GE WASE4220 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Un partenariat de service.
Mesures de sécurité . . . . . .21
Directives de
fonctionnement
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . .28, 29
Les caractéristiques . . . .26, 27
Reglage des
commandes . . . . . . . . . . .24, 25
Tableaux de
commande . . . . . . . . . . . .22, 23
Conseils de dépannage
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . .30–32
Service à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Numéros de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve
de la date d’achat d’origine.
20
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien
de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront
d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de
votre laveuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez
rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
. Et, en consultant
d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez peut-être éviter de faire
appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous
téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros
sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous pouvez appeler
24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center®,
800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et
des intempéries.
Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les
Directives d’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de
minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir
des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former
dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces
conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines
ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
un appareil électrique raccordé au système d’eau
chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans
l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne
fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un
appareil ménager au cours de ce processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.
Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unis au GE
Answer Center
®
, 800.626.2000. Au Canada, appelez sans frais au 1-800-361-3400.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les
laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet
appareil ni d’aucun autre électroménager.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
Ne mettez jamais la main dans
la laveuse pendant
qu’elle
fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque
ou des acides (vinaigre ou décapant pour la rouille).
Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou
explosifs
(cire, huile, peinture, essence,
dégraissants,
solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez
pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas
ces substances à proximité de votre laveuse ou
sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les
directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de
chocs électriques,
débranchez
toujours l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de distribution en enlevant le
fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la
réparer ou de la nettoyer.
REMARQUE :
Le fait
d’appuyer sur PAUSE ne coupe
PAS
l’alimentation
électrique de l’appareil.
N’essayez jamais de faire fonctionner
l’appareil s’il est
endommagé,
défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses
ou si le
cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou
se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il
faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
Avant de jeter ou d’entreposer
une laveuse, enlevez le
couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de
se cacher à l’intérieur.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et que
vous êtes en mesure de suivre.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
21
N’utilisez
cet
appareil
que pour
l’usage
auquel il
est destiné,
comme
expliqué
dans le
présent
manuel.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
22
À propos du tableau de commande de la laveuse.
TEMPERATURE
VARIABLE
FILL SOAK
WASH TIME
15 MIN 12 MIN 9 MIN 6 MIN RINSE 2ND
RINSE
FINAL
SPIN
LOAD SIZE OPTIONS
To select another cycle during operation turn selector and press start
WARM
COLD
COLD
COLD
WARM
WARM
HOT
COLD
START
STOP/PAUSE
GENTLE
SLOW
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
4 CUSTOM CARE SPEEDS
WASH/SPIN WASH/RINSE
2ND
RINSE
OFF
EXTENDED
SPIN
EXTRA
LARGE
LARGE
MEDIUM
SMALL
SUPER
RESET
To select another cycle during operation turn selector and press start
AUTO SOAK
15 MIN
EXTRA HEAVY
HEAVY
MEDIUM
LIGHT
QUICK
RINSE
SPIN
ONLY
COTTONS
EASY CARE
DELICATES
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
HANDWASH
AUTO SOAK
15 MIN
HEAVY
MEDIUM
LIGHT
Modèle WASE4220
TEMPERATURE
VARIABLE
FILL SOAK
WASH TIME
15 MIN 12 MIN 9 MIN 6 MIN RINSE 2ND
RINSE
FINAL
SPIN
LOAD SIZE OPTIONS
To select another cycle during operation turn selector and press start
WARM
COLD
COLD
COLD
WARM
WARM
HOT
COLD
START
STOP/PAUSE
AUTO
SOAK
15 MIN
AUTO
SOAK
30 MIN
HEAVY
MEDIUM
LIGHT
EXTRA HEAVY
HEAVY
MEDIUM
EXTRA LIGHT
LIGHT
QUICK
RINSE
SPIN
ONLY
COTTONS
EASY CARE
DELICATES
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
GENTLE
SLOW
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
4 CUSTOM CARE SPEEDS
WASH/SPIN WASH/RINSE
2ND
RINSE
OFF
EXTENDED
SPIN
EXTRA
LARGE
LARGE
MEDIUM
SMALL
SUPER
RESET
Modèle WNSE4200
TEMPERATURE
4 LEVELS
FILL SOAK
WASH TIME
15 MIN 12 MIN 9 MIN 6 MIN RINSE 2ND
RINSE
FINAL
SPIN
LOAD SIZE OPTIONS4 CUSTOM CARE SPEEDS
WASH/SPIN WASH/RINSE
2ND
RINSE
OFF
EXTENDED
SPIN
LARGE
MEDIUM
SMALL
SUPER
RESET
START
STOP/PAUSE
SPOT
SPRAY
GENTLE
SLOW
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
To select another cycle during operation turn selector and press start
AUTO SOAK
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
HEAVY
MEDIUM
LIGHT
EXTRA HEAVY
HEAVY
MEDIUM
LIGHT
QUICK RINSE
SPIN ONLY
COTTONS
EASY CARE
DELICATES
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
COLD
COLD
WARM
COLD
HOT
COLD
Modèle WMSE4190
NOTE : Lorsque vous effectuez une sélection à l’aide d’un bouton, il vous suffit de placer le bouton sur n’importe quelle
position de la zone ombrée correspondante à la sélection voulue.
Guide de démarrage rapide
• Ajoutez le détersif
• Ajoutez les vêtements
• Choisissez le cycle
de lavage
• Vérifiez la taille de
la brassée
• Fermez le couvercle
• Appuyez sur le
bouton
START
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Réglage des commandes.
24
Sélectionnez le programme
TEMPERATURE (température)
correct. Faites correspondre la couleur particulière en
dessous des mots avec la même couleur dans le programme
WASH/SPIN SPEED (vitesse de lavage/essorage)
.
Ensuite, faites encore correspondre la couleur avec la même couleur sur le bouton de sélection des programmes.
Par exemple : Laver une brassée de blancs moyennement sales, comme des serviettes de bain et des draps.
Choisissez le programme
LOAD SIZE
(taille de la brassée)
Choisissez le programme
TEMPERATURE
-—pour cette brassée cela devrait être
HOT COLD
(eau chaude/froide)
(qui est d’une couleur particulière)
.
Choisissez le programme de
WASH/SPIN SPEED
qui correspond à cette couleur
—pour cette brassée cela devrait
être
NORMAL FAST
(normal rapide)
.
Tournez le bouton de sélection des programmes à l’endroit qui a la même couleur que le réglage
TEMPERATURE
et
WASH/SPIN SPEED
que vous avez choisi—pour cette brassée cela devrait être
COTTONS (cotons)
.
Tournez le bouton au réglage de
MEDIUM (moyenne)
.
4
3
2
1
La logique des couleurs
Load Size (taille de la brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en
conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne
dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
Custom Care Wash/Spin Speeds (vitesses de lavage/essorage)
L’agitateur fait bouger les vêtements pour un lavage plus propre; le panier tourne en fin de
programme pour que la laveuse puisse enlever l’eau de lavage. Le cadran Wash/Spin Speed
(vitesse de lavage/essorage) programme la vitesse de l’agitateur et du panier.
Au réglage Normal, l’agitateur oscille plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles et vêtements de
jeu.
Au réglage Gentle (délicat), l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats
et des tricots.
La vitesse d’essorage Fast (rapide) convient aux articles durables.
La vitesse d’essorage Slow (lent) convient aux articles délicats tels que les tricots et la lingerie. À la vitesse
d’essorage Slow (lent), les vêtements seront moins secs qu’à la vitesse d’essorage Fast (rapide).
La vitesse de Handwash (lavage à la main) est utilisée pour les articles dont l’étiquette indique
lavable à la main.
Temperature (température)
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive,
observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Suivez le guide de
température d’eau qui figure sous le couvercle de la laveuse.
Programme de lavage
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Lors du choix du programme, le bouton de sélection
des programmes peut être pointé n’importe où dans la case de couleur. Le bouton peut être tourné dans
l’une ou l’autre direction. Le fait de tourner le bouton de sélection des programmes après la mise en marche
d’un programme arrêtera la laveuse et réglera le programme à la nouvelle sélection. Appuyer sur START
pour mettre en marche le nouveau programme.
Les témoins lumineux de cycle indiquent à quelle étape se trouve la laveuse. La durée du lavage est celle de
l’agitation du lavage. Le témoin 6 MIN restera allumé durant la vidange et l’essorage. Lorsque le bouton de
sélection est réglé à un nouveau programme, les témoins lumineux clignoteront momentanément et
indiqueront quelles étapes le programme suivra.
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée.
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles exempts de faux plis et de pressage permanent, et les tricots.
HANDWASH (lavage à la main) Pour la lingerie et les articles avec étiquette indiquant lavable à la main avec saleté légère.
Fournit des périodes d’agitation et de trempage au cours du lavage et du rinçage.
DELICATES (tissus délicats) Pour la lingerie et les tissus qui demandent des soins spéciaux avec saleté de légère à normale.
EXTRA HEAVY (tissus très lourds) Pour les vêtements très sales et les toiles. Ce programme fournit une période d’agitation plus longue.
QUICK RINSE (rinçage rapide) Pour éliminer rapidement le chlore, la sueur, les taches, etc. des vêtements.
15 MIN/30 MIN Pour les vêtements très sales. Commence par une brève agitation, effectue un trempage pour une
AUTO SOAK (auto-trempage) période précise, puis procède automatiquement avec le reste du programme.
START (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le programme. Si on appuie sur START
à nouveau ou si on soulève le couvercle, le programme fait une PAUSE et le témoin lumineux du
Cycle (programme) clignotera.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
25
RAPPEL : Lorsque vous
choisissez un cycle, le
bouton Cycle Selector
(sélecteur du cycle) peut
être placé n’importe où
dans la zone ombrée
correspondante à la
sélection du cycle.
26
Fonctionnement Mesures de sécurité
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Option de 2e rinçage (sur certains modèles)
Quand on utilise un détergent ou un agent de blanchiment extra pour nettoyer des
vêtements très sales, on peut vouloir utiliser l’option de 2e rinçage. Cette fonction fournit
un deuxième rinçage froid en profondeur.
Option d’essorage prolongé (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour extraire une plus grande quantité d’eau des vêtements. Les
vêtements seront plus secs lorsque cette option est choisie.
Option de signal de fin de programme (sur certains modèles)
Certains modèles offrent un signal qui sera entendu à la fin du programme. Utiliser cette
option pour désactiver le signal.
PerfecTemp (détecteur de la température de lavage)
Grâce au
PerfecTemp
(détecteur de la température de lavage), votre laveuse peut
détecter la
température de l’eau à l’arrivée et ajuster l’eau de remplissage afin d’obtenir une variation de
température plus précise pour les trois température de lavage.
Vous pouvez choisir eau froide,
tiède ou chaude. Par exemple, lorsque vous choisissez Cold Wash (lavage à l’eau froide),
un peu d’eau tiède sera ajoutée à l’eau de lavage afin de permettre celle-ci d’atteindre une
température assez élevée pour mieux dissoudre les détersifs.
Souvent, l’eau froide n’arrivera
pas à dissoudre complètement le détersif, surtout par temps froid.
REMARQUE :
Le
PerfecTemp
(détecteur de la température de lavage)n’ajustera la
température de l’eau de remplissage pour
WARM WASH
(lavage à l’eau tiède) que lorsque
vous fermez le couvercle.
N’oubliez pas de mettre la laveuse en marche après avoir fermé le
couvercle.
Spot Spray (aspersion des taches) (sur certains modèles)
Lorsque vous ouvrez le couvercle de la laveuse et appuyez sur le bouton
SPOT SPRAY
(aspersion des taches), vous remarquerez un petit jet d’eau.
Ouvrez le couvercle de la laveuse.
Appuyez sur le bouton
SPOT SPRAY
(aspersion des taches). (Vous remarquerez un petit
jet d’eau.)
Mouillez les parties tachées du vêtement avec l’eau du
SPOT SPRAY
(aspersion des
taches) et frottez la partie tachée du vêtement avec un peu de votre produit préféré de
prétraitement.
REMARQUE : L’option SPOT SPRAY
(aspersion des taches)ne peut pas fonctionner si :
le couvercle est fermé
la cuve est en train de se remplir
l’eau a déjà atteint le niveau que vous avez choisi.
3
2
1
PerfecTemp
(l’apparence et les caractéristiques
peuvent varier)
SPOT SPRAY
Nettoyage du distributeur d’assouplissant
Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur.
Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du
distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du
distributeur se dégagera du couvercle.
Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
1 gallon US (3,8 litres) d’eau tiède
1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez
pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
5
4
3
2
1
Séparez pour laver.
27
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Distributeur de javellisant liquide
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il ne se distribue dans votre laveuse.
Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.
Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le
distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant
en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de
rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
3
2
1
Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant
Le capuchon de l’agitateur
s’installe sur le
dessus de l’agitateur. Si jamais il combe par
inadvertance, remettez-le tout simplement
en place.
Ce distributeur
verse automatiquement
l’assouplissant liquide au moment
approprié pendant le programme.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant sera
distribué trop tôt.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Assurez-vous que le distributeur est
bien installé sur l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide.
Versez dans le distributeur la quantité
d’assouplissant liquide recommandée
sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide
directement sur le linge. Les vêtements
seront tachés.
Ajoutez de l’eau dans le distributeur
jusqu’au repère de remplissage
maximum.
3
2
1
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon
ou le distributeur est enlevé.
28
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Tri du linge
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter
des vêtements pour que le détersif puisse être
vraiment efficace. L’utilisation d’une quantité
insuffisante de détersif est une cause courante
de problèmes de lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est
douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est
légèrement sale.
Chargement de la laveuse
Ajouter les articles secs en vous assurant que les
vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau
ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de
trous de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse
des articles mouillés, assurez-vous que le niveau
d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux
articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit
être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour
ajouter des articles après que la laveuse a été mise
en marche, soulevez le couvercle et immergez les
articles près de l’agitateur.
N’enroulez pas les articles de grande dimension,
comme les draps ou les pantalons, autour de
l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances
inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.)
dans votre laveuse.
La laveuse ne se mettra pas en marche si le
couvercle n’est pas fermé.
Triez le linge par couleurs (blanc, couleur pale,
linge de couleur), niveau de souillures, type du tissu
(coton rigide, tissus délicats). Vérifiez si le tissu
produit de la charpie (tissu-éponge, chenille) et s’il
amasse de la charpie (velvet, velours, velours
côtelé).
29
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier :
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert
pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous
désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et
propre imbibé de détergent liquide, puis rincez.
(N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage :
Remplacez tous les cinq ans
les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie :
Il est auto nettoyant, n’exige
pratiquement aucun entretien, et se trouve au-
dessous de l’agitateur.
Extérieur :
Essuyez immédiatement tout produit
renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement :
Demandez à un
réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des
intempéries.
Aux États-Unis,
appelez au GE Answer
Center®, 800.626.2000, pour des renseignements
sur la façon garder stationnaire le panier lorsque
vous déménagez la laveuse.
Au Canada,
écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton,
N.B. E1C 9M3.
Vacances prolongées :
Coupez l’alimentation en
eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre sous le point de
congélation.
Étiquettes d’entretien des tissus
Programme
de
lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage
par
culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Réglage
de la
chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives
spéciales
Séchage sur corde/
pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles
d'eau de
Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
Fonctionnement Mesures de sécurité
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
30
EAU Causes possibles Correctifs
Moussage excessif
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les directives
sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif.
Trop de détersif Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de
détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite
ou si votre linge est légèrement sale.
Fuites d’eau
Boyaux de remplissage
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets
ou boyau de vidange mal et que l’extrémité du boyau de vidange est solidement
raccordés insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d’appeler
un plombier.
Pression d’eau constante Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après
aux boyaux de remplissage chaque utilisation.
raccordés
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut être
besoin d’être remplacés après cinq ans.
Utilisation d’une trop grande Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif
quantité de détersif dans la si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si
laveuse votre linge est légèrement sale.
La température de l’eau
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
est incorrecte
Robinets fermés ou boyaux Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide
mal réglés et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet.
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière supérieur
l’électrovanne obstruées de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour
nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de
nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
de l’eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
Eau vidangée avant
Couvercle relevé ou programme Régler de nouveau le programme.
la fin du programme
en mode de pause pendant plus
de 24 heures
La laveuse ne se
Boyau de vidange pincé Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
vide pas
ou mal raccordé pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins
de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
PERFECTEMP Causes possibles Correctifs
La température de
La laveuse est dans un C’est normal. Le
PerfecTemp
est programmée pour ne
lavage du PerfecTemp
programme de rinçage à l’eau pas se mettre en marche pendant un rinçage à l’eau
est incorrecte
froide froide, afin d’avoir l’eau la plus froide disponible.
(Voir PerfecTemp
Toute l’eau du chauffe-eau Attendez que le chauffe-eau soit à la bonne température.
dans
la section Les
à été utilisée
caractéristiques
de la laveuse)
RENDEMENT Causes possibles Correctifs
Vêtements trop
Choix d’un programme Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous lavez.
mouillés
incorrect Certains tissus sembleront plus mouillés lorsque rincés à l’eau froide.
Taches de couleur
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de couleur Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur
foncée.
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante de Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées).
ou jaunis
détersif
Eau dure Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez
un adoucisseur d’eau.
Eau pas assez droude Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau varie
entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.
Détersif non dissout Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau, avant d’y mettre
les vêtements.
Transfert de couleur
Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement indique
laver séparément,
il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint.
Charpie ou résidus
Les vêtements sont séchés à
Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge peut
sur les vêtements
l’air ou sur la corde à linge
retenir plus de charpie.
Tri incorrect
Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long
Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses.
Détersif non dissout Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau et avant
d’ajouter les vêtements.
Essayez un détersif liquide.
Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée
supérieure de trous de la cuve.
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
FONCTIONNEMENT Causes possibles Correctifs
La laveuse s’arrête
Le programme
DELICATE
Ceci est normal. Le programme
DELICATE (ARTICLES DÉLICATS)
pendant les programmes (ARTICLES DÉLICATS)
comporte une courte période de trempage.
a été choisi
La laveuse ne
Laveuse non branchée
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une
fonctionne pas
prise opérationnelle.
Robinets fermés
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées
Vérifiez les commandes.
Couvercle ouvert
Fermez le couvercle.
Disjoncteur déclenché/ Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible
fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans
une prise distincte.
Réinitialisation électronique Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez–la et appuyez
nécessaire sur START (MISE EN MARCHE).
On n’a pas appuyé sur Appuyez sur START (MISE EN MARCHE).
START (MISE EN MARCHE)
31
Service à la clientèle
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
32
Fonctionnement
Mesures de sécuritéService à la clientèle
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur…
RENDEMENT (suite) Causes possibles Correctifs
Boulochage
Usure normale des tissus Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
duveteux et en coton-polyester atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Fils tirés, trous,
Épingles, boutons-pression, Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
déchirures, usure
crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair.
excessive
boucles de ceinture, fermetures
Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
éclair et objet pointus laissés
dans les poches et les boutons pointus.
dans les poches
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
Javellisant à base de chlore Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
non dilué
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les
décolorants capillaires, laver.
teintures, solutions à
permanente
Faux plis
Tri incorrect Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau d’eau Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de
incorrect place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de Choisissez les programmes en fonction du type de tissu
séchage incorrects lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavages répétés dans une eau Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de
trop chaude détersif.
AUTRES Causes possibles Correctifs
Les étiquettes apposées
Il arrive que l’adhésif des
À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température
sur la laveuse ne
étiquettes ne s’enlève pas la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant
s’enlèvent pas
complètement quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever
proprement
l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.
BRUIT Causes possibles Correctifs
La laveuse est bruyante
Laveuse pas d’aplomb Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, réglez les
pieds de nivellement en les tournant dans le sens
approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre
l’arriére de la laveuse de niveau, soulevez l’arrière de la
laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre.
Brassée mal répartie Appuyez sur PAUSE pour arrêter la laveuse, ouvrez le
couvercle et répartissez uniformément la brasseé. Fermez
le couvercle et appuyez sur START (MISE EN MARCHE).
La tige d’expédition n’a pas Pour retirer la tige d’expédition de la laveuse, tirez sur
été retirée de la laveuse l’étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit
de la laveuse.
La laveuse est trop près du mur Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po (11 cm).
(frappe contre le mur pendant
le fonctionnement)
33
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Notes.
Pour une période de : GE remplacera gratuitement :
Un an Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie complète d’un an,
GE fournira également,
gratuitement,
tous les frais de main
d’achat d’origine
d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Deux ans Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie limitée complémentaire de un an,
vous devez assumer tous les frais de main
d’achat d’origine
d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Cinq ans La tige de suspension, l’ensemble du ressort et du moteur
, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en
À compter de la date
raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. GE remplacera également
tout couvercle, dessus de
d’achat d’origine laveuse et cabinet
qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette
garantie limitée complémentaire
de quatre ans,
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur
à votre domicile.
Dix ans
La transmission et la cuve de la laveuse,
si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice
À compter de la date
de
matériaux ou de fabrication. Pendant cette
garantie limitée complémentaire de neuf ans
, vous devez
d’achat d’origine
assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
À vie Le panier de la laveuse,
si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de
À compter de la date
fabrication. Pendant cette
garantie limitée à vie,
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre
d’achat d’origine
et de déplacement de réparateur à votre domicile.
Garantie de votre laveuse GE
(Pour la clientèle au Canada)
34
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-361-3400.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question
concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez
avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les
consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l’installation,
communiquez avec votre marchand ou votre installateur.
Il vous incombe de fournir les installations appropriées
électriques d’évacuation et autres.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ce qui n’est pas couvert :
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
35
Numéros de service Camco.
(Pour la clientèle au Canada)
Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Ou composez le!
1-800-361-3400
Réparations à domicile
1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.
Contrats d’entretien
1-800-461-3636
Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un
rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la
garantie.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être exécuteés par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone
compris—au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

GE WASE4220 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues