Nilfisk Alto ATTIX 170 TYPE 22 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ATTIX 170 / ATTIX 170 E
11/2008
1
C328
I
GB
F
D
E
Index
Mode d’emploi .................................................................................................................2
Sécurité de l’opérateur .................................................................................................................... 2
Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur ..................................................................... 2
Utilisations prévues ......................................................................................................................... 2
Versions et variantes de construction .............................................................................................. 2
Classication conforme à la norme EN 60335-2-69 - An. AA .......................................................... 3
Emissions de poussières dans l’environnement ............................................................................. 3
Recommandations générales .......................................................................................................... 3
Description de l’aspirateur .............................................................................................4
Plaques ........................................................................................................................................... 4
Options de transformation ............................................................................................................... 4
Accessoires ..................................................................................................................................... 5
Emballage et déballage ................................................................................................................... 5
Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique ............................................. 5
Rallonges ........................................................................................................................................ 6
Aspiration de substances sèches .................................................................................................... 6
Utilisation en tant qu’extracteur de poussière (uniquement pour classes M et H) .......................... 6
Entretien et réparation ..................................................................................................................... 6
Données techniques ........................................................................................................................ 7
Dimensions ...................................................................................................................................... 7
Dispositifs de sécurité ..................................................................................................................... 8
Commandes, indicateurs et connexions ......................................................................................... 8
Contrôles avant la mise en marche ................................................................................................. 8
Mise en marche ............................................................................................................................... 8
Fonctionnement ............................................................................................................................... 9
Secouage du ltre primaire ............................................................................................................. 9
Arrêt d’urgence ................................................................................................................................ 9
Vidange de la cuve à poussières .................................................................................................... 9
En n de poste .............................................................................................................................. 10
Entretien, nettoyage et décontamination ........................................................................................11
Démontage et remplacement des ltres primaire et absolu ...........................................................11
Remplacement du ltre primaire ....................................................................................................11
Remplacement du ltre absolu ...................................................................................................... 12
Contrôle et nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur .............................................. 12
Contrôle des étanchéités ............................................................................................................... 12
Nettoyage et remplacement du cyclone ........................................................................................ 12
Elimination machine ...................................................................................................................... 13
Schémas électriques ..................................................................................................................... 13
Pièces détachées conseillées ....................................................................................................... 14
Recherche des pannes .................................................................................................15
C328
2
11/2008
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
I
GB
F
D
E
Lire les instructions du mode d’emploi et observer les avertissements importants de sécurité
repérés par ATTENTION !
Mode d’emploi
Utilisations prévues
Cet appareil est indiqué pour l’usage collectif, par exemple
dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux
et résidences.
Les aspirateurs décrits dans les présentes instructions
d’utilisation ont été conçus pour l’usage industriel et ils ont été
produits en différentes versions et variantes.
La machine a été conçue pour être utilisée par un seul
opérateur.
Versions et variantes de construction
Versions
ATTENTION !
Classesd’empoussiérage.
Cet aspirateur est produit en :
■ Versionpourpoussièresnuisiblesàlasanté
:classesL,M,H,danscecasilestadaptéà
l’aspirationdepoussièresdangereusesnon
combustibles/explosivesconformémentàla
normeEN60335-2-69,par.AA.2.202b),c).
Contrôlersurlaplaqueetsurl’étiquetteapposée
surl’aspirateurlaclassederisquedela
poussièreadmise:L(risquemodéré),M(risque
moyen),H(risqueélevé).
Variantes
ATEX
Le constructeur est équipé d’aspirateurs spéciaux pouvant
être utilisés dans des milieux à risque d’explosion. Ces
variantes sont construites conformément aux directives et
normes en vigueur. Les instructions supplémentaires relatives
sont fournies avec la machine.
[ REMARQUE ]
VariantesATEX-AMIANTE
Pour ces variantes contacter le réseau commercial du
constructeur.
Sécurité de l’opérateur
ATTENTION !
Avantdemettrel’appareilenservice,lire
absolumentlemoded’emploietletenirà
portéedelamainpourpouvoirleconsulteren
casdebesoin.
L’utilisationdel’aspirateurestréservéeseulement
auxpersonnesconnaissantlefonctionnementqui
ontreçuuneformationadéquateetauxquellesaété
conél’appareil.
Avantl’utilisation,lesopérateursdoiventêtreinstruits
etformésàl’utilisationdel’appareiletdessubstances
pourlesquellesildoitêtreutilisé,ycomprisla
méthodesûred’évacuationetd’éliminationdela
matièrerecueillie.
ATTENTION !
Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardespersonnes
(ycomprisdesenfants)présentantdestroubles
psychiques,sensorielsoumentauxouayantun
degréd’instructionetdeconnaissanceinsufsant,
àmoinsqu’ilssoienttoujourssurveilléespardes
personnescompétentesouqu’ilsaientreçud’ellesles
instructionsd’utilisationdel’appareil.
Lesenfantsdoiventêtresurveillésanqu’ilsne
jouentpasavecl’appareil.
Informations générales sur l’utilisation de
l’aspirateur
L’utilisation de l’aspirateur est soumise aux normes
internationales en vigueur.
En plus des instructions du mode d’emploi et des règlements
en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention
des accidents il est nécessaire d’observer les règles
techniques pour un travail sûr et correct (Législation relative à
la sécurité sur le lieu de travail Directive Communautaire 89 /
391 / CE et suivant).
Eviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des
personnes, des choses et de l’environnement.
Observer les informations et les prescriptions de sécurité
contenues dans ce manuel d’instructions.
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
11/2008
3
C328
I
GB
F
D
E
Classication conforme à la norme EN
60335-2-69 - An. AA
Les appareils pour poussières nuisibles à la santé sont
classés suivants les classes de poussière suivantes :
L (risque modéré) indiqué pour séparer la poussière
avec une valeur limite d’exposition en fonction du volume
occupé supérieur à 1 mg/m
3
;
M (risque moyen) pour séparer la poussière avec une
valeur limite d’exposition en fonction du volume occupé
supérieur à 0,1 mg/m
3
;
H (risque élevé) pour séparer toutes les poussières avec
une valeur limite d’exposition en fonction du volume
occupé inférieur à 0,1 mg/m
3
incluant les poussières
cancérigènes et pathogènes.
Emissions de poussières dans
l’environnement
Valeurs indicatives des performances :
version pour poussières nuisibles à la santé (classes L,
M, H) :
L : retient au moins 99,1% de particules de
dimension ≥ de 3 μm ;
M : retient au moins 99,9% de particules de
dimension ≥ de 3 μm ;
H : ltre absolu classe H13 conforme à EN1822.
Recommandations générales
ATTENTION !
Risqued’incendieetd’explosions.
■ Lesaspirateurspeuventêtreutilisésseulement
sil’onestsûrqu’ilsn’aspirentpasdesources
activesd’allumage.
■ Ilestinterditd’aspirerlesmatièressuivantes:
▪ matièresardentes(braises,cendreschaudes,
cigarettesallumées,etc.);
▪ liquidesinflammables,combustiblesagressifs
(essence,solvants,acides,solutions
alcalines,etc.);
▪ poussièresexplosivesetàallumagespontané
(poussièresdemagnésiumoud’aluminium,
etc.).
■ Lesaspirateursnesontpasadaptéspouraspirer
dessubstancesexplosivesousimilairesàcelles-
ciauxtermesdelalégislationsurlessubstances
explosives,enparticulier:liquidescombustibles
etmélangesdepoussièresinammableset
liquides.
ATTENTION !
Emergence
Encasd’émergence:
rupturedultre
incendie
court-circuit
blocagedumoteur
chocélectrique
etc.
Arrêterl’aspirateur,débrancherlacheetdemander
l’interventiondepersonnelspécialisé.
[ REMARQUE ]
Vérier les substances éventuellement admises et la zone
de travail en cas d’aspirateur ATEX.
ATTENTION !
Lesaspirateursnedoiventpasêtreutilisésou
emmagasinésenpleinairouenprésenced’humidité.
L’aspirateurn’estpasadaptéàl’aspirationdes
liquides,maisseulementàl’aspirationàsec.
C328
4
11/2008
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
I
GB
F
D
E
Plaques
Figure 1
1 Plaque d’identication
Code modèle incluant la classe d’utilisation (L, M, H),
caractéristiques techniques, matricule, marquage CE,
année de fabrication.
2 Plaque d’attention
Attire l’attention de l’opérateur en l’avertissant de la
nécessité de secouer le ltre seulement avec l’appareil
arrêté. Dans le cas contraire l’opération ne produit aucun
effet en risquant d’endommager le ltre.
3 Etiquette d’avertissement
(Pour modèles version L, M, H)
4 Refoulement
5 Tableau de commande et contrôle
(Pour modèles version L, M, H)
6 Cuve ltre absolu
(Pour modèles version L, M, H)
7 Chambre ltre
8 Bouche d’aspiration
9 Bouchon de fermeture
10 Cuve de récupération poussière
11 Plaque tension tableau
Figure 2
1 Étiquette classe L
2 Étiquette classe M
3 Étiquette classe H
Cet aspirateur produit un ux d’air important qui est aspiré par
la bouche d’aspiration (8, Fig. 1) et sort par le rejet (4, Fig. 1);
après avoir positionné le tuyau et les accessoires, vérier la
rotation correcte du moteur.
Avant de démarrer l’aspirateur, insérer le tuyau d’aspiration
dans l’embout spécial et monter l’accessoire adapté au travail
à effectuer sur l’extrémité du tuyau ; consulter le catalogue
des accessoires ou se référer au Service Après-Vente du
constructeur.
Le diamètre des tuyaux autorisés est indiqué dans le tableau
des caractéristiques techniques.
Cet aspirateur est doté de déecteur interne qui, en imprimant
un mouvement circulaire aux substances aspirées, favorise
leur retombée dans la cuve.
L’aspirateur est équipé d’un ltre primaire qui permet le
fonctionnement de la plupart des applications.
Plusieurs types de ltres primaires sont disponibles : classe L
et M pour poussières nuisibles à la santé.
En plus du ltre primaire qui retient les poussières ordinaires,
un ltre absolu en aspiration et/ou à la sortie de la machine à
haut pouvoir ltrant peut être monté pour les poussières nes
et nuisibles à la santé.
Options de transformation
Différents types d’option de transformation de l’aspirateur sont
disponibles :
cyclone extractible
étrier et enveloppe
ltre absolu en soufage
grille et dépresseur
grille de décantation
ltre a cartouche
secoueur de ltre électrique
Les options peuvent être demandées déjà installées lors de
la commande, en alternative elles peuvent être installées
successivement.
Pour informations, veuillez contacter le réseau commercial du
constructeur.
Les instructions pour l’installation des parties optionnelles
sont contenues dans le kit de transformation.
ATTENTION !
Utiliseruniquementdesoptionsd’originefournieset
autorisées.
Description de l’aspirateur
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
11/2008
5
C328
I
GB
F
D
E
Accessoires
Plusieurs accessoires sont disponibles ; veuillez consulter le
catalogue des accessoires du constructeur.
ATTENTION !
VarianteATEX:contacterleréseaucommercialdu
constructeur.
ATTENTION !
Utiliseruniquementdesaccessoiresd’originefournis
etautorisésparleconstructeur.
Emballage et déballage
Eliminer les matériaux de l’emballage conformément à la
législation en vigueur.
Figure 3
Modèle A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 170 1.300 700 1.730 210
ATTIX 170E 1.300 700 1.730 225
ATTIX 170 - M / H 1.300 700 1.730 210
Mise en service - raccordement au réseau
d’alimentation électrique
ATTENTION !
■ Avantlamiseenservice,s’assurerque
l’aspirateursetrouveenconditionsparfaites.
■ Avantdebrancherl’aspirateurauréseau
s’assurerquelatensionindiquéesurlaplaque
correspondàcelleduréseau.
■ Brancherlacheducordond’alimentationdans
unepriseaveccontact/raccordementdemise
àlaterreinstallécorrectement.S’assurerque
l’aspirateursoitéteint.
■ Leschesetlesconnecteursdescâblesde
raccordementauréseaudoiventêtreprotégés
desprojectionsd’eau.
■ Contrôlerleraccordementcorrectauréseau
électriqueetlache.
■ Utiliserseulementdesaspirateursdontles
câblesd’alimentationauréseauélectriquesont
enparfaitétat(silecâbleestendommagé,ilya
risqued’électrocution!).
■ Vérierrégulièrementl’absencededommageset
designesd’usure,déchiruresouvieillissement
ducâbled’alimentationauréseau.
ATTENTION !
Pendantlefonctionnementéviterde:
■ Piétiner,écraser,tirerouendommagerlecâblede
connexionauréseauélectrique.
■ Débrancherlecâblesimplementenretirantla
che(nepastirersurlecâbleélectrique).
■ Encasderemplacementducâbled’alimentation
électrique,leremplacerparuncâbled’originedu
mêmetype:HO7RN-F,lamêmerègleestvalable
sil’onutiliseunerallonge.
■ Lecâbled’alimentationdoitêtreremplacéparle
ServiceAprèsVenteduconstructeuroupardu
personnelqualiééquivalent.
C328
6
11/2008
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
I
GB
F
D
E
Rallonges
Si l’on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit
être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de
l’aspirateur.
ATTENTION !
VarianteATEX:quandonaspiredespoussières
inammablesonnepeutpasutiliserderallonges,ni
dispositifsélectriquesàbrancheretadaptateurs.
Section minimum des câbles de la rallonge :
Longueur maximum = 20 m
Câble = HO7 RN - F
Puissance maximum (kW) 3 5 15 22
Section minimum (mm
2
) 2,5 4 10 16
ATTENTION !
Lesprises,lesches,lesconnecteursetlapose
ducâbledelarallongedoiventêtretelsàmaintenir
ledegrédeprotectionIPindiquésurlaplaquede
l’aspirateur.
ATTENTION !
Laprised’alimentationdel’aspirateurdoitêtre
protégéeparundisjoncteurdifférentielàlimitation
ducourantdedéfaut,quicoupel’alimentationquand
lecourantdisperséverslaterredépasseles30mA
pendant30msec.,ouparuncircuitdeprotection
équivalent.
ATTENTION !
Nejamaiséclabousserl’aspirateurd’eau:ceciest
dangereuxpourlespersonnesetrisquedecréerun
court-circuitdel’alimentation.
Observer la dernière édition des Directives Communautaires,
des Lois Nationales, des Normes en vigueur (UNI - CEI - EN),
en particulier la norme européenne EN60335-2-69.
Aspiration de substances sèches
[ REMARQUE ]
Les ltres fournis et la cuve de sécurité, s’ils sont
prévus, doivent être mis en place correctement.
ATTENTION !
Respecterlesconsignesdesécuritérelativesaux
matièresaspirées.
Utilisation en tant qu’extracteur de
poussière (uniquement pour classes M et H)
ATTENTION !
L’aspirateurdeclasseMetHpeutêtreutiliséentant
qu’extracteurdepoussièreconformémentàlanorme
EN60335-2-69:2003-08–parAA.22.202.Cesversions
sontéquipéesd’unavertisseursonorequiinforme
l’utilisateursilavitesseestinférieureà20m/s.
L’avertisseursonoreaétéconçupourfonctionner
correctementquandl’aspirateurestconnectéàun
tuyaude3mètresdelongueuretavecundiamètre
nominalconformeàlavaleurindiquéedansletableau
“CaractéristiquesTechniques”(page7).Pourles
autrescongurationsdel’aspirateur,contacterle
réseaucommercialduconstructeur.
ATTENTION !
Quandl’aspirateurestutiliséentantqu’extracteurde
poussière,ilfautgarantirunrechanged’airadéquat
dansl’endroitpourfairesortirl’airdéchargé.Procéder
conformémentauxLoisNationales.
Entretien et réparation
ATTENTION !
Avantd’effectuertouttravaildenettoyageou
d’entretienetpendantleremplacementdespièces
oulareconversiond’appareilàuneautreversion
/variante,débrancherl’aspirateurdelasource
d’alimentation;lachedoitêtreenlevéedelaprise.
■ Effectuerseulementlestravauxd’entretien
décritsdansleprésentmanuel.
■ Utiliserseulementdespiècesdétachées
d’origine.
■ Nepasapporterdemodicationàl’aspirateur.
Sicesindicationsnesontpasrespectées,votre
sécuritépeutêtrecompromiseetladéclarationCEde
conformitéémiseaveclamachinen’estplusvalable.
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
11/2008
7
C328
I
GB
F
D
E
Données techniques
Paramètre
Unité de
mesure
ATTIX 170
ATTIX 170 E
ATTIX 170 - M
ATTIX 170 - H
Tension (50 Hz) V 230/400 230/400
Puissance kW 4 4,3
Puissance (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 5,5 4
Niveau sonore dB(A) 73 72
Protection IP 55 55
Isolation Classe F F
Capacité L 100 100
Aspiration (diamètre) mm 70 70
Dépression maxi mmH
2
O 3.000 4.600
Dépression maximum avec soupape mmH
2
O 2.000 3.600
Débit d’air maximum
(sans tuyau et réductions)
L/min’ 8.600 5.100
Débit d’air maximum
(avec tuyau, longueur : 3 m, diamètre : 50 mm)
L/min’ 5.000 4.300
Tuyaux autorisés pour classe “L” (diamètre) mm 70/50 /
Tuyaux autorisés pour classes “M” et “H” (diamètre) mm / 50
Surface ltre primaire pour classes “L” et “M” m
2
1,9 1,9
Surface ltre absolu “H” à l’aspiration (code 8 17631) m
2
5 5
Surface ltre absolu “ULPA” en soufage (code 8 17653) m
2
8 8
Efcacité ltre absolu à l’aspiration selon la méthode MPPS
(EN 1822) - classe “H”
Hepa 13 Hepa 13
Dimensions
Figure 4
Modèle ATTIX 170 ATTIX 170 E
ATTIX 170 - M
ATTIX 170 - H
A (mm) 1.570 1.570 1.570
B (mm) 1.260 1.260 1.260
C (mm) 650 650 650
Kg (1) 192 207 192
(1) Poids net
Conditions d’emmagasinage :
T : -10°C ÷ +40°C
Humidité : 85%
Conditions de fonctionnement :
Altitude maximum : 800 m
(Jusqu’à 2.000 m avec performances réduites)
T : -10°C ÷ +40°C
Humidité : 85%
C328
8
11/2008
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
I
GB
F
D
E
Mise en marche
Figure 8
ATTENTION !
Avantdedémarrerl’aspirateur,bloquerlesfreinsdes
roues(1).
Pour câbler le commande déporté d’activation / désactivation
des bouches (si équipées), enlever le connecteur (6) sur le
tableau et utiliser le connecteur (7) livré avec l’aspirateur.
Miseenmarche/arrêtdel’aspirateur
Tourner l’interrupteur général (2) sur “I”.
Appuyer sur le bouton (3) pour la mise en marche.
Activer les bouches (si équipées).
Appuyer sur le bouton (5) pour l’arrêt.
Tourner l’interrupteur général (2) sur “0” pour l’arrêt.
Contrôledusensderotationdumoteurdel’unité
d’aspiration
Le contrôle est effectué automatiquement par la
machine qui ne se met pas en marche et signale que le
branchement électrique est incorrect par l’allumage xe
du témoin lumineux jaune (4).
Dans ces deux cas, débrancher la che de la prise
de courant et demander l’intervention du personnel
spécialisé pour effectuer correctement le branchement
des phases.
Dispositifs de sécurité
Figure 5
1 Unité d’aspiration
2 Soupape de limitation
ATTENTION !
Nepasmodierleréglage.
Commandes, indicateurs et connexions
Figure 6
1 Levier de décrochage cuve à poussière
2 Levier de blocage roue
3 Levier de secouage manuel
4 Vacuomètre
5 Interrupteur général (allumé “I”, éteint “0”)
6 Indicateur lumineux bleu “ltre bouché” (en option)
7 Indicateur lumineux jaune d’inversion de phase
8 Bouton rouge d’arrêt
9 Bouton vert de marche
10 Indicateur lumineux (tableau sous tension)
11 Bouton jaune de commande secoueur électrique
12 Connecteur de branchement au micro-interrupteur
bouches
13 Avertisseur sonore pour vitesses inférieures à 20 m/s
(versions M et H)
Contrôles avant la mise en marche
Figure 7
1 Embout d’aspiration
2 Adaptateur Ø 70 / 50
3 Manchon
4 Adaptateur pour aspirateurs Type 22
5 Manchon pour aspirateurs Type 22
Avant la mise en marche contrôler :
que les ltres sont présents
que les serrages sont bloqués
que le tuyau d’aspiration et les accessoires sont
correctement insérés dans l’embout d’aspiration (1)
s’ils sont prévus, la présence du sac ou de la cuve de
récupération
pour les aspirateurs Type 22, vérier que l’adaptateur (4)
et le manchon (5) du tuyau d’aspiration soient du type
indiqué dans la gure.
ATTENTION !
Nepasaspireravecunélémentltrantdéfectueux.
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
11/2008
9
C328
I
GB
F
D
E
Fonctionnement
Figure 9
1 Zone rouge
2 Vacuomètre
3 Zone verte
Vérier le contrôle du débit :
Pendant la marche, l’aiguille du vacuomètre (2) doit
rester dans la zone verte (OK) (3) an de garantir que la
vitesse de l’air aspiré ne descende pas sous la valeur de
sécurité de 20 m/s ;
Si elle se trouve dans la zone rouge (STOP) (1) cela
signie que la vitesse de l’air du tuyau d’aspiration est
inférieure à 20 m/s et qu’on ne travaille pas en conditions
de sécurité ; il faut nettoyer ou remplacer les ltres.
Dans ces conditions, l’avertisseur sonore dans la
machine (versions M et H) émet un son intermittent. Il
faut nettoyer ou remplacer les ltres.
Après le nettoyage ou le remplacement du ltre, l’aiguille
du vacuomètre doit retourner dans la zone verte et le son
intermittent (versions M et H) doit cesser.
Fermer le tuyau d’aspiration, l’aiguille du vacuomètre doit
passer de la zone verte (OK) (3) à la zone rouge (STOP)
(1) et l’avertisseur sonore (versions M et H) doit émettre
un son intermittent.
ATTENTION !
Sil’aspirateurestdeclasseMetH,utiliserseulement
destuyauxdontlediamètreestconformeaux
indicationsdutableau“CaractéristiquesTechniques”.
Ceciand’éviterquelavitessedel’airdescendesous
les20m/s.
ATTENTION !
Pendantlefonctionnementcontrôlertoujoursque
l’aiguilleduvacuomètrerestedanslazoneverte(OK).
Encasdeproblèmevoirlechapitre“Recherchedes
pannes”.
Secouage du ltre primaire
En fonction de la quantité de matière aspirée et si l’aiguille du
vacuomètre (2, Fig. 9) passe de la zone verte (OK) à la zone
rouge (STOP) et / ou l’avertisseur sonore (versions M et H)
émet un son intermittent, il faut secouer le ltre primaire en
actionnant le levier (1, Fig. 10).
ATTENTION !
Arrêterlamachineavantdesecouer.
Nepassecouerquandlamachineestenmarche,le
ltrepeuts’endommager.
Avant la remise en marche attendre que la poussière ait le
temps de se déposer.
Si, malgré le secouage, l’aiguille reste dans la zone
rouge (STOP), il faut remplacer l’élément ltrant (voir
“Remplacement du ltre primaire”).
Arrêt d’urgence
Tourner l’interrupteur général sur la position “0”.
Vidange de la cuve à poussières
ATTENTION !
■ Avantd’effectuercestravaux,arrêterlamachine
etenleverlachedelaprisedecourant.
■ Contrôlerlaclassedel’aspirateur.
Avant d’effectuer la vidange, il est conseillé de nettoyer le
ltre (voir le paragraphe “Secouage du ltre primaire”).
C328
10
11/2008
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
I
GB
F
D
E
ATTENTION !
■ Cesopérationspeuventêtreeffectuées,dansle
respectdesloisenvigueur,uniquementpardu
personnelforméetspécialiséquidoitporterdes
vêtementsdeprotectionappropriés.
■ Pendantcestravauxfaireattentionànepas
souleverdepoussière.Porterunmasquede
protectionP3.
■ Encasdepoussièresdangereuseset/ou
nuisiblesàlasanté,utiliserdifférentstypesde
sacsoudesrécipientsdesécuritéenABS.
■ L’éliminationdurécipientoudusacderécolte
doitêtrefaitepardupersonnelforméetdansle
respectdesloisenvigueur.
Mode de remplacement du récipient de sécurité en ABS :
Placer le tuyau d’aspiration dans un endroit sûr et sans
poussière.
Décrocher la cuve à poussières (1, Fig. 11).
Fermer le récipient de sécurité avec le couvercle fourni
et l’extraire de la cuve à poussières (1), et le remplacer
par un récipient vide.
Remettre le moteur en marche pour éviter d’éparpiller la
poussière.
Contrôler l’intégrité et le positionnement correct du joint
d’étanchéité.
Eteindre le moteur, remettre la cuve vide et la raccrocher.
Mode de remplacement du sac de sécurité pour
aspirateurs de classe H (Fig. 12)
Enlever et placer le tuyau d’aspiration dans un endroit
sûr et sans poussière.
Fermer le goulot à l’aide du bouchon prévu à cet effet.
(1).
Décrocher la cuve à poussières. Enlever le sac en
faisant attention à ce que l’élément tubulaire de liaison
(3) reste bien accroché à la bouche d’aspiration.
Fermer hermétiquement le sac en plastique.
Serrer le collier (2) pour fermer hermétiquement la
bouche d’aspiration.
Décrocher l’élément de liaison de la bouche d’aspiration
de la cuve à poussières.
Mettre un nouveau sac de sécurité en faisant attention à
bien introduire la bouche d’aspiration du sac jusqu’à ce
que l’étanchéité soit assurée.
Enrouler le sac en plastique autour de la paroi externe
de la cuve à poussières.
Remettre la cuve à poussières dans la machine.
[ REMARQUE ]
Avant de mettre le sac, sortir l’élément tubulaire de façon
à ce qu’il n’obstrue pas l’entrée de l’air.
En n de poste
■ Eteindre l’aspirateur et débrancher la che de la prise.
■ Enrouler le câble de connexion autour du support de
câble (Fig. 13).
Vider la cuve de récupération en suivant les instructions
indiquées au paragraphe “Vidange de la cuve à
poussières”.
Nettoyer l’aspirateur comme prévu au paragraphe
“Entretien, nettoyage et décontamination”.
Si des substances agressives sont aspirées, laver la
cuve à l’eau propre.
■ Déposer l’appareil dans un local sec, hors de la portée
de personnes non autorisées.
Pour le transport et quand l’aspirateur n’est pas utilisé
(en particulier dans le cas des aspirateurs de classe M
et H), fermer la bouche d’aspiration avec le bouchon (1,
Fig. 13) prévu à cet effet.
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
11/2008
11
C328
I
GB
F
D
E
Entretien, nettoyage et décontamination
ATTENTION !
Utiliseruniquementdespiècesdétachéesd’origine
fourniesetautoriséesparleconstructeur.
ATTENTION !
Lesprécautionsdécritesci-dessousdoiventêtre
appliquéespendanttouteslesopérationsd’entretien,
ycomprislenettoyageetleremplacementdesltres
primaireetabsolu.
Pour l’entretien à la charge de l’utilisateur, l’appareil
doit être démonté, nettoyé et révisé, pour ce qui
est raisonnablement applicable, sans comporter de
risques au personnel d’entretien et aux autres. Les
précautions appropriées incluent la décontamination
avant le démontage, les conditions de ventilation ltrée
de l’air déchargé dans l’endroit où est monté l’appareil,
le nettoyage de la zone d’entretien et une protection
adéquate du personnel.
Dans le cas d’appareils de classe H et de classe M,
l’extérieur de l’appareil doit être décontaminé en utilisant
des méthodes de nettoyage par aspiration, dépoussiéré
ou traité avec scellement avant d’être porté hors d’une
zone dangereuse.
Toutes les parties de l’appareil doivent être considérées
contaminées quand elles sont enlevées de la zone
dangereuse et il faut prendre des précautions pour
prévenir la dispersion de la poussière.
Quand on effectue des opérations d’entretien ou de
réparation, tous les éléments contaminés qui ne peuvent
pas être nettoyés correctement doivent être éliminés.
Ces éléments doivent être éliminés dans des sachets
imperméables conformément aux règlements applicables
dans le respect des lois locales pour l’élimination de ces
matières.
Cette procédure doit être respectée pour l’élimination
des ltres (primaire, absolu et en soufage).
Les compartiments qui ne sont pas étanches à la
poussière doivent être ouverts avec des outils appropriés
(tournevis, clés, etc.) et soigneusement nettoyés.
Faire exécuter un contrôle technique au moins une
fois par an, par exemple : contrôle des ltres à la
recherche des dégâts sur l’étanchéité à l’air de l’appareil
et du fonctionnement correct du boîtier électrique de
commande. Ce contrôle doit être effectué par le fabricant
ou par une personne compétente.
Démontage et remplacement des ltres
primaire et absolu
ATTENTION !
Quandlamachineaspiredessubstances
dangereuses,lesltressontcontaminés,ilfautpar
conséquent:
■ prendredesprécautionspouréviterladispersion
depoussièreet/oudelamatièreaspirée;
■ placerleltredémontéet/ouremplacédansun
sacimperméableenplastique;
■ lerefermerhermétiquement;
■ éliminerleltredanslerespectdesloisen
vigueur.
ATTENTION !
Leremplacementdultrenedoitpasêtreeffectué
avecimprudence.Ilfautleremplacerparunltre
ayantlesmêmescaractéristiques,unesurface
ltranteidentiqueetappartenantàlamêmecatégorie.
Danslecascontraire,onrisquedecompromettrele
fonctionnementcorrectdel’aspirateur.
Remplacement du ltre primaire
Figure 14
1 Tube d’aspiration
2 Levier de déblocage
3 Couvercle
ATTENTION !
Contrôlerlaclassedel’aspirateur(L,M,H).
Pendant ces travaux faire attention à ne pas soulever de
poussière. Porter un masque P3 et autres vêtements et
gants de protection (EPI) adaptés au niveau de danger de la
poussière recueillie, se référer à la législation en vigueur.
Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine et
débrancher la che de la prise de courant.
Démonter le tuyau d’aspiration (1).
Agir sur le levier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le
ltre primaire.
Extraire le ltre usé de sa cage.
Monter le nouveau ltre et le bloquer à la cage au moyen
des colliers spéciques.
Effectuer les opération de démontage dans l’ordre
inverse pour monter le couvercle/ltre primaire dans le
boîtier d’aspiration.
C328
12
11/2008
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
I
GB
F
D
E
Eliminer le ltre conformément aux lois en vigueur.
ATTENTION !
Pendantlesopérationsdemontage,faire
particulièrementattentionàlarecherchedes
conditionsdesynchronisationentreleltre,lacageet
lesecoueurdultre(Fig.15).
En cas de besoin, contacter le service après-vente du
constructeur.
[ REMARQUE ]
Ces opérations peuvent être effectuées de manière
ergonomique en utilisant des appareils de levage et de
maintien du groupe à la verticale.
Remplacement du ltre absolu
Version pour poussières nuisibles à la santé : Classe H
ATTENTION !
Pendantcestravauxfaireattentionànepassoulever
depoussière.PorterunmasqueP3etautres
vêtementsetgantsdeprotection(EPI)adaptésau
niveaudedangerdelapoussièrerecueillie,seréférer
àlalégislationenvigueur.
Remplacement du ltre absolu à l’aspiration
Figure 16
1 Tuyau
2 Levier de déblocage
3 Couvercle
4 Filtre
5 Boulon de sécurité
Extraire le boulon de sécurité (5).
Démonter le tuyau (1).
Agir sur le levier (2) pour enlever le couvercle (3) ou le
ltre (4).
Recouvrir le ltre (4) avec un sac en plastique.
fermer le sac hermétiquement et introduire une nouvelle
unité de ltrage conforme aux normes en vigueur.
Monter les parties démontées en effectuant les
opérations de démontage dans l’ordre inverse.
Refermer le couvercle hermétiquement.
Eliminer le ltre conformément aux lois en vigueur.
[ REMARQUE ]
En cas d’aspirateur avec variante ATEX : effectuer les
contrôles de continuité galvanique conformément aux
normes de prévention des accidents (par ex. : VBG4 et
suivant DIN VDE 0701 partie 1 et partie 3).
La norme EN 60335-2-69 prescrit des contrôles à
intervalles réguliers ou après chaque travail de réparation
ou modication.
Contrôle et nettoyage du ventilateur de
refroidissement du moteur
An d’éviter la surchauffe du moteur électrique, en particulier
quand on travaille dans des zones poussiéreuses, effectuer
périodiquement le nettoyage du ventilateur de refroidissement
du moteur.
Contrôle des étanchéités
Contrôle des tuyauteries
Il faut contrôler en particulier le bon état et la bonne xation
des tuyaux (1, 2, 3, Fig. 17).
En cas de déchirures, ruptures ou d’accouplement anormal du
tuyau sur les embouts de raccord, remplacer les tuyaux.
En cas d’aspiration de matières collantes contrôler le long
du tuyau (4, Fig. 17), dans l’embout et sur le déecteur de la
chambre ltrante car ils auront tendance à s’obstruer.
Pour le nettoyage racler l’intérieur de l’embout et enlever la
matière qui s’est déposée comme indiqué dans la gure 17.
Vérication de l’étanchéité de la chambre ltrante
Si le joint (1, Fig. 18) entre la cuve et la chambre ltrante (3)
ne garantit plus l’étanchéité :
Desserrer les quatre vis (2) qui xent la chambre ltrante
(3) à la structure de l’aspirateur.
Faire descendre la chambre ltrante (3) en utilisant
les rainures correspondantes et atteindre la position
d’étanchéité, puis bloquer à nouveau les vis (2).
Si le joint est déchiré, ssuré etc., il faut le remplacer.
Si même dans ce cas on n’obtient pas une parfaite
étanchéité, remplacer le joint (1, Fig. 18).
Nettoyage et remplacement du cyclone
[ REMARQUE ]
Si le cyclone (4, Fig. 19) a seulement un dépôt de
poussière il faut l’évacuer à travers le trou central.
Pour effectuer le nettoyage parfait du cyclone (4, Fig. 19) il
faut le démonter :
Agir sur le levier (1) pour enlever le couvercle (2) avec le
ltre primaire.
Dévisser les deux vis (3) et le retirer de la cuve.
S’il est trop usé le remplacer.
Remonter les parties démontées en effectuant les opérations
de démontage dans l’ordre inverse.
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
11/2008
13
C328
I
GB
F
D
E
Elimination machine
Figure 20
Eliminer la machine conformément à la législation en vigueur.
- Mise au rebut correcte du produit (déchets électriques
et électroniques) (applicable dans les pays de l’Union
Européenne et dans les pays pourvus d’un système de
collecte sélective)
Le symbole illustré dans la gure, présent sur le produit ou
sur sa documentation, indique que le produit ne doit pas être
éliminé avec d’autres déchets domestiques à la n de son
cycle de vie.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit
an qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets
commerciaux.
Schémas électriques
Classe L (avec disposition pour ltre à cartouche et
nettoyage automatique)
Figure 21
1 Alimentation
2 Relais séquence phases
3 Aspirateur
Figure 22
1 Transformateur
2 Indicateur de tension (témoin lumineux blanc)
Figure 23
1 Bouton d’arrêt
2 Bouton de marche
3 Télérupteur aspirateur
4 Signalisation séquence phases incorrecte (témoin
lumineux jaune)
5 Minuteur de délai de mise hors tension de la machine
6 Branchement bouches
Figure 24
1 Porte-fusibles
2 Kit cartouches
3 Connecteur bouches
Figure 25
Nom Description Q.té
H1 Témoin lumineux blanc 1
H3 Témoin lumineux jaune 1
KM1
Télérupteur
kW4 24VAC 1NO
1
PA Bouton-poussoir rouge 1
PM Bouton-poussoir vert 1
Q1 Coupe-circuit 9 - 12,5 A 1
SF1 Relais séquence phases 1
TR1 Transformateur 20VA 400/24V 1
KT1 Minuteur 24 VAC 1
K1 Relais 24 VAC 1
K2 Relais 24 VAC 1
KC1 Connecteur 4 pôles + T 1
Classe M et H (avec disposition pour ltre à
cartouche et nettoyage automatique)
Figure 21
1 Alimentation
2 Relais séquence phases
3 Aspirateur
Figure 22
1 Transformateur
2 Indicateur de tension (témoin lumineux blanc)
Figure 26
1 Bouton d’arrêt
2 Bouton de marche
3 Télérupteur aspirateur
4 Signalisation séquence phases incorrecte (témoin
lumineux jaune)
5 Minuteur de délai de mise hors tension de la machine
6 Branchement bouches
7 Capteur de mesure vitesse air
8 Avertisseur sonore
Figure 27
1 Porte-fusibles
2 Kit cartouches
3 Connecteur bouches
4 Capteur vitesse
5 Avertisseur sonore
Figure 28
Nom Description Q.té
H1 Témoin lumineux blanc 1
H3 Témoin lumineux jaune 1
KM1
Télérupteur
kW4 24VAC 1NO
1
PA Bouton-poussoir rouge 1
PM Bouton-poussoir vert 1
Q1 Coupe-circuit 9 - 12,5 A 1
SF1 Relais séquence phases 1
TR1 Transformateur 20VA 400/24V 1
KT1 Minuteur 24 VAC 1
K1 Relais 24 VAC 1
K2 Relais 24 VAC 1
KC1 Connecteur 4 pôles + T 1
C328
14
11/2008
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
I
GB
F
D
E
Classe L, M, H avec nettoyage cartouche
Figure 29
1 Minuteur
2 Electrovanne nettoyage ltre 1
3 Electrovanne nettoyage ltre 2
4 Electrovanne nettoyage ltre 3
5 Electrovanne nettoyage ltre 4
T1 = Temps de nettoyage ltre
T2 = Temps de pause travail
T3 = Temps entre cycles de nettoyage
Classe L avec secoueur de ltre électrique et
nettoyage automatique
Figure 30
1 Alimentation
2 Relais séquence phases
3 Aspirateur
4 Secoueur ltre électrique
Figure 31
1 Transformateur
2 Indicateur de tension (témoin lumineux blanc)
3 Signalisation séquence phases (témoin lumineux jaune)
Figure 32
1 Bouton d’arrêt
2 Bouton de marche
3 Entrées contrôleur logique logo
4 Boutons-poussoirs secoueur de ltre
Figure 33
1 Télérupteur aspirateur
2 Télérupteur secoueur électrique
3 Sorties contrôleur logique logo
Figure 34
1 Porte-fusibles
2 Connecteur bouches
Figure 35
Nom Description Q.té
H1 Témoin lumineux blanc 1
H3 Témoin lumineux jaune 1
KM1 Télérupteur kW 4 24 VAC 1NO 1
KM2 Télérupteur kW 3 24 VAC 1NC 1
PA Bouton-poussoir rouge 1
PM Bouton-poussoir vert 1
PS1 Bouton jaune 1
Q1 Coupe-circuit 9-12,5 A pour 8 41593 1
Q2 Coupe-circuit 0,7 - 1 A 1
SF1 Relais séquence phases 1
TR1 Transformateur 20VA 400/24V 1
P1 Contrôleur logique logo 24RC 1
XC1 Connecteur 3 pôles + T 1
Pièces détachées conseillées
Il est recommandé d’avoir toujours à disposition les pièces
détachées illustrées ci-dessous pour rendre les interventions
d’entretien plus efcaces :
ltre primaire
ltre absolu
joint de chambre
joint ltre
collier serrage ltre primaire
récipient de sécurité en ABS
sac pour la récupération des poussières
Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des
pièces détachées du constructeur.
ATTIX 170 / ATTIX 170 E
11/2008
15
C328
I
GB
F
D
E
Recherche des pannes
Inconvénient Cause Remède
L’aspirateur s’est soudainement arrêté
Filtre primaire colmaté
Secouer le ltre.
Si cela ne suft pas, le remplacer.
Tuyau d’aspiration bouché
Contrôler le conduit d’aspiration et le
nettoyer.
Intervention du coupe-circuit
Contrôler le réglage.
Contrôler l’absorption du moteur.
Si nécessaire contacter un centre
d’assistance autorisé.
Fuite de poussière de l’aspirateur
Le ltre est déchiré
Remplacer par un ltre de la même
catégorie.
Le ltre n’est pas approprié
Remplacer par un ltre de catégorie
adéquate et vérier.
L’aspirateur soufe au lieu d’aspirer
Mauvais raccordement au réseau
électrique
Démonter la che et inverser deux des
câbles de phase.
Electricité statique sur l’aspirateur Mise à la terre absente ou mauvaise
Vérier toutes les mises à la terre.
En particulier le raccord à l’embout
d’aspiration.
Utiliser un tuyau antistatique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Nilfisk Alto ATTIX 170 TYPE 22 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à