IMG Stage Line MPX-808 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
8-KANAL-STEREO-MISCHPULT
8-Channel Stereo Mixer
Table de mixage stéréo 8 canaux
Mixer stereo a 8 canali
MPX-808 Best.-Nr. 20.2310
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen
Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before you switch on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage
Line” unit. Please read these operating instructions
carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to
know all functions of the unit, operating errors will be
prevented, and yourself and the unit will be protected
against any damage caused by improper use. Please
keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 4.
D
A
CH
GB
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode d’emploi entière-
ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pour-
rez apprendre l’ensemble des possibilités de fonction-
nement de l’appareil, éviter toute manipulation erronée et
vous protéger, ainsi que l’appareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez
la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo ap-
parecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le
istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l’apparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 8.
F
B
CH
I
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van
“img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding
grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve
bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor
eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de
handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12.
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa-
rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones
de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato.
De esta manera conocerá todas las funciones de la
unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el
aparato estarán protegidos en contra de todo daño cau-
sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las
instrucciones para una futura utilización.
El texto en español empieza en la página 12.
NL
B
E
Før du tænder …
God fornøjelse med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager
produktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte pro-
duktet mod ukorrekt ibrugtagning. Gem venligst denne
betjeningsvejledning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 20.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img
Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä
Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin.
Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö
saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöh-
empää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 20.
DK
FIN
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage
Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noga
innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem
eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning.
Spara instruktionerna för framtida användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 20.
S
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage
Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie
poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się
do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego
uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego
użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 16.
PL
MASTER A
REC
LEFT
RIGHT
MASTER B
OUTPUT
8-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
WWW.IMGSTAGELINE.COM
MPX-808
GND
MICROPHONES
MIC 1MIC 2MIC 3MIC 4
CH 4 CH 3 CH 2 CH1
LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO
CAUTION! ATTENTION!ACHTUNG! ATTENZIONE!
Remove the mains plug before opening the unit. Leave replacing of the mains supply cord and mains fuse to qualified service personnel. Protect
the unit against moisture and heat. Permissible operating temperature range 0
-
40 °C. This product is not intended for use other than stated.
Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen, Netzleitung und Netzsicherung nur von Fachpersonal wechseln lassen. Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
schützen. Zulässiger Einsatztemperaturbereich 0
-
40 °C. Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden.
Avant d'ouvrir l'appareil, retirez la fiche secteur d'alimentation. Toute intervention sur le câble secteur et le fusible secteur doit être effectuée
uniquement par du personnel qualifié. Protegez l'appareil de l'humidité et de la chaleur. Plage autorisée de la température d'utilisation 0
-
40 °C.
À n'utiliser que dans le domaine d'application déterminé.
Staccare la spina di rete prima di aprire l'apparecchio, e far cambiare il cavo di rete ed il fusibile di rete solo da persona esperta. Proteggere
l'apparecchio dall'umidità e dal calore. Campo della temperatura d'impiego ammessa 0
-
40 °C. Usare l'apparecchio solo per lo scopo indicato.
S/N
t
f
115°C
MONACOR
®
INTERNATIONAL
BALANCED
OUTPUTS
1 – GND
2 – HOT
3 – COLD
230V~/ 50 Hz/25VA
T250mAL
MAINS
T250mAL
L
R
L
R
USE ONLY WITH A 250V FUSE
3
12345 6 78 9 10
POWER
LAMP
12V/5W
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
C.F.
ASSIGN A
1
2
3
4
C.F.
ASSIGN B
1
2
3
4
TALK OVER
CROSSFADER
LINE
PHONO
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
0
2
4
6
8
1010
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
-
12 +12
-
12 +12
-
12 +12
MIN MAX
LOW
MID
HIGH
GAIN
-
12 +12
-
12 +12
-
12 +12
MIN MAX
-
12 +12
-
12 +12
-
12 +12
MIN MAX
-
12 +12
-
12 +12
-
12 +12
MIN MAX
5
010
LEVEL
-
12 +12
-
12 +12
-
12 +12
LOW
MID
HIGH
DJ MIC
CH1 CH 2 CH3 CH 4
LINE
PHONO
LINE
PHONO
LINE
PHONO
5
010
LEVEL
LOW
MID
HIGH
GAIN
LOW
MID
HIGH
GAIN
LOW
MID
HIGH
GAIN
-
12 +12
LOW
-
12 +12
MID
-
12 +12
HIGH
MIN MAX
GAIN
-
12 +12
LOW
-
12 +12
-
12 +12
MIN MAX
GAIN
-
12 +12
LOW
-
12 +12
-
12 +12
MIN MAX
GAIN
-
12 +12
LOW
-
12 +12
-
12 +12
MIN MAX
GAIN
LEFT RIGHT
+6
+3
0
-5
-10
-15
-18
-21
-26
-31
ON
MONITOR
MIC1 MIC 2 MIC3 MIC 4
1
2
34
A
B
MID
HIGH
MID
HIGH
MID
HIGH
MASTER MONITOR
AB
WWW.IMGSTAGELINE.COM
MPX-808
8-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Egaliseurs pour les canaux stéréo CH 14 :
HIGH pour les aigus 12dB/10kHz)
MID pour les médiums 12dB/1kHz)
LOW pour les graves 12dB/100Hz)
2 Sélecteurs d’entrée pour les canaux stéréo
CH1–4 :
touche non enfoncée
L’appareil relié à la prise LINE (29) correspon-
dante est sélectionné.
touche enfoncée (LED brille)
La platine disque reliée à la prise PHONO (30)
correspondante est sélectionnée.
3 Potentiomètres de réglage GAIN pour l’amplifi-
cation d’entrée des canaux stéréo CH14
4 Prise micro DJ MIC (prise combinée XLR/6,35,
sym.) pour brancher un micro DJ
5 Egaliseur pour le micro DJ :
HIGH pour les aigus 12dB/10kHz)
MID pour les médiums 12dB/1kHz)
LOW pour les graves 12dB/100Hz)
6 VU-mètre stéréo
Indique le niveau du canal sélectionné avec le
commutateur rotatif MONITOR (18). Les deux
LEDs inférieures “ON” servent de témoins de
fonctionnement.
7 Potentiomètres de réglage GAIN pour l’amplifi-
cation d’entrée des canaux micro MIC14
8 Prise BNC LAMP pour brancher une lampe col
de cygne (12V/5W max.), p.ex. GNL-205 de la
gamme “img Stage Line”
9 Interrupteur POWER marche/arrêt
Lorsque la table de mixage est allumée, les deux
LED inférieures “ON” du VU-mètre (6) brillent.
10 Egaliseurs pour les canaux micro MIC14 :
HIGH pour les aigus 12dB/10kHz)
MID pour les médiums 12dB/1kHz)
LOW pour les graves 12dB/100Hz)
11 Sélecteur C.F. ASSIGN A pour le réglage de
fondu enchaîné (13) ; détermine le canal qui est
en entrée lorsque le réglage de fondu enchaîné
est poussé à gauche
12 Potentiomètres de réglage de niveau (faders)
pour les canaux stéréo CH1–4
13 Réglage de fondu enchaîné (crossfader) pour
effectuer un fondu enchaîné entre deux des ca-
naux stéréo CH1–4
Sélectionnez les deux canaux pour effectuer un
fondu enchaîné avec les deux sélecteurs C.F.
ASSIGN (11, 14). Lorsque le même canal est
sélectionné avec les sélecteurs et le réglage de
fondu enchaîné est poussé de gauche à droite
ou inversement, le canal sélectionné est briève-
ment en entrée puis en sortie.
14 Sélecteur C.F. ASSIGN B pour le réglage de
fondu enchaîné (13) ; détermine le canal qui est
en entrée lorsque le réglage de fondu enchaîné
est poussé à droite
15 Touche TALK OVER pour les annonces micro :
Lorsque la touche est enfoncée, les niveaux des
canaux CH14 et MIC14 sont diminués de
14dB lors d’annonces micro via le micro DJ
16 Potentiomètres de réglage de niveau pour le
micro DJ
17 Potentiomètres de réglage de niveau respective-
ment pour les canaux master A et B
18 Commutateur rotatif MONITOR pour sélec-
tionner un canal d’entrée stéréo CH14 ou un
canal master
Le signal du canal sélectionné est indiqué par le
VU-mètre (6) et peut être écouté via un casque
(pré-fader pour les canaux d’entrée, post fader
pour les canaux master).
19 Prise jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
(impédance minimale 8 )
20 Potentiomètre de réglage de volume pour le cas-
que branché à la prise (19)
21 Potentiomètres de réglage de niveau (faders)
pour les canaux micro MIC14
1.2 Face arrière
22 Prise secteur pour relier l’appareil au secteur
230V~/50Hz via le cordon secteur livré
23 Support pour le fusible de secteur
Tout fusible endommagé ne doit être remplacé
que par un fusible du même type.
24 Sortie stéréo (XLR, sym.) du canal master Apour
brancher par exemple un amplificateur
25 Sortie stéréo (RCA) du canal master A pour
brancher par exemple un amplificateur
26 Sortie stéréo (RCA) du canal master B pour
brancher par exemple un amplificateur
27 Sortie d’enregistrement stéréo REC (RCA) pour
brancher l’entrée d’un enregistreur audio ; le
niveau d’enregistrement est indépendant des
réglages MASTER (17)
28 Entrées micro (jack 6,35, sym.) des canaux
micro MIC1 4
29 Entrées stéréo LINE (RCA) pour les canaux
stéréo CH14 pour brancher des appareils
avec sorties niveau ligne (par exemple enregis-
treur MD, lecteur CD, magnétophone)
30 Entrées stéréo PHONO (RCA) pour les canaux
stéréo CH14 pour brancher des platines dis-
ques à système magnétique
31 Borne à vis GND pour la connexion commune à
la masse de platines disques
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Regolazione toni per i canali stereo CH 14:
HIGH per gli acuti 12dB/10kHz)
MID per i medi 12dB/1kHz)
LOW per i bassi 12dB/100Hz)
2 Selettore d’ingresso per i canali stereo CH 14:
Tasto non premuto
È selezionato l’apparecchio della relativa pre-
sa LINE (29).
Tasto premuto (il LED è acceso)
È selezionato il giradischi della relativa presa
PHONO (30).
3 Regolatore GAIN per l’amplificazione d’ingresso
dei canali stereo CH 14
4 Presa microfono DJ MIC (presa combi XLR/jack
6,3mm, simm.) per il collegamento di un micro-
fono DJ
5 Regolazione toni per il microfono DJ:
HIGH per gli acuti 12dB/10kHz)
MID per i medi 12dB/1kHz)
LOW per i bassi 12dB/100Hz)
6 Indicazione del livello stereo
È visualizzato il livello del canale selezionato con
il selettore MONITOR (18). I due LED inferiori
“ON” servono come spie di funzionamento.
7 Regolatore GAIN per l’amplificazione d’ingresso
dei canali microfono MIC 14
8 Presa BNC LAMP per il collegamento di una
lampada a collo di cigno (12V/5 Wmax.), p.es.
GNL-205 di “img Stage Line”
9 Interruttore on/off
Con l’apparecchio acceso, rimangono accesi i due
LED inferiori “ON” dell’indicazione del livello (6).
10 Regolazione toni per i canali microfono MIC 14:
HIGH per gli acuti 12dB/10kHz)
MID per i medi 12dB/1kHz)
LOW per i bassi 12dB/100Hz)
11 Selettore di assegnazione C. F. ASSIGN A per il
crossfader (13); determina quale canale d’in-
gresso viene inserito quando il crossfader è
spostato a sinistra
12 Regolatore livello (fader) per i canali stereo
CH 14
13 Crossfader per le dissolvenze fra due dei canali
stereo CH 14
Selezionare i due canali previsti per le dissol-
venze con i due selettori C. F. ASSIGN (11, 14).
Se con i selettori si seleziona lo stesso canale e
se il crossfader viene spostato da sinistra a destra
o viceversa, il canale selezionato viene inserito
brevemente e quindi nuovamente disattivato.
14 Selettore di assegnazione C. F. ASSIGN B per il
crossfader (13); determina, quale canale sarà
inserito quando il crossfader viene spostato a
destra
15 Tasto TALK OVER per avvisi fatti con il micro-
fono:
Se il tasto è stato premuto, durante gli avvisi fatti
con il microfono DJ, i livelli dei canali CH 14 e
MIC 14 sono abbassati di 14dB.
16 Regolatore del livello per il microfono DJ
17 Regolatore del livello per il canale master A e B
18 Selettore MONITOR per scegliere un canale ste-
reo d’ingresso CH 14 o un canale master.
Il segnale del canale scelto è visualizzato dall’in-
dicazione del livello (6) e permette il preascolto
tramite una cuffia (canali d’ingresso pre fader,
canali master post fader).
19 Presa jack 6,3mm per il collegamento di una cuf-
fia stereo (impedenza min. 8)
20 Regolatore volume per la cuffia collegata alla
presa (19)
21 Regolatore livello (fader) per i canali microfono
MIC 14
1.2 Pannello posteriore
22 Presa di rete per il collegamento con una presa
(230V~/50Hz) per mezzo del cavo di collega-
mento in dotazione
23 Portafusibile per il fusibile di rete
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo.
24 Uscita stereo (XLR, simm.) del canale master A
per il collegamento, p.es., di un amplificatore
25 Uscita stereo (RCA) del canale master A per il
collegamento, p.es., di un amplificatore
26 Uscita stereo (RCA) del canale master B per il
collegamento, p.es., di un amplificatore
27 Uscita stereo di registrazione REC (RCA) per il
collegamento con l’ingresso di un registratore; il
livello di registrazione è indipendente dai regola-
tori MASTER (17)
28 Ingressi (jack 6,3mm, simm.) dei canali micro-
fono MIC 14
29 Ingressi stereo LINE (RCA) per i canali stereo
CH 14 per il collegamento di apparecchi con
uscite linea (p. es. registratori MiniDisk, lettori
CD, registratori a cassette)
30 Ingressi stereo PHONO (RCA) dei canali stereo
CH 14 per il collegamento di giradischi con
sistema magnetico
31 Morsetto GND per il contatto comune di massa
dei giradischi
8
I
F
B
CH
2 Conseils de sécurité et d’utilisation
L’appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
La table de mixage n’est conçue que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-la des éclaboussu-
res, de tout type de projections d’eau, d’une humi-
dité élevée de l’air et de la chaleur (température
ambiante admissible 040°C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l’appareil.
Ne faites pas fonctionner la table de mixage et
débranchez-la du secteur immédiatement dans
les cas suivants :
1. l’appareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l’état de l’appareil.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment branché, utilisé ou réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait cadu-
que.
3 Possibilités d’utilisation
La table de mixage MPX-808 avec 4 canaux d’en-
trée stéréo, 4 canaux micro et 1 canal micro DJ est
adaptée pour des utilisations DJ variées dans le
domaine privé ou professionnel.
La table de mixage peut être posée librement ou
être installée dans un pupitre de commande. Elle est
également adaptée à un montage dans un rack
(482mm/19"). Pour le montage en rack, une hau-
teur de 6 unités = 267mm est nécessaire.
4 Branchement de la table de mixage
Avant d’effectuer les branchements des appareils
ou de modifier les branchements existants, éteignez
la table de mixage et tous les autres appareils audio
ou mettez tous les signaux de sortie à zéro.
4.1 Entrées
1) Reliez les sources audio stéréo aux prises d’en-
trées RCA correspondantes des canaux CH14
(prise L = canal gauche ; prise R = canal droit) :
reliez les appareils avec sortie niveau ligne
(par exemple, enregistreur MD, lecteur CD,
magnétophone) aux prises LINE (29) ;
reliez les platines disques à système
magnétique aux prises PHONO (30). La borne
à vis GND (31) peut être utilisée comme point
de masse commun : reliez les branchements
masse des platines disques à la borne à vis.
2) Un micro DJ avec fiche jack 6,35 ou fiche XLR
peut être relié à la prise DJ MIC (4).
3) Pour brancher des microphones supplémentai-
res, utilisez les prises jack 6,35 MIC14 (28) sur
la face arrière.
4.2 Sorties
1) Reliez les amplificateurs ou d’autres appareils
suivants avec niveau d’entrée ligne (p.ex.
deuxième table de mixage) aux prises de sortie
correspondantes :
Le signal master du canal master A est dispo-
nible aux sorties XLR LEFT et RIGHT (24) et
aux sorties RCA MASTER A (25). Les sorties
XLR devraient être préférées. La transmission
de signal symétrique offre une meilleure pro-
tection contre les interférences qui peuvent
apparaître particulièrement lorsqu’on utilise
des câbles de connexion de grande longueur.
Le signal master du canal master B est dispo-
nible à la sortie RCA MASTER B (26).
2) Pour faire des enregistrements audio, reliez un
enregistreur à la sortie REC (27). Le niveau d’en-
registrement est indépendant de la position des
deux faders master A et B (17).
3) Via un casque stéréo, on peut faire une préécoute
respectivement du signal des canaux d’entrée
stéréo CH14 avant les faders des canaux ou
écouter le programme de musique en cours des
canaux master A et B (voir chap. 5.5). Reliez le
casque (impédance minimale 8 ) à la prise (19).
4.3 Eclairage de la table de mixage et bran-
chement au secteur
Pour un éclairage optimal de la table de mixage,
reliez une lampe col de cygne (12V/5W max.), par
exemple la lampe GNL-205 de la gamme “img
Stage Line”, à la prise BNC LAMP (8). La lampe est
allumée et éteinte avec la table de mixage.
Enfin reliez le cordon secteur livré à la prise
secteur (22) et branchez la fiche au secteur
230V~/50Hz.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT L’appareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230V~.
Ne touchez jamais l’intérieur de
l’appareil car, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pou-
vez subir une décharge élec-
trique.
2Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell’UE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal
calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0°C
e 40°C).
Non depositare sull’apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p.es. bicchieri.
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a
regola d’arte dell’apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l’apparecchio.
3 Possibilità d’impiego
Il mixer MPX-808 con quattro canali stereo d’in-
gresso, quattro canali microfono e un canale micro-
fono DJ è adatto per numerose applicazioni DJ nel
campo privato e professionale.
L’apparecchio può essere collocato liberamente
o inserito in una consolle. È altrettanto adatto per il
montaggio in un rack (482mm/19"). In questo caso
sono richieste 6RS (unità di altezza) = 267mm.
4 Collegare il mixer
Prima di collegare gli apparecchi o di modificare col-
legamenti esistenti, spegnere il mixer e tutti gli altri
apparecchi audio, oppure azzerare tutti i segnali
d’uscita.
4.1 Ingressi
1) Collegare le sorgenti audio stereo con le relative
prese RCA d’ingresso dei canali CH 14 (presa
L= canale sinistro; presa R = canale destro):
apparecchi con uscita linea (p.es. registratori
MiniDisk, lettori CD, registratori a cassette)
con le prese LINE (29);
giradischi con sistema magnetico con le prese
PHONO (30). Il morsetto GND (31) può essere
usato come massa comune: collegare il con-
tatto di massa dei giradischi con detto morsetto.
2) Un microfono DJ con jack 6,3mm o con connet-
tore XLR può essere collegato con la presa DJ
MIC (4).
3) Per il collegamento di ulteriori microfoni si pos-
sono sfruttare le prese jack 6,3mm MIC1 –4 (28)
sul retro.
4.2 Uscite
1) Collegare gli amplificatori o altri apparecchi a
valle con ingresso linea (p.es. un secondo mixer)
con le relative prese d’uscita:
La somma dei segnali del canale master A è
disponibile alle uscite XLR LEFT e RIGHT(24)
e alle uscite RCA MASTER A (25). È oppor-
tuno dare la preferenza alle uscite XLR. La
trasmissione simmetrica dei segnali offre una
protezione migliore contro le interferenze, che
si possono trovare in modo particolare con
cavi di collegamento di una certa lunghezza.
La somma dei segnali del canale master B è
all’uscita RCA MASTER B (26).
2) Per le registrazioni audio collegare un registra-
tore con l’uscita REC (27). Il livello di registra-
zione è indipendente dalla posizione dei due
fader master A e B (17).
3) Con una cuffia stereo è possibile ascoltare il se-
gnale dei canali stereo d’ingresso CH 14 prima
dei fader dei canali, oppure si può ascoltare il
programma attuale di musica dei canali master
Ao B (vedi cap. 5.5). Collegare la cuffia (impe-
denza min. 8) con la presa (19).
4.3 Illuminazione del mixer e collegamento
alla rete
Per un’illuminazione ottimale del mixer, alla pre-
sa BNC LAMP (8) si può collegare una lampada a
collo di cigno (12V/5W max.), p.es. la lampada
GNL-205 di “img Stage Line”. La lampada si ac-
cende e si spegne con il mixer.
Alla fine collegare il cavo rete con la presa (22) ed
inserire la spina in una presa di rete (230V~/50Hz).
Se si desidera eliminare l’apparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
AVVERTIMENTO L’apparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete
(230V~). Non intervenire mai
personalmente al suo interno!
La manipolazione scorretta può
provocare una scarica elettrica
pericolosa.
9
I
F
B
CH
5 Utilisation
Avant d’allumer la table de mixage, il convient de
mettre les faders master A et B (17) sur le minimum
pour éviter tout bruit fort lors de l’allumage. Allumez
la table avec l’interrupteur POWER (9). Les deux
LEDs inférieures “ON” du VU-mètre (6) brillent
comme témoins de fonctionnement. Allumez ensuite
les appareils reliés.
Les instructions suivantes ne servent que d’aide ; on
peut également procéder différemment.
5.1 Réglage de base des canaux d’entrée
stéréo
1) Pour un réglage optimal de niveau des canaux
d’entrée, mettez tout d’abord leurs réglages de
gain (3) et leurs réglages de l’égaliseur (1) sur la
position médiane.
2) Sélectionnez les sources de signal reliées aux
canaux CH14 avec les sélecteurs d’entrée
LINE/PHONO (2) :
touche non enfoncée
L’appareil relié à la prise LINE (29) correspon-
dante est sélectionné.
touche enfoncée (LED brille)
La platine disque reliée à la prise PHONO (30)
correspondante est sélectionnée.
3) Appliquez un signal audio (signal test ou mor-
ceau de musique) au premier canal d’entrée uti-
lisé et mettez le fader (12) correspondant du
canal sur
2
/3 environ du maximum, par exemple
sur la position 7. Mettez tous les autres faders
des canaux sur zéro.
4) Ouvrez le fader master A ou B (17) correspon-
dant de sorte que le signal pour les réglages sui-
vants soit reproduit de manière optimale via l’ins-
tallation audio reliée. Pour ce faire, poussez le
réglage de fondu enchaîné (13) entièrement à
gauche ou à droite, si besoin. (Le signal peut
également être contrôlé via un casque – voir
chap. 5.5.)
5) Sélectionnez le canal d’entrée correspondant
avec le commutateur rotatif MONITOR (18). Le
VU-mètre (6) indique le niveau du canal d’entrée
avant le fader du canal.
6) En fonction du VU-mètre, réglez le niveau du
canal de manière optimale avec le réglage GAIN
(3) correspondant. Le réglage est optimal lors-
que, pour les passages élevés, la plage 0dB du
VU-mètre brille. Si besoin, vous pouvez tourner
le réglage GAIN entièrement sur le maximum.
Dans la position “MIN”, le signal est coupé.
7) Réglez la tonalité avec les réglages (1) corres-
pondants HIGH (aigus), MID (médiums) et LOW
(graves) de l’égaliseur.
Remarque : Les réglages de tonalité influent sur
les niveaux. C’est pourquoi, une fois le réglage
de tonalité effectué, vérifiez le niveau de canal en
fonction du VU-mètre et le cas échéant, corrigez-
le.
8) Répétez les réglages de niveau et de tonalité
pour les autres canaux d’entrée stéréo utilisés
comme décrit ci-dessus.
5.2 Réglage de base des canaux micro
1) Pour un réglage optimal de niveau des canaux
micro, mettez tout d’abord leurs réglages de gain
(7) et leurs réglages de l’égaliseur (10) sur la
position médiane.
2) Appliquez un signal au premier canal micro uti-
lisé (chantez ou parlez dans le microphone) et
mettez le fader (21) correspondant du canal sur
2
/3 environ du maximum, par exemple sur la posi-
tion 7. Mettez tous les autres faders des canaux
sur zéro.
3) Mettez le fader master Aou B (17) également sur
2
/3 environ du maximum et sélectionnez le canal
master correspondant avec le commutateur rota-
tif MONITOR (18). Le VU-mètre (6) indique son
niveau.
4) En fonction du VU-mètre, réglez le niveau du
canal de manière optimale avec le réglage GAIN
(7) correspondant. Le réglage est optimal lors-
que, pour les passages élevés, la plage 0dB du
VU-mètre brille. Si besoin, tournez le réglage
GAIN entièrement sur le maximum. Dans la posi-
tion “MIN”, le signal est coupé.
5) Réglez la tonalité avec les réglages (10) corres-
pondants HIGH (aigus), MID (médiums) et LOW
(graves) de l’égaliseur.
Remarque : Les réglages de tonalité influent sur
les niveaux. C’est pourquoi, une fois le réglage
de tonalité effectué, vérifiez le niveau de canal en
fonction du VU-mètre et le cas échéant, corrigez-
le.
6) Répétez les réglages de niveau et de tonalité
pour les autres canaux micro utilisé comme
décrit ci-dessus.
5.3 Fondu enchaîné entre deux canaux
stéréo et mixage des sources de signal
1) Avec les deux sélecteurs d’attribution C.F.
ASSIGN A (11) et B (14), sélectionnez les deux
canaux stéréo pour effectuer le fondu enchaîné :
Avec le sélecteur gauche C.F. ASSIGN A,
sélectionnez le canal qui est en entrée lorsque le
réglage de fondu enchaîné (13) est poussé à
gauche.
ATTENTION Ne réglez pas le volume de l’installa-
tion audio et du casque trop fort. Un
volume trop élevé peut, à long
terme, générer des troubles de l’au-
dition. L’oreille humaine s’habitue à
des volumes élevés et ne les perçoit
plus comme tels au bout d’un certain
temps. Nous vous conseillons donc
de régler le volume et de ne plus le
modifier.
5 Funzionamento
Prima dell’accensione si dovrebbero mettere i fader
master Ae B (17) sul minimo per escludere rumori di
commutazione. Quindi accendere il mixer con l’in-
terruttore POWER (9). Come spie di funzionamento
si accendono i due LED inferiori “ON” dell’indica-
zione del livello (6). Successivamente accendere gli
apparecchi collegati.
I seguenti passi costituiscono solo un aiuto; sono
possibili anche altri modi di procedere.
5.1 Impostazione base dei canali stereo d’in-
gresso
1) Per una regolazione ottimale del livello dei canali
d’ingresso, portare dapprima i loro regolatori
Gain (3) e dei toni (1) in posizione centrale.
2) Con i selettori d’ingresso LINE/PHONO (2), sele-
zionare le sorgenti di segnali collegate con i
canali CH 14:
Tasto non premuto
È selezionato l’apparecchio della relativa
presa LINE (29).
Tasto premuto (il LED è acceso)
È selezionato il giradischi della relativa presa
PHONO (30).
3) Portare un segnale audio (segnale di test o brano
musicale) sul primo canale d’ingresso utilizzato e
mettere il relativo fader (12) a ca.
2
/3 del mas-
simo, p.es. in posizione 7. Mettere sullo zero tutti
gli altri fader.
4) Aprire il relativo fader master A o B (17) al punto
da poter ascoltare in modo ottimale il segnale per
le regolazioni seguenti attraverso l’impianto
audio collegato. A tale scopo è necessario even-
tualmente spostare anche il crossfader (13) tutto
a sinistra o tutto a destra. (Tuttavia, è possibile
ascoltare il segnale anche per mezzo di una cuf-
fia – vedi capitolo 5.5.)
5) Selezionare il canale d’ingresso desiderato con il
selettore MONITOR (18). L’indicazione del livello
(6) visualizza ora il livello del canale d’ingresso
prima del fader.
6) Sulla base dell’indicazione del livello, regolare il
livello del canale, servendosi del relativo regola-
tore GAIN (3). La regolazione ottimale si ottiene,
se con i brani più forti si accende il settore 0dB
dell’indicazione. Se necessario, il regolatore
GAIN può essere messo totalmente sul mas-
simo. In posizione “MIN”, il segnale è disattivato.
7) Regolare i toni con i relativi regolatori (1) HIGH
(acuti), MID (medi) e LOW (bassi).
N.B.: Le regolazioni dei toni hanno effetto anche
sui livelli. Perciò, dopo una regolazione dei toni
controllare e eventualmente correggere il livello
dei canali sulla base dell’indicazione dei livelli.
8) Ripetere come descritto sopra la regolazione dei
livelli e dei toni per gli altri canali stereo d’in-
gresso utilizzati.
5.2 Impostazione base dei canali microfono
1) Per una regolazione ottimale del livello dei canali
microfono, portare dapprima i loro regolatori
GAIN (7) e dei toni (10) in posizione centrale.
2) Portare un segnale audio sul primo canale micro-
fono utilizzato (cantare o parlare nel microfono) e
mettere il relativo fader (21) a ca.
2
/3 del mas-
simo, p.es. in posizione 7. Mettere sullo zero tutti
gli altri fader.
3) Portare il fader master A o B (17) sempre su ca.
2
/3 del massimo e selezionare il relativo canale
master servendosi del selettore MONITOR (18).
L’indicazione del livello (6) visualizza ora il livello
del canale.
4) Sulla base dell’indicazione del livello regolare il
livello del canale, servendosi del relativo regola-
tore GAIN (7). La regolazione ottimale si ottiene,
se con i brani più forti si accende il settore 0dB
dell’indicazione. Se necessario, il regolatore
GAIN può essere messo totalmente sul mas-
simo. In posizione “MIN”, il segnale è disattivato.
5) Regolare i toni con i relativi regolatori (10) HIGH
(acuti), MID (medi) e LOW (bassi).
N.B.: Le regolazioni dei toni hanno effetto anche
sui livelli. Perciò, dopo una regolazione dei toni
controllare e eventualmente correggere il livello
dei canali sulla base dell’indicazione dei livelli.
6) Ripetere come descritto sopra la regolazione dei
livelli e dei toni per gli altri canali microfono uti-
lizzati.
5.3 Dissolvenze fra due canali stereo e mi-
scelazione delle sorgenti di segnali
1) Selezionare i due canali stereo fra i quali si
devono fare le dissolvenze, servendosi dei due
selettori di assegnazione C. F. ASSIGN A (11) e
B (14):
Con il selettore di sinistra C. F. ASSIGN A
selezionare il canale da inserire in dissolvenza
quando il crossfader (13) viene spostato a sini-
stra.
Con il selettore di destra C. F. ASSIGN B sele-
zionare il canale da inserire in dissolvenza
quando il crossfader viene spostato a destra.
N.B.: Se con i selettori si seleziona lo stesso
canale e se il crossfader viene spostato da sini-
stra a destra o viceversa, il canale selezionato
viene inserito brevemente e quindi nuovamente
disattivato. Questo fatto può essere sfruttato per
esempio per brevi inserimenti in dissolvenza.
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
dell’impianto audio e delle cuffie. A
lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni all’udito!
L’orecchio si abitua agli alti volumi
e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il
volume successivamente.
10
I
F
B
CH
Avec le sélecteur droit C.F. ASSIGN B, sélec-
tionnez le canal qui est en entrée lorsque le
réglage de fondu enchaîné (13) est poussé à
droite.
Remarque : Lorsque le même canal est sélec-
tionné avec les sélecteurs et le réglage de fondu
enchaîné est poussé de gauche à droite ou inver-
sement, le canal sélectionné est brièvement en
entrée puis en sortie. Utilisez ce réglage par
exemple pour une entrée brève d’un canal.
2) Mettez les faders (12) des canaux non utilisés
sur le minimum et réglez de manière optimale les
deux canaux sélectionnés avec leurs faders.
3) Utilisez le réglage de fondu enchaîné pour effec-
tuer un fondu enchaîné entre les deux canaux
sélectionnés. Pour reproduire les signaux des
deux canaux simultanément, mettez le réglage
de fondu enchaîné sur la position médiane.
4) Pour mixer les signaux des canaux micro et/ou
des autres canaux d’entrée stéréo au programme
de musique, ouvrez les faders (12, 21) des ca-
naux correspondants d’une manière adéquate.
5) Avec les faders master A et B (17), réglez le
niveau total respectivement souhaité pour les
canaux master Aet B. Pour ce faire, commutez le
VU-mètre (6) sur le canal master correspondant
avec le commutateur rotatif MONITOR (18).
En règle générale, le réglage est optimal lors-
que, pour les passages élevés, la plage 0 dB du
VU-mètre brille. Lorsque le niveau de sortie est
trop élevé ou trop bas pour l’appareil suivant,
réduisez ou augmentez le niveau du canal
master en fonction.
5.4 Annonces via le micro DJ
Parlez dans le microphone relié à la prise DJ MIC (4)
et réglez le volume souhaité avec le potentiomètre
LEVEL (16) et la tonalité avec les réglages (5) HIGH
(aigus), MID (médiums) et LOW (graves) de l’égali-
seur. Pour une meilleure compréhension des annon-
2) Portare i fader (12) dei canali non utilizzati sul
minimo e regolare in modo ottimale i due canali
selezionati per mezzo dei loro fader.
3) Con il crossfader è ora possibile fare delle dissol-
venze fra i due canali selezionati. Se si devono
ascoltare i due canali contemporaneamente,
mettere il crossfader in posizione centrale.
4) Se con il programma di musica si devono misce-
lare i segnali dei canali microfono e/o degli altri
canali stereo d’ingresso, aprire in corrispondenza
i relativi fader (12, 21).
5) Con i fader master A e B (17), impostare il livello
globale desiderato per i canali master A e B. Per
fare ciò portare l’indicazione del livello (6) sul
relativo canale master per mezzo del selettore
MONITOR (18).
Di regola, la regolazione è ottimale se l’indica-
zione del livello, con i brani di medio volume,
visualizza un valore nel settore di 0dB. Se il
livello d’uscita è troppo alto o troppo basso per
l’apparecchio a valle, regolare il canale master in
corrispondenza, cioè più basso o più alto.
5.4 Avviso tramite il microfono DJ
Parlare nel microfono collegato con la presa DJ MIC
(4) e regolare il volume desiderato con il regolatore
LEVEL(16) e regolare i toni con i regolatori (5) HIGH
(acuti), MID (medi) e LOW (bassi). Se per migliorare
la comprensione di un avviso si vuole abbassare
automaticamente di 14dB il volume di tutti gli altri
segnali mentre si parla, premere prima il tasto TALK
OVER (15).
5.5 Ascolto dei canale attraverso una cuffia
Ognuno dei canali stereo d’ingresso CH 14 può
essere ascoltato per mezzo di una cuffia collegata
con la presa (19), anche se il relativo fader del
canale (12) si trova sul minimo. In questo modo si
può, p.es., scegliere un titolo su un CD oppure si
può determinare il momento giusto per inserire in
dissolvenza una sorgente.
A scelta è anche possibile ascoltare il pro-
gramma attuale di musica del canale master A o B.
1) Selezionare il canale da ascoltare con il selettore
MONITOR (18). Così anche l’indicazione del
livello (6) viene attivata per questo canale.
2) Impostare il volume nella cuffia servendosi del
regolatore LEVEL (20).
6 Dati tecnici
Ingressi
Sensibilità d’ingresso/Impedenza; Collegamento
4 x LINE, stereo: . . . . . 150mV/100k;
RCA, asimm.
4 x PHONO, stereo: . . 3mV/50k (RIAA);
RCA, asimm.
4 x MIC, mono: . . . . . . 3mV/1k; jack, simm.
1 x DJ-MIC, mono: . . . 3mV/1k;
XLR/jack, simm.
Rapporto S/R
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 85dB
PHONO: . . . . . . . . . . . 70dB
MIC, DJ-MIC: . . . . . . . 80dB
Regolazione toni
Bassi: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
Medi: . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
Acuti: . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Talkover (automatico): . .
-
14dB
Uscite
Livello d’uscita/Impedenza; Collegamento
2 x MASTER A, stereo
1 x XLR, simm.: . . . . 1,5V, max. 8V/600
1 x RCA, asimm.: . . . 775mV, max. 8V/600
1 x MASTER B, stereo: 775mV, max. 8V/600;
RCA, asimm.
1 x REC, stereo: . . . . . 350mV/600;
RCA, asimm.
1 x Cuffia, stereo: . . . . 380mV, max. 420mV/
min. 8;
jack, asimm.
Dati generali
Gamma di frequenze: . . . 2020000Hz ±0,5dB,
PHONO ±2dB
Fattore di distorsione: . . . 0,01%
Collegamento lampada: . 12V/5W; BNC
Alimentazione: . . . . . . . . 230V~/50Hz
Potenza assorbita: . . . . . 25VA
Temperatura d’esercizio: 040°C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 482 x 267 x 109mm,
6RS (unità d’altezza)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 4,8kg
Con riserva di modifiche tecniche.
11
I
F
B
CH
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
ces, enfoncez la touche TALK OVER (15) : le volume
de tous les autres signaux est automatiquement
diminué de 14 dB lorsqu’on parle dans le micro.
5.5 Ecoute des canaux via un casque
Chaque canal d’entrée stéréo CH14 peut être
écouté via un casque relié à la prise (19) même si le
fader (12) correspondant du canal est sur le mini-
mum. Ainsi, on peut sélectionner p.ex. le titre sou-
haité sur un CD ou choisir le moment approprié pour
l’entrée d’une source de signal.
Alternativement, il est également possible d’écou-
ter le programme de musique en cours du canal
master A ou B.
1) Sélectionnez le canal à écouter avec le commu-
tateur rotatif MONITOR (18). Simultanément, le
VU-mètre (6) est commuté à ce canal.
2) Avec le réglage de niveau LEVEL (20), réglez le
volume souhaité du casque.
6 Caractéristiques techniques
Entrées
Sensibilité d’entrée/impédance ; branchement
4 x LINE, stéréo : . . . . 150mV/100k ;
RCA, asym.
4 x PHONO, stéréo : . . 3mV/50k (RIAA) ;
RCA, asym.
4 x MIC, mono : . . . . . . 3mV/1k ;
prise jack 6,35, sym.
1 x DJ-MIC, mono : . . . 3 mV/1 k ;
XLR/prise jack 6,35, sym.
Rapport signal/bruit
LINE : . . . . . . . . . . . . . 85 dB
PHONO : . . . . . . . . . . . 70 dB
MIC, DJ-MIC : . . . . . . . 80 dB
Egaliseur
LOW (graves) : . . . . . . ±12dB/100Hz
MID (médiums) : . . . . . ±12dB/1kHz
HIGH (aigus) : . . . . . . . ±12dB/10kHz
Talkover (automatique) : .
-
14dB
Sorties
Niveau de sortie/impédance ; branchement
2 x MASTER A, stéréo
1 x XLR, sym : . . . . . 1,5V, 8V max./600
1 x RCA, asym. : . . . 775mV, 8V max./600
1 x MASTER B,
stéréo : . . . . . . . . . 775mV, 8V max./600 ;
RCA, asym.
1 x REC, stéréo : . . . . . 350mV/600 ;
RCA, asym.
1 x casque, stéréo : . . . 380mV, 420mV max./
8 min. ;
prise jack 6,35, asym.
Généralités
Bande passante : . . . . . . 2020000Hz ±0,5dB,
PHONO ±2dB
Taux de distorsion : . . . . 0,01%
Branchement pour
lampe pupitre : . . . . . . . . 12V/5W ; BNC
Alimentation : . . . . . . . . . 230V~/50Hz
Consommation : . . . . . . . 25VA
Température fonc. : . . . . 0 40°C
Dimensions : . . . . . . . . . . 482 x 267 x 109mm,
6 unités
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 4,8kg
Tout droit de modification réservé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

IMG Stage Line MPX-808 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire