 1 905700470
Plaqué à four en stéatite
6 1 9041090/95
Porte
7 - 5052200USA
Jeu de briques en Skamol
8 - 5055500
Jeu de joints

Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
41
RAIS Mino II Stéatite
Pos. Numéro Réf.pièce/Description
1 1 905700270
Plaque supérieure en stéatite avec trou
2 1 90570070
Plaque supérieure en stéatite sans trou
3 1 905700670
Côté en stéatite droit
4 1 905700770
Côté en stéatite gauche
5 1 905700470
Plaqué à four en stéatite
6 1 9041090/95
Porte
7 - 5052200USA
Jeu de briques en Skamol
8 - 5055500
Jeu de joints
RAIS Rondo
Pos. Numéro Réf.pièce/Description
1 1 505700170
Plaque supérieure en stéatite sans trou
2 1 505700270
Plaque supérieure en stéatite avec trou
3 1 505060190/95
Plaque supérieure sans trou
4 1 505060290/95
Plaque supérieure avec trou
5 1 8142390/95
Connexion de tuyau de table tournante
6 1 505700470
Plaqué à four en stéatite
7 1 5051090/95
Porte
8 - 5052200USA
Jeu de briques en Skamol
9 - 5055500
Jeu de joints
10 1 5051590/95
Table tournante





























Français canadien Manuel dutilisation des modèles RAIS Rondo, RAIS Mino II et RAIS Mino II Stéatite
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

RAIS MINO II soapstone Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues