ESAB Xcellerator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
0463 623 001 FR 20190219
Valid for: serial no. 815-xxx-xxxx
XCellerator
XC1300, XC2000
TABLE DES MATIÈRES
0463 623 001 © ESAB AB 2019
1
SÉCURITÉ ................................................................................................... 5
1.1 Signification des symboles ................................................................... 5
1.2 Précautions de sécurité......................................................................... 5
1.3 Sécurité générale ................................................................................... 8
1.3.1 Conformité aux normes ........................................................................ 8
1.3.2 Exigences relatives au personnel d'exploitation................................... 9
1.3.3 Équipement de protection individuelle.................................................. 9
1.4 Sûreté de l'installation ........................................................................... 9
1.4.1 Installation du dispositif de sécurité...................................................... 10
1.5 Sécurité du câblage ............................................................................... 10
1.5.1 Mise à la terre de protection................................................................. 10
1.5.2 Liaison équipotentielle.......................................................................... 11
1.6 Extraction d'une personne enfermée dans ou par la machine .......... 11
1.7 Mise hors service, entreposage et mise au rebut ............................... 11
1.8 Dispositif de sécurité ............................................................................. 12
1.9 Sécurité ................................................................................................... 12
1.9.1 Fabricant .............................................................................................. 13
1.9.2 Réglementation en matière de santé et de sécurité............................. 13
1.9.3 Informations de sécurité liées à l'arc .................................................... 14
1.9.4 Maintenance......................................................................................... 15
1.9.5 Garantie................................................................................................ 15
1.9.6 Installation ............................................................................................ 16
1.9.7 Mode manuel........................................................................................ 16
2
INTRODUCTION.......................................................................................... 17
2.1 Utilisation prévue ................................................................................... 17
2.2 Équipement............................................................................................. 17
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................ 18
3.1 Spécifications fonctionnelles................................................................ 18
3.1.1 Paramétrage......................................................................................... 18
3.1.2 Position................................................................................................. 18
3.2 Caractéristiques techniques ................................................................. 18
3.3 Calcul du décalage................................................................................. 19
4
INSTALLATION............................................................................................ 21
4.1 Instructions pour soulever l'appareil ................................................... 21
4.1.1 Utilisation d'un chariot élévateur........................................................... 21
4.2 Montage................................................................................................... 22
4.2.1 Installation primaire .............................................................................. 23
4.2.2 Ancrage ................................................................................................ 26
4.2.3 Connexion du système d'évacuation.................................................... 27
4.2.4 Connexion ............................................................................................ 27
4.2.5 Montage de l'équipement en option ..................................................... 28
TABLE DES MATIÈRES
0463 623 001 © ESAB AB 2019
4.3 Câblage ................................................................................................... 28
4.3.1 Connexion au système de commande du robot................................... 28
4.4 Éléments de sécurité ............................................................................. 31
4.5 Avant le premier démarrage .................................................................. 31
4.5.1 Paramétrage......................................................................................... 32
4.5.2 Test initial.............................................................................................. 32
4.6 Conditions ambiantes............................................................................ 32
4.7 Alimentation externe.............................................................................. 32
4.7.1 Tension ................................................................................................. 32
4.7.2 Système pneumatique (en option) ....................................................... 32
5
FONCTIONNEMENT.................................................................................... 34
5.1 Mesures à prendre avant de démarrer ................................................. 34
5.2 Activation du robot depuis le boîtier de programmation ................... 35
5.3 Extraction de personnes enfermées dans le système XCellerator ... 35
5.4 Emplacement des éléments de sécurité .............................................. 38
5.5 Système de sécurité pendant le fonctionnement................................ 38
5.6 Arrêts....................................................................................................... 38
5.7 Arrêt d’urgence....................................................................................... 39
5.8 Arrêt de sécurité..................................................................................... 39
5.9 Panneau de commande ......................................................................... 40
5.10 Boîtier de programmation...................................................................... 40
6
ENTRETIEN ................................................................................................. 43
6.1 Généralités.............................................................................................. 43
6.2 Maintenance............................................................................................ 43
6.2.1 Programme de maintenance de la base XCellerator ........................... 43
6.2.2 Emplacement des éléments nécessitant une maintenance– versions
0459990668 et 0459990670 ................................................................
45
6.2.3 Emplacement des éléments du positionneur nécessitant une
maintenance– module V2TR-500D5 ...................................................
