Miller LA153592 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OM-173 413M/fre
Août 2000
Big Blue 401DXQ
R
Procédés
Description
Gougeage
EE
Génératrice de soudage entraînée par
moteur
Avec Equipement en Option
Soudage au Fil Fourré avec
dévidoir sensitif
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT UTILISATION 1. . . . . .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaques signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE 8. . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 SPECIFICATIONS 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur 10. . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions, poids et angles opératoires 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Facteur de marche et surchauffement 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Courbes Volt-Ampère 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Puissance auxiliaire AC 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Consommation de carburant 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 INSTALLATION 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Installation de la génératrice de soudage 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Mise en service de la batterie sèche 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Branchement de la batterie 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Contôles du moteur avant le démarrage 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Montage du tuyau d’échappement 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Choix de la dimension des câbles 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 FONCTIONNEMENT DE LA GENERATRICE DE SOUDAGE 18. . . . .
5-1. Commandes du tableau frontal 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Levier darrêt manuel 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Commande à distance A/V 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES 20. . . . . . . . . . .
6-1. Prises doubles 120 volts et 240 volts 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Prises de courant auxiliaires en option 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Raccordement dun groupe auxiliaire en option 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 22. . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Maintenance de routine 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Etiquette de maintenance 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Entretien de l’épurateur dair 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Composants du sytème dhuile et de carburant 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Réglage de la vitesse du moteur 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Protection contre les surcharges 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Inspection et décapage du pare-étincelles en option 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8. Détection et suppression des pannes 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 SCHEMA ELECTRIQUE 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 PROCEDURE DE DEMARRAGE 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Dépôt humide 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance 33. . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 DIRECTIVES POUR LALIMENTATION AUXILIAIRE 34. . . . . . . . . . .
SECTION 11 LISTE DES PIECES 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1 5/98
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Déclare que le produit: Big Blue 401DXQ
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant les machines: 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Directive concernant les émissions acoustiques: 79/113/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Niveau acoustique des génératrices de soudage: 84/535/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité concernant les équipements de soudage à larc Partie 1: EN 60974-1: 1990
Prescriptions de sécurité concernant les équipements de soudage à larc : IEC 60974-1: 11/21/97
(révision de final version)
Machines électriques tournantes Partie 1: Caractéristiques et performance: IEC 34-1: 1994
Machines électriques tournantes Partie 5: Classification des niveaux de protection assurées par lenceinte des
machines électriques tournantes (IP code): IEC 34-5: 1991
Coordination de lisolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992
Compatibilité électromagnétique concernant les équipements de soudage à larc : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe: Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Téléphone: 39(02)98290-1
Télécopie: 39(02)98290-203
OM-173 413 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT
UTILISATION
rom _nd_fre 11/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les ris-
ques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer linformation contenue dans les normes de sécu-
rité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes
ces normes de sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus
particulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès
que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les circuits
internes de lappareil sont également sous tension à ce
moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets dentraînement et les pièces métalliques en contact avec
le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la
terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas
de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres moyens iso-
lants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel
avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstallation,
à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller lalimentation
selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son
manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassurer que
le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la borne de terre
du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise
correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur de
mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas en-
dommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou
une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ
les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément à ce
manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec
la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Une tension DC importante subsiste à lintérieur
des onduleurs après avoir coupé lalimentation.
D Couper lalimentation du poste et décharger les condensateurs dentrée
comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des compo-
sants.
Le rayonnement de larc du procédé de soudage génère
des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et
infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la
peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour pro-
téger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir
ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de
l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, ré-
sistant au feu (laine ou cuir) et une protection des pieds.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation
peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À linterieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de
larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation dair
homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instruc-
tions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en por-
tant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un surveillant
dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxygène provoquant des
blessures ou des accidents mortels. Sassurer que lair de respiration ne
présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de dé-
graissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement
toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier galvani-
sé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement nait été
enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien ventilé, et si néces-
saire, en portant un respirateur à alimentation dair. Les revêtements et
tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées
toxiques en cas de soudage.
OM-173 413 Page 2
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de
larc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des
équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact
accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des
étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de
commencer le soudage, vérifier et sassurer que lendroit ne présente pas de
danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un in-
cendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de métal
chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de
larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneusement avec
des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement
passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et des
ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut dé-
clencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réser-
voirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été préparés
correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage
pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des che-
mins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et
dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électro-
de ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des gants
en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles
quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Prévoir une période de refroidissement avant deffec-
tuer des travaux dentretien.
D Porter des gants et des vêtements de protection pour
travailler sur un moteur chaud.
D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces
récemment soudées.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous
haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut
exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normale-
ment partie du procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou
dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits
électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bou-
teille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi
que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas dutilisation
ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé,
les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les
normes de sécurité.
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur
LE CARBURANT MOTEUR peut pro-
voquer un incendie ou une explosion.
D Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carbu-
rant ou de faire le plein.
D Ne pas faire le plein en fumant ou proche dune sour-
ce d’étincelles ou dune flamme nue.
D Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de lespace pour son
expansion.
D Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carbu-
rant renversé avant de faire démarrer le moteur.
D Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
D Il est préférable de vérifier le liquide de
refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter
de se brûler.
D Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase
dexpansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autre-
ment dans la section maintenance du manuel du moteur).
D Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme
suivant :
D Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le
bouchon du radiateur.
D Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant
denlever le bouchon.
OM-173 413 Page 3
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas approcher les mains des ventilateurs, cour-
roies et autres pièces en mouvement.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Arrêter le moteur avant dinstaller ou brancher lappareil.
D Demander seulement à un personnel qualifié denlever les dispositifs de
sécurité ou les recouvrements pour effectuer, sil y a lieu, des travaux
dentretien et de dépannage.
D Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux dentre-
tien, débrancher le câble négatif () de batterie de la borne.
D Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des or-
ganes mobiles.
D Remettre en place les panneaux ou les dipositifs de protection et fermer
les portes à la fin des travaux dentretien et avant de faire démarrer le
moteur.
D Avant dintervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise
en route accidentelle du moteur.
D Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors dune intervention
sur le générateur.
LEXPLOSION DE LA BATTERIE peut
RENDRE AVEUGLE.
D Toujours porter une protection faciale, des gants en
caoutchouc et vêtements de protection lors dune in-
tervention sur la batterie.
D Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de
batterie.
D Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la
batterie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des vé-
hicules de démarrage rapide.
D Observer la polarité correcte (+ et ) sur les batteries.
D Débrancher le câble négatif () en premier lieu. Le rebrancher en dernier
lieu.
LACIDE DE LA BATTERIE peut pro-
voquer des brûlures dans les YEUX et
sur la PEAU.
D Ne pas renverser la batterie.
D Remplacer une batterie endommagée.
D Rincer immédiatement les yeux et la peau à leau.
LES GAZ D’ÈCHAPPEMENT DU
MOTEUR peuvent provoquer des
accidents mortels.
D Utiliser l’équipement à lextérieur dans des zones ou-
vertes et bien ventilées.
D En cas dutilisation dans un endroit fermé évacuer les gaz d’échappe-
ment du moteur vers lextérieur à distance des entrées dair dans les bâti-
ments.
LA CHALEUR DU MOTEUR peut pro-
voquer un incendie.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proximité
de surfaces inflammables.
D Tenir à distance les produits inflammables de
l’échappement.
LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT
peuvent provoquer un incendie.
D Empêcher les étincelles d’échappement du moteur
de provoquer un incendie.
D Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé
voir codes en vigueur.
1-4. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour soulever
lappareil lui-même ; sans chariot, de bouteilles de
gaz, remorque, ou autres accessoires.
D Utiliser un équipement de levage de capacité suffi-
sante pour lever lappareil.
D
En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LES ÉTINCELLES VOLANTES ris-
quent de provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et les
yeux.
D Affuterr l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de pro-
tecteurs. Cette manoeuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque
lon porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et
du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie éloigner toute substance
inflammable.
LE SURCHAUFFEMENT peut endom-
mager le moteur électrique.
D Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de dé-
marrer ou darrêter le moteur.
D Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous
risque dendommager le moteur électrique à cause
dune tension et dune fréquence trop faibles.
D Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, sil y a
lieu.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de
marche nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche avant de
poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
UNE REMORQUE QUI BASCULE peut
entraîner des blessures.
D Utiliser les supports de la remorque ou des blocs
pour soutenir le poids.
D Installer convenablement le poste sur la remorque
comme indiqué dans le manuel sy rapportant.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Utiliser seulement les pièces de rechange dorigine.
D Effecteur la maintenance et la mise en service
daprès le manuel et celui du moteur.
OM-173 413 Page 4
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements
de radionavigation et de communication, les
services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire fonctionner linstallation.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien quali-
fié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappareil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources
de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et
utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences
éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement com-
mandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible
électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de souda-
ge aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que pos-
sible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement élec-
tronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformé-
ment à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il in-
combe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que
le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, lutilisation de fil-
tres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Weld-
ing Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-6. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM- 173 413 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
Avertissement ! Attention ! Existence de
dangers possibles signalés par les sym-
boles.
Recevoir une formation convenable et
lire les instructions avant de procéder au
soudage ou aux interventions exécu-
tées sur le poste.
1L’électrocution due au contact avec
des électrodes ou des fils de sou-
dage peut être mortel.
1.1 Porter des gants isolants secs. Ne
pas toucher une électrode avec la
main nue. Ne pas porter de gants
humides ou en mauvais état.
1.2 Se protéger contre l’électrocution
en sisolant de la pièce sur laquelle
on travaille, et du sol.
1.3 Ne pas effectuer de travaux sur le
poste si le moteur fonctionne.
Arrêter dabord le moteur.
2Linhalation de fumées produites
pendant le soudage peut être nuisi-
ble à la santé.
2.1 Ecarter la tête des fumées.
2.2 Chasser les fumées à laide dun
système de ventilation forcée ou
dun circuit d’évacuation local.
2.3 Chasser les fumées à laide dun
ventilateur.
3 Les étincelles de soudage risquent
de provoquer une explosion ou un
incendie.
3.1 Eloigner toute substance inflam-
mable de la zone de soudage. Ne
pas souder à proximité dune telle
substance.
3.2 Les étincelles de soudage risquent
de provoquer un incendie. Tenir un
extincteur dincendie à proximité,
et demander à un surveillant de se
tenir à proximité, prêt à se servir de
lextincteur.
3.3 Ne pas souder sur des bidons ou
autres récipients fermés.
4 Les rayons de larc risquent de pro-
voquer des brûlures dans les yeux
et sur la peau.
4.1 Porter un casque et des lunettes de
sécurité. Sassurer de la protection
de louïe. Boutonner le col de che-
mise. Porter un casque de souda-
ge muni dun écran approprié. Por-
ter des vêtements de protection
couvrant toutes les parties du
corps.
5 Ne pas détacher l’étiquette ni la re-
couvrir de peinture.
6 Au contact de flammes ou d’étin-
celles, le carburant peut provoquer
un incendie.
6.1 Ne pas fumer pendant le remplis-
sage ou à proximité de carburant.
6.2 Arrêter le moteur avant deffectuer
le remplissage de carburant.
6.3 Ne pas effectuer le remplissage de
carburant lorsque le moteur est
chaud.
7 Les gaz d’échappement du moteur
peuvent provoquer des accidents
mortels.
7.1 Evacuer les gaz d’échappement
vers lextérieur.
7.2 Utiliser le poste à lextérieur.
3/96
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
S-176 105-A
+
2 2.1 2.2
+
5
+
7 7.1 7.2
2.3
+
6 6.1
6.2
6.3
+ =
OM- 173 413 Page 6
3/96
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possi-
bles signalés par les symbo-
les.
2 Ne pas fumer et ne pas ap-
procher des allumettes ou des
flammes près de la batterie.
3 Des étincelles peuvent faire
exploser des gaz de batterie.
Une explosion de la batterie
peut rendre aveugle et provo-
quer des blessures. Porter un
masque de soudage.
4Lacide de la batterie peut
brûler la peau. Ne pas renvers-
er de lacide.
5 Lire le Manuel utilisateur.
6 Porter des gants en caou-
tchouc.
7 Batterie déchargée
8 Bloc moteur
9 Batterie complètement char-
gée
10 Ne pas connecter en dernier
lieu le câble négatif à une bat-
terie déchargée le connecter
plutôt au bloc moteur
11 Câbles de pontage respecter
la polarité et établir les connex-
ions dans lordre indiqué.
12 Dès que la batterie est char-
gée, débrancher les câbles
dans lordre indiqué.
1
S-176 108
+
+
1
4
2
3
+
+
+
4
1
3
2
2 3 4 5 6
10
11
7
89 12
S-176 106
3/96
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possi-
bles signalés par les symbo-
les.
2 Les organes mobiles tels que
des ventilateurs, turbines, et
courroies peuvent sectionner
des doigts ou les mains, et pro-
voquer des blessures. Se tenir
à distance des pièces mobiles.
1
2
OM- 173 413 Page 7
3/96
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possi-
bles signalés par les symbo-
les.
2 Les silencieux et tuyaux
d’échappement chauds peuv-
ent provoquer des brûlures
graves. Ne pas toucher ces
pièces lorsquelles sont
chaudes.
1
S-176 230
2
3/96
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possi-
bles signalés par les symbo-
les.
2 Au contact de flammes ou d’é-
tincelles, le carburant peut
provoquer un incendie.
3 Ne pas fumer pendant le rem-
plissage ou à proximité de car-
burant.
4 Arrêter le moteur avant def-
fectuer le remplissage de car-
burant.
5 Ne pas effectuer le remplis-
sage de carburant lorsque le
moteur est chaud.
6 Utiliser exclusivement du car-
burant diesel.
S-176 103
DIESEL
+
1
2
4
3
5
6
S-176 104
3/96
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possi-
bles signalés par les symbo-
les.
2 La chute de matériel peut pro-
voquer des blessures person-
nelles graves et endommager
les équipements.
3 Utiliser les anneaux de levage
uniquement pour lever ou dé-
placer le poste. Utiliser un
équipement approprié pour le
levage.
4 Ne pas utiliser les anneaux de
levage pour soulever et sup-
porter le poste et sa remorque
ou dautres engins ou acces-
soires lourds.
1
2 3 4
OM- 173 413 Page 8
3/96
1 Extraire le poste de sa
caisse. Retirer le Manuel utili-
sateur. Suivre les instructions
de montage du silencieux.
2 Lire le Manuel utilisateur. Lire
les étiquettes apposées sur
le poste.
3 Utiliser exclusivement du car-
burant diesel. Remplir le rés-
ervoir de carburant. Prévoir
un espace pour lexpansion.
4 Avertissement! Attention! Il
existe des dangers possibles
signalés par les symboles.
Lire le Manuel utilisateur.
Suivre les instructions de
mise en service de la batter-
ie.
5Vérifier le niveau dhuile.
Faire lappoint, si nécessaire.
6 Pendant les 50 premières
heures dutilisation, maintenir
le régime de soudage au-
dessus de 200 ampères. Ne
pas souder au-dessous dun
régime de 200 ampères.
7 Après les 50 premières
heures dutilisation, vidanger
lhuile et remplacer le filtre à
huile.
+
2
1
+
4
DIESEL
API CD-MIL L 2104D,
CD/SE, CD/SF
3
S-177 571
0 50 h std.
0 200A
200A
5
50 h std.
2-2. Plaques signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE
S-176 255-A
OM- 173 413 Page 9
2-3. Symboles et définitions
Arrêter le moteur
Rapide
(marche,courant/
soudage)
Rapide/ralenti
(marche/à vide)
Ralenti
(à vide)
Démarrer le
moteur
Temps Température Carburant
Huile moteur A distance Panneau
Mécanicien
qualifié
Contôler les
injecteurs / la
pompe
Contrôler le jeu
de soupape
Batterie
(moteur)
V
Volts
A
Ampères
Soudage à
lelectrode
enrobée (EE)
Arc force
Soudage à larc
avec électrode en
tungstène sous
gaz inerte (TIG)
G
Alternateur
triphasé avec re-
dresseur entraîné
par moteur
Moteur
Lire le Manuel
utilisateur
Coupe-circuit
Positif Négatif
Courant
alternatif (c.a.)
Courant continu
(c.c.)
Terre de protection
(Terre)
Ne pas commuter
pendant le
soudage
I
Courant
I
2
Courant nominal
de soudage
X
Facteur de marche
U
0
Tension nominale
à vide (moyenne)
U
2
Tension de charge
n
Vitesse nominale
en charge
n
1
Vitesse nominale
de ralenti
n
0
Vitesse nominale à
vide
h
heures
s
Secondes
Monophasé
Hz
Hertz
OM-173 413 Page 10
SECTION 3 SPECIFICATIONS
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur
Puissance de
soudage
nominale
Ampérages
Tension
c.c. max.
en circuit
ouvert
Puissance
nominale
auxiliaire
Moteur
Contenance
en carburant
Puissance
acoustique
IP nominal
400 A, 30 V c.c.,
Facteur de
marche 40%
40 400
95
(moyenne)
Monophasé,
3 kVA/kW,
26/13 A,
120/240 V c.a.,
60 Hz
Deutz F3L-1011,
refroidissement
air/huile, à trois
cylindres,
Moteur Diesel
29 cv
42,8 L 100 Lwa 23
3-2. Dimensions, poids et angles opératoires
Dimensions
Hauteur 1029 mm
Largeur 625 mm
Y Ne pas dépasser les angles opératoires
Profon-
deur
1422 mm
N
pendant le fonctionnement, sinon le
moteur sera endommagé.
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner le
A 591 mm
M
poste dans un endroit où il peut se ren-
verser.
B 625 mm
L
C 17 mm
K
D 73 mm
J
E 114 mm
H
G
M
30°
F 573 mm
D
F
M
30°
°
G 686 mm
E
30
30
°
30
°
H 772 mm
A
B
C
angles1 3/96
J 1048 mm
Ref. ST-110 850-F
angles1 3/96
K 1299 mm
L 1372 mm
M
Dia. 16,7 mm
4 trous
N
Dia. 12,7 mm
10 trous
Poid
680 kg
OM-173 413 Page 11
FACTEUR DE MARCHE %
Soudage 6 minutes Pause 4 minutes
Facteur de marche 60% à 325 ampères
Soudage continu
Facteur de marche 100% à 250 ampères
Le facteur de marche du poste est
un pourcentage de 10 minutes au-
quel on peut souder à la puissance
nominale sans surchauffement.
Y Le dépassement du facteur
de marche peut endomma-
ger le poste et annuler la ga-
rantie.
3-3. Facteur de marche et surchauffement
rduty1 5/95 SB-070 999-B
AMPERAGE DE SOUDAGE
Ampères (c.c.)
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et lampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
lappareil. Les courbes pour dau-
tres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
3-4. Courbes Volt-Ampère
SB-183 882
Volts c.c.
OM-173 413 Page 12
La courbe de puissance montre la
puissance auxiliaire en Ampères
aux prises 120 et 240 Volt.
3-5. Puissance auxiliaire AC
rsb3.1 2/92 ST-109 365-C
Volts c.a.
AMPERAGE AC SOUS 240V
AMPERAGE AC SOUS 120V
La courbe représente une
consommation de carburant typi-
que rapportée à une intensité de
courant ou de soudage.
3-6. Consommation de carburant
SB-137 487-A
AMPERAGE DE SOUDAGE C.C.
AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100%
LITRES/H.
GAL. IMP./H.
GAL. U.S./H.
OM-173 413 Page 13
SECTION 4 INSTALLATION
4-1. Installation de la génératrice de soudage
install1 3/96 Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854
1
2
Bâti de la génératrice relié électri-
quement au châssis du véhicule par
contact métal sur métal.
TERRE/PE
3
4
1 Embase de la génératrice
2Châssis métallique du véhi-
cule
3 Borne de terre des équipe-
ments
4Câble de terre
Utiliser un fil de cuivre isolé de
6 mm
2
ou plus.
Y Si le poste na pas de diffé-
rentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un dif-
férentiel.
2
OU
460 mm
460 mm
460 mm
460 mm
460 mm
OU
Manutention Espace de circulation dair Emplacement
Mise à la terre
OU
Y Ne pas soulever le poste aux extrémités
OM-173 413 Page 14
4-2. Mise en service de la batterie sèche
Enlever la batterie du poste.
1 Protection des yeux verres
de sécurité ou masque de
soudage.
2 Gants en caoutchouc
3 Bouchons de ventilation
4 Electrolyte dacide sulfurique
(densité 1,265)
5 Ouverture de remplissage
Verser de l’électrolyte dans le fond
de chaque cellule (maximum).
Y Ne pas verser trop de liquide
dans les cellules de la batte-
rie.
Attendre dix minutes, puis vérifier
le niveau de l’électrolyte. Si néces-
saire, ajouter de l’électrolyte pour
atteindre le niveau correct. Remet-
tre en place les bouchons de venti-
lation.
6 Chargeur de batterie
Y Lire et respecter toutes les
instructions fournies avec le
chargeur de batterie.
Charger la batterie à 30 ampères
pendant 12 minutes, ou à 5 ampè-
res pendant 30 minutes. Débran-
cher les câbles du chargeur, puis
installer la batterie.
. Lorsque le niveau de l’électro-
lyte est bas, procéder à lap-
point des cellules exclusive-
ment avec de leau distillée.
3
Outils nécessaires:
1
2
4
6
30 A pendant 12 minutes
5 A pendant 30 minutes
OU
+
5
drybatt 1 2/96 S-0886
Outils nécessaires:
1/2 pouce
4-3. Branchement de la batterie
ST-156 011-A / Ref. ST-188 449 / S-0756
+
Y Brancher le câble () en
dernier
OM-173 413 Page 15
Contôler quotidiennement tous les
niveaux des liquides. Le moteur
doit être froid et placé sur une sur-
face plane.
1 Tuyau d’échappement.
En cas daccumulation de carbu-
rant et dhuile non brûlés dans le
tuyau d’échappement pendant le
démarrage, voir la Section 9.
. Faire fonctionner le moteur au
régime de puissance nominale
pendant le démarrage.
1 Carburant
Y Ny mettez pas dessence.
Lessence endommagera le
moteur.
Ajoutez de lessence diesel fraîche
avant de mettre le moteur en mar-
che la première fois (voir l’étiquette
dentretien pour les spécifica-
tions). Remplissez le réservoir de
combustible jusqu’à 1/2 pouce (13
mm) du haut pour permettre de
lespace pour lexpansion. Ouvrez
la vanne darrêt pour le combusti-
ble.
N’épuisez pas le combustible, si-
non, lair entre le système dali-
mentation de combustible, cau-
sant des problèmes de démarra-
ge. Consultez le manuel du moteur
pour décharger lair du système
dalimentation de combustible.
2 Huile
. Changer lhuile et le filtre à
lhuile après les 50 premières
heures de fonctionnement
Après le ravitaillement, contrôlez
lhuile en mettant lunité sur une
surface platte. Si le niveau dhuile
nest pas au plein sur le jauge,
ajoutez de lhuile (voir l’étiquette
dentretien).
. Pour améliorer le démarrage
pendant le temps froid:
Conservez la batterie en bon-
ne condition. Gardez la batte-
rie dans une zone chaude au
dessus de la surface de béton.
Employez du combustible for-
mulé pour le temps froid (le
combustible diesel peut se gé-
lifier au temps froid). Contac-
ter un fournisseur local pour
dinformation sur le combusti-
ble.
Employez le grade dhuile cor-
rect pour le temps froid.
4-4. Contôles du moteur avant le démarrage
Ref. ST-801 344 / Ref. S-176 697
I
O
1
Diesel
13 mm
Plein
Plein
Robinet ouvert
OM-173 413 Page 16
Y Arrêter le moteur et le laiss-
er refroidir
Y Ne pas diriger l’échappe-
ment vers un épurateur ou
une admission dair.
4-5. Montage du tuyau d’échappement
ST-801 376
Outils nécessaires:
1/2 pouces
Vue den haut
Outils nécessaires:
Ref. ST-801 344
1 Borne de sortie positive (+)
2 Borne de sortie négative ()
Pour le soudage à l’électrode enro-
bée polarité inverse, brancher le
câble de masse à la borne et
l’électrode au +.
Pour la polarité directe, inverser
les polarités.
Pour le soudage MIG avec loption
mode CV, brancher le câble de
masse à la borne de sortie et le
câble du dévidoir à la borne de sor-
tie positive.
4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage
3/4 pouce
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miller LA153592 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à