47
6.2.3.1 Vérification de l'unité de transfert de courant et du disque de
fixation ...............................................................................................
49
6.2.3.2 Vérification de la tension de la courroie de distribution ..................... 49
6.3 Unités d'asservissement ....................................................................... 49
6.3.1 Généralités ........................................................................................... 49
6.3.2 Réducteur............................................................................................. 50
6.3.3 Servomoteur à courant alternatif .......................................................... 50
7
DÉPANNAGE............................................................................................... 51
7.1 Messages d'erreur.................................................................................. 51
7.2 Présentation des alarmes...................................................................... 51
7.3 Coordonnées du service à la clientèle ................................................. 52
7.3.1 Coordonnées........................................................................................ 53
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ 54
TABLE DES MATIÈRES
0463 623 001 © ESAB AB 2019
DIMENSIONS....................................................................................................... 55
ZONES DE TRAVAIL ........................................................................................... 56
FIXATIONS........................................................................................................... 57
ACCESSOIRES ................................................................................................... 58
PIÈCES D'USURE ............................................................................................... 60
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 5 -
© ESAB AB 2019
1 SÉCURITÉ
1.1 Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel: Signifie Attention! Soyez vigilant!
DANGER!
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT!
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION!
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT!
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données
de sécurité (SDS).
1.2 Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement;
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins,
à l'abri des courants d'air.
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 6 -
© ESAB AB 2019
4. Équipement de protection:
Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution:
Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension;
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé;
N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre
entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions.
Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à
main nue ou avec des gants ou des vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM:
Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
Éloigner le visage des fumées de soudage.
Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou
les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et
de la zone de travail en général.
RAYONS DE L'ARC Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des
verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection.
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des
rideaux ou des écrans protecteurs.
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 7 -
© ESAB AB 2019
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de
matières inflammables à proximité.
N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc et aux techniques
connexes.
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour
un usage résidentiel avec une alimentation secteur à
basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA
devient difficile, à des perturbations par conduction
et par rayonnement.
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être
confiés à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur
les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur
ESAB le plus proche.
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 8 -
© ESAB AB 2019
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeurESAB ou de consulter notre
siteWeb.
1.3 Sécurité générale
Cette machine est conforme à toutes les dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE
relative aux machines.
Cette machine satisfait également à toutes les dispositions pertinentes de la directive
2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique (CEM).
La «Déclaration de conformité CE» livrée avec cette machine, de même que le marquage
CE auquel elle donne droit, ne sont valides que si cette machine est installée conformément
aux instructions d'installation du présent manuel.
YASKAWA Nordic AB ne saurait être tenue responsable des erreurs ou risques pour la
sécurité susceptibles d'affecter le matériel connecté à la machine et/ou installé dans la
machine, ni des erreurs ou risques pour la sécurité susceptibles d'affecter la machine par
l'intermédiaire du matériel connecté à la machine et/ou installé dans la machine.
1.3.1 Conformité aux normes
Cette machine est conçue et fabriquée conformément à toutes les dispositions pertinentes
des normes harmonisées suivantes:
EN349:1993+ A1:2008 Sécurité des machines– Écartements minimaux pour éviter
les risques d'écrasement de parties du corps humain
EN574:1996+ A1:2008 Sécurité des machines– Dispositifs de commande
bimanuelle– Aspects fonctionnels– Principes de conception
EN953:1997+ A1:2009 Sécurité des machines– Protecteurs– Prescriptions
générales pour la conception et la construction des protecteurs fixes et mobiles
ENISO 13849-1:2008 Sécurité des machines– Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité– Partie1: Principes généraux de conception
ENISO 13849-2:2012 Sécurité des machines– Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité– Partie2: Validation
ENISO13855:2010 Sécurité des machines– Positionnement des moyens de
protection par rapport à la vitesse d'approche des parties du corps
EN1037:1995+ A1:2008 Sécurité des machines– Prévention de la mise en marche
intempestive
ENISO10218-1:2011 Robots et dispositifs robotiques– Exigences de sécurité pour les
robots industriels– Partie1: Robots
ENISO10218-2:2011 Robots et dispositifs robotiques– Exigences de sécurité pour les
robots industriels– Partie2: Systèmes robots et intégration
ENISO12100:2010 Sécurité des machines– Principes généraux de conception–
Appréciation du risque et réduction du risque
ENISO13850:2008 Sécurité des machines– Arrêt d'urgence– Principes de
conception
ENISO13857:2008 Sécurité des machines– Distances de sécurité empêchant les
membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses
EN60204-1:2006+ A1:2009 Sécurité des machines– Équipement électrique des
machines– Partie1: Règles générales
EN61000-6-2:2005+ AC:2005 Compatibilité électromagnétique (CEM)– Partie6-2:
Normes génériques– Immunité pour les environnements industriels
EN61000-6-4:2007+ A1:2011 Compatibilité électromagnétique (CEM)– Partie6-4:
Normes génériques– Norme sur l'émission pour les environnements industriels
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 9 -
© ESAB AB 2019
1.3.2 Exigences relatives au personnel d'exploitation
Seules des personnes spécialement formées peuvent utiliser la machine.
Généralités
Le personnel d'exploitation ne doit pas être sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de
substances produisant des effets similaires. Le personnel d'exploitation doit avoir un champ
de vision dégagé (sans gêne) et ne doit en aucun cas être limité par des facteurs de risque.
Le personnel d'exploitation doit être en bonne santé pour utiliser le système/les composants
(une attention toute particulière doit être accordée aux dispositifs d'assistance médicale tels
que les stimulateurs cardiaques, par exemple).
Personnel qualifié
Les personnes chargées de la mise en service, de l'exploitation, de la maintenance et des
réparations du système/des composants doivent bien connaître ce système et ces
composants et avoir suivi la formation correspondante. Ces personnes doivent avoir lu et
compris les manuels d'utilisation. En outre, elles doivent être formées et capables d'éviter
tout risque résiduel pour eux-mêmes comme pour autrui lorsqu'elles travaillent sur le
système/les composants, ou de réduire ces risques autant que possible. Pour assurer un
niveau de qualification constant, les consignes de sécurité doivent être répétées au moins
une fois par an.
1.3.3 Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT!
Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté au type d'intervention
à réaliser (chaussures de sécurité, casque, lunettes, protections auditives et gants)
pour réduire le risque de blessures.
AVERTISSEMENT!
Utiliser des protections auditives pour réduire le niveau sonore de la machine en
fonctionnement.
1.4 Sûreté de l'installation
AVERTISSEMENT!
Installer les moyens de protection.
Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures et
endommager l'équipement.
Ne pas démarrer ou mettre sous tension la machine tant qu'elle n'est pas
correctement fixée.
La machine peut se renverser et provoquer des blessures ou endommager
l'équipement.
Ne pas installer ou utiliser une machine endommagée ou incomplète (pièces
manquantes).
Le non-respect de cette mise en garde peut provoquer des blessures et
endommager l'équipement.
Ne pas démarrer ou mettre sous tension la machine tant que le système
d'évacuation n'est pas connecté.
Les gaz d'échappement présents dans les ateliers constituent un danger
pour la santé.
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 10 -
© ESAB AB 2019
REMARQUE !
Important
Installer la machine en l'incorporant dans une installation conforme aux dispositions
de la directive 2006/42/CE relative aux machines.
Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures et endommager
l'équipement.
À lire
Lors de l'installation, il est nécessaire de respecter les exigences liées aux
conditions environnementales. Voir la section 4.2Montage.
1.4.1 Installation du dispositif de sécurité
Pour une sécurité garantie, installer le dispositif de sécurité. Il évite au personnel de se
blesser accidentellement et empêche d'endommager l'équipement. Les informations qui
suivent sont fournies à titre indicatif.
Responsabilité quant à l'utilisation d'un dispositif de sécurité (ENISO10218-2:2011)
L'utilisateur d'une machine ou d'un système complet doit s'assurer que le dispositif de
sécurité est prévu et utilisé conformément aux articles5, 6 et 7 de la norme
ENISO10218-2:2011 Robots et dispositifs robotiques– Exigences de sécurité pour les
robots industriels– Partie2: Systèmes robots et intégration. Les moyens et le degré de
protection, y compris les redondances, doivent être parfaitement adaptés au type de danger
et à la gravité du risque que présente le système de la machine dans le cadre de son
application. Le dispositif de sécurité peut inclure, sans s'y limiter, des dispositifs de
protection, des écrans, des barrières de sécurité, des dispositifs de sécurisation complète,
des barrières de signalisation et des signaux d'avertissement.
1.5 Sécurité du câblage
AVERTISSEMENT!
Avant de réaliser le câblage, couper l'alimentation principale et installer un panneau
d'avertissement (par exemple, NE PAS METTRE SOUS TENSION). Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des risques d'incendie et de choc électrique.
AVERTISSEMENT!
Seul le personnel autorisé ou agréé peut réaliser le câblage. Le non-respect de cette
mise en garde peut entraîner des risques d'incendie et de choc électrique.
Important
La liaison équipotentielle et la mise à la terre de protection ne doivent pas entrer en contact.
La liaison équipotentielle et la mise à la terre de protection sont deux circuits distincts.
1.5.1 Mise à la terre de protection
AVERTISSEMENT!
La mise à la terre de protection doit répondre à la norme EN60204-1. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner de graves incidents.
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 11 -
© ESAB AB 2019
1.5.2 Liaison équipotentielle
Le fil utilisé doit être conforme à la norme EN60204-1. Pour la liaison équipotentielle,
connecter le fil directement au châssis de la machine.
REMARQUE !
Ne jamais utiliser cette ligne avec d'autres lignes de terre ou électrodes de masse
pour d'autres appareils électriques, motorisés, de soudage, etc.
1.6 Extraction d'une personne enfermée dans ou par la machine
À lire
Pour savoir comment libérer une personne emprisonnée dans ou par la machine, voir la
section 5.3Extraction de personnes enfermées dans le système XCellerator.
1.7 Mise hors service, entreposage et mise au rebut
La machine doit être mise hors service conformément à toutes les normes locales et
nationales en vigueur au moment de la mise hors service. La machine doit être mise hors
service, stockée et éliminée conformément aux lois, règlements et normes nationaux en
vigueur.
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 12 -
© ESAB AB 2019
1.8 Dispositif de sécurité
1. Réarmement de l'arrêt d'urgence
«MACHINE EN MARCHE»
Alimentation en air et alimentation de
sécurité
5. Porte
2. Interrupteur principal de l'armoire de
commande
6. Réarmement de l'arrêt de sécurité
3. Arrêt d’urgence 7. Panneau de commande
4. Robinet d'arrêt d'air
1.9 Sécurité
La machine est conçue pour le soudage à l'arc et doit être utilisée avec une station de
fixation.
YASKAWA Nordic AB ne saurait être tenue responsable des erreurs ou risques pour la
sécurité susceptibles d'affecter le matériel connecté à la machine et/ou installé dans la
machine, ni des erreurs ou risques pour la sécurité susceptibles d'affecter la machine
par l'intermédiaire du matériel connecté à la machine et/ou installé dans la machine.
Seul le personnel disposant des connaissances et des compétences suffisantes peut
utiliser la machine.
Personne n'est autorisé à rester à l'intérieur du dispositif de sécurité lorsque la
machine est en marche.
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 13 -
© ESAB AB 2019
1.9.1 Fabricant
Adresse: YASKAWA Nordic AB
P.O. Box 504
SE-385 25 Torsås
Verkstadsgatan 2
Tél.: +46 480 417 800
Fax: +46 486 414 10
Type de machine: Voir indication sur la machine
de machine: Voir indication sur la machine
Année de fabrication: Voir indication sur la machine
1.9.2 Réglementation en matière de santé et de sécurité
Toute machine peut être dangereuse si elle n'est pas utilisée correctement. Par conséquent,
il est indispensable que tous les utilisateurs de la machine lisent, comprennent et observent
l'intégralité des consignes et avertissements de sécurité suivants. Relire les instructions à
intervalles réguliers.
L'ensemble des consignes de sécurité a été observé pour la fabrication de cet équipement.
Tous les risques ne peuvent cependant être exclus car le fonctionnement de la machine s'en
trouverait perturbé.
L'équipement a été entièrement assemblé et testé par le personnel de Yaskawa Nordic AB.
Un équipement correctement installé et connecté doit fonctionner normalement. Dans le cas
peu probable d'un mauvais fonctionnement, contacter ESAB avant de tenter de modifier la
machine.
Toujours suivre les mesures de sécurité de base pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique et de blessure.
AVERTISSEMENT!
Observer et suivre la réglementation locale en vigueur en matière de sécurité.
Les personnes non autorisées ne peuvent pas faire utiliser la machine.
Ne pas laisser la machine sans surveillance pendant le fonctionnement. S'assurer
que tous les utilisateurs de la machine ont bien lu et compris les informations
contenues dans ce document.
Trois facteurs interviennent dans la sécurité d'utilisation de la machine:
l'opérateur;
la machine;
l'utilisation de la machine.
Opérateur
L'opérateur doit être en bonne condition physique et ne doit pas être sous l'emprise de
substances susceptibles d'altérer sa vision, sa précision ou son jugement. Ne pas utiliser la
machine en cas de fatigue, au risque d'en perdre le contrôle. Rester vigilant en toutes
circonstances.
Travailler sur une machine peut s'avérer difficile, d'autant plus si l'opérateur souffre d'une
maladie susceptible d'être exacerbée par des travaux pénibles. Consulter un médecin avant
d'utiliser le système.
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 14 -
© ESAB AB 2019
Tenue de travail
Les vêtements doivent être résistants et bien ajustés tout en garantissant une liberté de
mouvement totale. Ne pas porter vêtements amples, manches ou manchettes amples,
écharpes ou foulards, colliers, bagues ou toute autre pièce susceptible de se coincer dans la
machine. Les cheveux longs doivent être attachés.
Il est important de porter de bonnes chaussures pour des raisons de sécurité. Porter des
chaussures semi-montantes résistantes à semelle antidérapante. Il est recommandé de
porter des chaussures de sécurité semi-montantes à embout d'acier.
1.9.3 Informations de sécurité liées à l'arc
Bruit
AVERTISSEMENT!
Le bruit généré par le processus de soudage peut dépasser les limites fixées.
Le bruit généré par l'arc peut atteindre des niveaux élevés. Une exposition
prolongée peut causer des lésions auditives. Toujours porter des protections
auditives.
Yaskawa Nordic AB a mesuré le bruit aérien émis conformément à la directive relative aux
machines.
Opération <85dB(A)
Veille <70dB(A)
Éblouissement
AVERTISSEMENT!
La lumière générée par l'arc se compose de rayons IR et UV. L'exposition aux
rayons IR et UV provoque des lésions oculaires et cutanées. Plus l'arc est proche,
plus l'effet du rayonnement est intense.
Utiliser des masques et des rideaux de protection pour filtrer les rayons. Pour
étudier l'arc, toujours porter un masque de soudage offrant une protection suffisante
et des vêtements résistants pour protéger la peau nue.
Risques liés à la chaleur et au feu
ATTENTION!
Le soudage à l'arc entraîne la projection de particules incandescentes. Toujours
porter des gants de protection pour manipuler la pièce à souder.
Vérifier l'état de l'extincteur à intervalles réguliers.
Utiliser l'extincteur adapté à chaque type de feu: textiles, liquides inflammables, matériel
électrique.
Ne pas stocker de matières ou liquides inflammables à proximité de la machine.
Émission de gaz
Cette machine n'émet aucun gaz. Les gaz émis par la machine sont dus au processus de
soudage et générés par le gaz protecteur, le fil et le matériau utilisés.
Il incombe au client d'évacuer les gaz éventuels.
Pollution de l'air
L'arc produit de la fumée et génère des émanations. Éviter de s'exposer aux émanations
générées par l'échauffement du matériau. Appliquer une aspiration suffisamment puissante
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 15 -
© ESAB AB 2019
pour évacuer les émanations; porter un masque de protection pour travailler à proximité de
l'arc.
Les matériaux contenant du plomb, du cadmium, du zinc, du chrome, du nickel, du mercure
et/ou du béryllium peuvent générer des émanations dangereuses dans des quantités
nocives.
Sécurité de la machine
La machine a été testée comme une unité distincte par le personnel de Yaskawa Nordic AB,
conformément aux exigences essentielles de santé et de sécurité.
Signalisation d'avertissement
Le symbole suivant est apposé sur la machine et les mesures de précaution nécessaires
doivent être prises. Pour connaître son emplacement, voir la figure à la section 5.1Mesures
à prendre avant de démarrer.
AVERTISSEMENT!
L'équipement contient des pièces sous haute tension qui présentent un risque de
choc électrique pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort.
1.9.4 Maintenance
Ne jamais modifier une machine Yaskawa Nordic AB, de quelque manière que ce soit.
Utiliser des pièces de rechange obtenues auprès de Yaskawa Nordic AB ou d'un fournisseur
expressément autorisé par Yaskawa Nordic AB dans la machine. L'utilisation de pièces
provenant d'autres fournisseurs risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement de
la machine.
Les documents fournis décrivent les interventions de maintenance recommandées.
AVERTISSEMENT!
Ne pas nettoyer, lubrifier ou régler la machine lorsqu'elle est en marche. Étendre
d'abord l'alimentation principale.
REMARQUE !
Rester vigilant en toutes circonstances. C'est le meilleur moyen d'éviter les
accidents.
1.9.5 Garantie
Lire attentivement le présent mode d'emploi dès sa réception et exiger que les opérateurs de
cette machine en fassent de même. Il a été élaboré pour assurer la sécurité de chacun!
Ce document contient des instructions relatives au fonctionnement et à la sécurité de la
machine Yaskawa Nordic AB.
Cette machine offre une grande capacité de production. Par conséquent, des règles de
sécurité strictes doivent être observées pour réduire le risque d'accidents et de blessures.
Toute négligence ou utilisation inappropriée de la machine peut être à l'origine d'accidents
graves, voire mortels. Suivre les directives et consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel pour éviter toute perturbation inutile.
Pour que la machine fonctionne correctement, l'opérateur doit suivre les informations et
instructions fournies dans les manuels d'utilisation.
Yaskawa Nordic AB offre une garantie pour la machine. Cette garantie est valide
conformément aux termes du contrat conclu, et court à compter du jour de l'installation. Cette
1 SÉCURITÉ
0463 623 001
- 16 -
© ESAB AB 2019
garantie est valide uniquement si seules des pièces de rechange d'origine obtenues auprès
de Yaskawa Nordic AB sont utilisées.
Pour commander les bonnes pièces de rechange rapidement, fournir les renseignements
suivants:
type de machine;
de machine;
référence;
nombre de pièces;
informations relatives à la tension, le cas échéant.
Voir le chapitre 8Commande de pièces de rechange et la section Équipement en option.
Seul le personnel spécialement formé peut modifier les fonctions du robot afin de ne pas
endommager la machine.
1.9.6 Installation
Consulter les manuels d'installation et les manuels d'entretien de chaque machine et unité
inclus dans les documents fournis. Voir également le chapitre 4Installation.
Une fois l'installation terminée, un contrôle complet de toutes les fonctions de sécurité est
nécessaire.
Système pneumatique
Prendre les mesures de précaution nécessaires pour brancher le système pneumatique à la
source d'alimentation principale car les vannes, bouteilles et outils peuvent effectuer des
mouvements inattendus.
1.9.7 Mode manuel
La réinitialisation d'un robot est un processus qui exige la plus grande précision. En cas de
doute, demander à un membre du personnel ou un agent qualifié.
AVERTISSEMENT!
Faire preuve de la plus grande prudence lorsque la machine fonctionne en mode
TEST. La non-réalisation d'une étape du programme ou la modification des réglages
des signaux d'entrée/de sortie du robot peut désactiver la fonction de verrouillage
(fixations et positionneur instables, par exemple), provoquer la libération de la
station de fixation ou entraîner la perte des réglages. Cette situation peut gravement
endommager la machine et entraîner des blessures.
Si la position physique du robot est différente de celle indiquée à l'étape du programme, le
robot tourne à grande vitesse à l'endroit le plus proche de la position suivante, quand le
mode LECTURE– DÉPART est sélectionné.
2 INTRODUCTION
0463 623 001
- 17 -
© ESAB AB 2019
2 INTRODUCTION
2.1 Utilisation prévue
XCellerator est conçu pour être équipé de fixations et pour être intégré à la machine
commandée par un système de commande de robot. La machine est conçue pour aider les
robots de soudage en déplaçant les pièces.
2.2 Équipement
XCellerator est fourni avec les éléments suivants:
Base XCellerator
Positionneur avec deux stations
Kit de roues
Robot industriel MOTOMAN-MA1440 (XC1300) MA2010 (XC2000)
Kit de montage pour l'unité de commande du robot
Jeu de câbles pour relier l'unité de commande du robot et le positionneur
Manuel d'instructions
Déclaration de conformité
Pièces principales
Boîtier
Plateau tournant
Robot MA1440 uniquement pour (XC1300)
Robot MA2010 uniquement pour (XC2000)
Les positionneurs peuvent être installés à différentes distances entre les disques de fixation.
Équipement en option
Équipement de soudage pour soudage MIG/MAG
Dispositif de transfert de produit (signal, air, courant) pour le positionneur
Plateau fixe ou positionneur à 3axes (selon le type et la conception choisis)
Porte intérieure et armoire située du côté opposé (gauche ou droite)
MotoWeb pour le contrôle et l'administration à distance
MotoSim avec simulation cinématique
Feu de balisage
Kit de pieds pour la machine
Unité de transmission d'air et des signaux pour modules HM/TM
Alimentation supplémentaire pour modules HM/TM
Support de mise à niveau pour modules HM/TM
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 623 001
- 18 -
© ESAB AB 2019
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3.1 Spécifications fonctionnelles
Version Remarque
XC1300 L=1300
XC2000 L=2000
3.1.1 Paramétrage
REMARQUE !
Les paramètres du positionneur étant sujets à modification, ils ne sont pas indiqués
dans les manuels. Voir la référence du positionneur pour connaître le bon document
MMS.
3.1.2 Position
Précision de la position de répétition: ±0,1mm
3.2 Caractéristiques techniques
Charge et capacité maximum
Axe de rotation central
XC1300/XC2000
Axe de basculement
XC1300/XC2000
Couple dynamique 1772Nm 1177Nm
Couple statique 1417Nm 941Nm
Charge utile max. 500 kg
Décalage max. 0,15m
Puissance moteur 3,0kW 1,3kW
Rapport de démultiplication 119:1 165:1
Rapport de démultiplication
global
119:1 165:1
Rendement 0,82 0,81
Vitesse nominale 12,6tr/min 9,0tr/min
Vitesse max. 16,8tr/min 23,5tr/min
Température 0 à +40°C*
Humidité 20 à 80% HR à température constante**
Vibrations à l'accélération
4,9 m/s
2
(0,5G) ou moins
Alimentation secteur Voir les exigences relatives au système de commande du
robot dans le mode d'emploi/manuel d'installation
correspondant.
Spécifications du système pneumatique à air comprimé (en option)
Pression de travail 0,6MPa
Pression minimale 0,5MPa
Qualité Conforme à la norme ISO8573-1, classes5, 4, 3
Capacité de soudage standard (balai de carbone unique standard)
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 623 001
- 19 -
© ESAB AB 2019
Fonctionnement continu
100%
350A
Fonctionnement continu 60 % 460A
* Cette option est uniquement disponible sur le modèle XC2000.
** Les conditions ambiantes sont des règles générales à respecter si aucun équipement
spécifique (kit IP, par exemple) ne supporte des conditions ou milieux extrêmes particuliers.
Sans gaz corrosif, liquide ni gaz explosif
Sans exposition à l'eau ni à l'huile
Sans exposition anormale à la poussière
Sans bruit électrique excessif (plasma)
Montage en intérieur
2positions de rotation, 2positions de
basculement avec axe central pour
plateau tournant
Axe de rotation Axe de basculement
Couple dynamique 907Nm 1612Nm
Couple statique 726Nm 1330Nm
Charge utile max. 500kg 500kg
Décalage max. 0,145m 0,270m
Puissance moteur 1,3kW 2,0kW
Rapport d'engrenage 90/40
Rapport de démultiplication 59:1 171:1
Rapport de démultiplication global 132,75:1 171:1
Rendement 0,7 0,82
Vitesse nominale 11,3tr/min 10,6tr/min
Vitesse max. 30tr/min 23,4tr/min
Pour un fonctionnement durable et sûr et pour assurer la précision du positionnement du
positionneur, la machine ne doit pas être surchargée. Respecter la réglementation.
3.3 Calcul du décalage
Calcul du décalage
(Couple statique max. de l'axe en Nm)
--------------------------------------------- =X Décalage max. de l'axe en m
(M Charge utile max. en kg×9,81)
Décalagex maximum de l'axe de rotation HM-500D
Couple statique maximum de l'axe de rotation= 941Nm.
M Charge utile maximum de 500kg (fixations incluses).
X Décalage maximum par rapport au centre de l'axe de rotation à 500kg= 191mm.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 623 001
- 20 -
© ESAB AB 2019
Décalagex maximum de l'axe de rotation V2TR-500D5
Couple statique maximum de l'axe de rotation= 726 Nm.
M Charge utile maximum de 500kg (fixations incluses).
X Décalage maximum par rapport au centre de l'axe de rotation à 500kg= 145mm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

ESAB Xcellerator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur